about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

verbinden*

  1. vt

    1. перевязывать, перебинтовывать (рану и т. п.)

    2. завязывать

    3. привязывать, подвязывать (зелень и т. п.)

    4. связывать, соединять, скреплять (в единое целое)

    5. тех связывать, соединять, устанавливать соединение

    6. перен связывать, соединять

    7. перен устанавливать взаимосвязь, объединять

    8. совмещать

    9. устарев обязывать

  2. sich verbinden

    1. соединяться, объединяться (в альянс и т. п.)

    2. взаимодействовать, вступать в реакцию

    3. быть связанным (с чем-л), возникать в результате (чего-л)

Ejemplos de los textos

Diese Methode benutzt häufig den TCP/IP-Port 9100, um sich mit dem Drucker zu verbinden.
Для соединения с принтером этот способ часто использует порт 9100 TCP/ IP.
Wenn sich die Eltern zu Trägern des Widerstandes machen, wird oft das Ziel der Analyse oder diese selbst gefährdet, daher ist es oft notwendig, mit der Analyse des Kindes ein Stück analytischer Beeinflussung der Eltern zu verbinden.
Если родители становятся носителями сопротивления, так что цель анализа или сам процесс подвергаются опасности, то часто при анализе ребенка необходимо немного повлиять и на родителей.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Oder verbinden Sie den Spaziergang mit einem Spiel.
Также Вы можете объединить прогулку с игрой.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Einen Augenblick lang hatte ich tatsächlich geglaubt, sie könnte ihrerseits durchstöpseln und mich mit Henriette verbinden.
Какую-то долю секунды я и впрямь верил, что она может переключить телефон и соединить меня с Генриэттой.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Doktor, Sie können den Raumanzug ausziehen und Ihre Kabine wieder mit der Klimaanlage des Schiffs verbinden. Sie dürfen auch wieder mit Ihren Kollegen und Kolleginnen essen und sogar in direkten Körperkontakt treten.“
Доктор, вы можете снять скафандр, подключить вашу каюту к системе жизнеобеспечения корабля и вернуться к совместному питанию и прочим контактам с вашими коллегами.
White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин
Карантин
Уайт, Джеймс
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Der Bandstahl ist im Abstand von ca. 3 m mit der Bewehrung zu verbinden.
Полосовую сталь следует соединять с арматурой примерно через 3 м.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Jora'h straffte die Stränge und begann damit, die Leben von Abermilliarden Ildiranem aller Geschlechter miteinander zu verbinden. Gleichzeitig wandte er sich nach hinten, in Richtung Vergangenheit, glättete den Stoff der Geschichte und des Wissens.
Он тянул тугие нити, вытягивал, чтобы соединить жизни миллионов илдиран всех родов… и постигал гладкую изнанку истории и знания.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Kleinere Straßen verbinden die Grenzposten außerhalb von Matendo, und zwar sowohl unsere als auch die der Ugazis.
Дороги поменьше ведут к пограничным постам в Матендо, как нашему, так и угазийскому.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Ein Kommunikationsadapter FX2N-CNV-BC wird verwendet, um ein modulares Erweiterungsgerät oder ein Sondermodul über ein Erweiterungskabel FX0N-66EC mit dem Grundgerät zu verbinden.
Коммуникационный адаптер FX2N-CNV-BC применяется для подключения к базовому модулю модуля расширения без встроенного блока питания или специального модуля с помощью кабеля расширения FX0N-66EC.
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
© 07/2006
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
© 04/2009
--Des nämlichen Kunstgriffs, mit dem Mitleiden, welches das Geschrei über körperliche Schmerzen hervorbringen sollte, in den Umstehenden einen andern Affekt zu verbinden, hat sich Sophokles auch in den "Trachinerinnen" bedient.
Такой же прием, а именно: сочетание в окружающих сострадания, возбуждаемого криком от физической боли, с их собственными — иного типа — аффектами употребил Софокл и в своих «Трахинеянках».
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Der Zug fuhr ein, und Quinn fühlte den Lärm durch seinen Körper schießen: ein zielloses, hektisches Getöse, das sich mit seinem Puls zu verbinden schien und sein Blut in rauhen Stößen pumpte.
Поезд въехал под крышу вокзала, и Куин почувствовал, как стук колес отзывается во всем его теле, как участился пульс, ударила в лицо кровь.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Doch Stolz hin oder her, das Rufen und Verbinden war eine gefährliche und anstrengende Angelegenheit gewesen.
Гордости вполне обоснованной, ибо Дирижирование и Слияние были полны опасностей и требовали напряжения сил.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Komplette Nivelliereinheit mit Express-Einstellung der Höhe, zum Verbinden, Befestigen und Nivellieren von Kanaleinheiten der Systeme OKA-G und OKA-W. Für den zusätzlichen Bedarf.
Регулируемая по высоте опора для соединения, крепления и регулирования высоты систем кабельных каналов OKA-G и OKA-W. Для дополнительного применения.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Verbinden statt spalten“ laute auch die Devise der russischen Außenpolitik, so Botschafter Gri-nin weiter.
«Соединять, а не разделять» - этому девизу следует и российская внешняя политика, обратил внимание Гринин.
Passend zum Verbinden für Rd 10 x FL 30, FL 30 x FL 30
подходит для соединения проводников Rd 10 х FL 30, FL 30 х FL 30
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG

Añadir a mi diccionario

verbinden1/12
Verboперевязывать; перебинтовыватьEjemplos

j-m den Fuß verbinden — перевязать кому-л ступню

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

sich verbinden
ассоциироваться
neu verbinden
перебинтовать
neu verbinden
перебинтовывать
sich verbinden
соединиться
sich verbinden
соединяться
sich verbinden
сообщаться
sich verbinden
сочетаться
fest verbinden
срастить
sich verbinden
ужиться
sich verbinden
связываться
Beschluß zur Trennung verbundener Strafsachen
решение о раздельном рассмотрении связанных между собой уголовных дел
Trennung verbundener Klagen
разъединение соединенных исков
Trennung verbundener Strafsachen
разделение соединенных производством уголовных дел
verbundene Hausratversicherung
смешанное страхование домашнего имущества
verbundene Lebensversicherung
при котором срок выплаты страховой суммы зависит от смерти одного из застрахованных

Forma de la palabra

verbinden

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verbindewir verbinden
du verbindestihr verbindet
er/sie/es verbindetsie verbinden
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verbandwir verbanden
du verbandest, verbandstihr verbandet
er/sie/es verbandsie verbanden
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verbundenwir haben verbunden
du hast verbundenihr habt verbunden
er/sie/es hat verbundensie haben verbunden
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verbundenwir hatten verbunden
du hattest verbundenihr hattet verbunden
er/sie/es hatte verbundensie hatten verbunden
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verbindenwir werden verbinden
du wirst verbindenihr werdet verbinden
er/sie/es wird verbindensie werden verbinden
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verbundenwir werden verbunden
du wirst verbundenihr werdet verbunden
er/sie/es wird verbundensie werden verbunden
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verbindewir verbinden
du verbindestihr verbindet
er/sie/es verbindesie verbinden
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verbundenwir haben verbunden
du habest verbundenihr habet verbunden
er/sie/es habe verbundensie haben verbunden
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verbindenwir werden verbinden
du werdest verbindenihr werdet verbinden
er/sie/es werde verbindensie werden verbinden
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verbundenwir werden verbunden
du werdest verbundenihr werdet verbunden
er/sie/es werde verbundensie werden verbunden
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verbändewir verbänden
du verbändestihr verbändet
er/sie/es verbändesie verbänden
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verbindenwir würden verbinden
du würdest verbindenihr würdet verbinden
er/sie/es würde verbindensie würden verbinden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verbundenwir hätten verbunden
du hättest verbundenihr hättet verbunden
er/sie/es hätte verbundensie hätten verbunden
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verbundenwir würden verbunden
du würdest verbundenihr würdet verbunden
er/sie/es würde verbundensie würden verbunden
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verbundenwir werden verbunden
du wirst verbundenihr werdet verbunden
er/sie/es wird verbundensie werden verbunden
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verbundenwir wurden verbunden
du wurdest verbundenihr wurdet verbunden
er/sie/es wurde verbundensie wurden verbunden
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verbundenwir sind verbunden
du bist verbundenihr seid verbunden
er/sie/es ist verbundensie sind verbunden
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verbundenwir waren verbunden
du warst verbundenihr wart verbunden
er/sie/es war verbundensie waren verbunden
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verbundenwir werden verbunden
du wirst verbundenihr werdet verbunden
er/sie/es wird verbundensie werden verbunden
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verbundenwir werden verbunden
du wirst verbundenihr werdet verbunden
er/sie/es wird verbundensie werden verbunden
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verbundenwir werden verbunden
du werdest verbundenihr werdet verbunden
er/sie/es werde verbundensie werden verbunden
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verbundenwir seien verbunden
du seist verbundenihr seiet verbunden
er/sie/es sei verbundensie seien verbunden
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verbundenwir werden verbunden
du werdest verbundenihr werdet verbunden
er/sie/es werde verbundensie werden verbunden
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verbundenwir werden verbunden
du werdest verbundenihr werdet verbunden
er/sie/es werde verbundensie werden verbunden
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verbundenwir würden verbunden
du würdest verbundenihr würdet verbunden
er/sie/es würde verbundensie würden verbunden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verbundenwir wären verbunden
du wärst verbundenihr wärt verbunden
er/sie/es wäre verbundensie wären verbunden
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verbundenwir würden verbunden
du würdest verbundenihr würdet verbunden
er/sie/es würde verbundensie würden verbunden
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verbundenwir würden verbunden
du würdest verbundenihr würdet verbunden
er/sie/es würde verbundensie würden verbunden
Imperativverbind, verbinde
Partizip I (Präsens)verbindend
Partizip II (Perfekt)verbunden