about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

trotten

vi (s, h) тяжело шагать [ступать]; плестись

Ejemplos de los textos

Dann trottete sie zum Felsen zurück und ließ sich auf ihrem Platz im Kreis der Gefährtinnen nieder. Ihre Augen glänzten vor Neugier.
Только после этого она позволила себе устроиться на своем месте в круге, сияя любопытными глазами.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die Schritte und Stimmen weckten sie auf. Sie erhoben sich gemächlich und trotteten den Alten entgegen. Sie erkannten sie an ihrer Tracht, rieben sich an ihren Beinen und krümmten unter lautem Gähnen den Rücken.
Проснувшись от шума шагов и голосов, они медленно поднимались, подходили к старейшинам, которых узнавали по платью, и терлись об их бока, выгибая спины и звучно зевая.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hinter ihm her trottete gähnend Masa.
Сзади, зевая, плёлся Маса.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Masa seufzte gleichfalls und trottete von dannen.
Камердинер тоже вздохнул и побрёл прочь.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Sie lächelte müde und überließ ihn sich selbst; er trottete aus dem Wasser und machte sich hungrig über das saftige Wassergras her.
Она устало улыбнулась и отпустила коня на берег, где он принялся щипать сочную траву.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die beiden Pferde trotteten im Paß nebeneinander her.
Лошади шли иноходью, увязая во влажном песке.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Andre sahen in der Abendsonne Landschaften: gelbe Ähren wogten, und große Ochsen trotteten an der Pflugschar langsam die Höhe hinauf.
Другие вновь видели перед собой деревню при заходе солнца, когда волнуются желтые нивы и большие волы с ярмом от плуга на шее поднимаются по холмам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Leise, flüsternd pfeifend, trottete Aleytys den Korridor entlang und rieb lebhaft ihr feuchtes Haar.
Тихо насвистывая, Алейтис спокойно шла через холл, энергично вытирая влажные волосы.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Stavver löste sich aus seiner Starre, schüttelte sich verwundert und trottete den sanft geneigten Hügel hinunter; wiederholt blickte er zu den stumm dastehenden Gestalten zurück.
Ставвер встряхнулся, пришел в себя и затрусил вниз по плавному склону, то и дело оглядываясь на неподвижных колдуний, оставшихся за его спиной.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er fängt den Flüchtling wieder ein, der weitergetrottet ist, als wolle er durch die Hüttenwand durchtrotten.
(Хватает старика, который продолжает шагать вперед, словно собирается пройти сквозь стену хижины.)
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main

Añadir a mi diccionario

trotten
Verboтяжело шагать [ступать]; плестись

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Trotteurschuhe
удобные уличные туфли

Forma de la palabra

trotten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich trottewir trotten
du trottestihr trottet
er/sie/es trottetsie trotten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich trottetewir trotteten
du trottetestihr trottetet
er/sie/es trottetesie trotteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) getrottetwir haben (sind) getrottet
du hast (bist) getrottetihr habt (seid) getrottet
er/sie/es hat (ist) getrottetsie haben (sind) getrottet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) getrottetwir hatten (waren) getrottet
du hattest (warst) getrottetihr hattet (wart) getrottet
er/sie/es hatte (war) getrottetsie hatten (waren) getrottet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde trottenwir werden trotten
du wirst trottenihr werdet trotten
er/sie/es wird trottensie werden trotten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getrottetwir werden getrottet
du wirst getrottetihr werdet getrottet
er/sie/es wird getrottetsie werden getrottet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich trottewir trotten
du trottestihr trottet
er/sie/es trottesie trotten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) getrottetwir haben (seien) getrottet
du habest (seist) getrottetihr habet (seiet) getrottet
er/sie/es habe (sei) getrottetsie haben (seien) getrottet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde trottenwir werden trotten
du werdest trottenihr werdet trotten
er/sie/es werde trottensie werden trotten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getrottetwir werden getrottet
du werdest getrottetihr werdet getrottet
er/sie/es werde getrottetsie werden getrottet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich trottetewir trotteten
du trottetestihr trottetet
er/sie/es trottetesie trotteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde trottenwir würden trotten
du würdest trottenihr würdet trotten
er/sie/es würde trottensie würden trotten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) getrottetwir hätten (wären) getrottet
du hättest (wärst) getrottetihr hättet (wärt) getrottet
er/sie/es hätte (wäre) getrottetsie hätten (wären) getrottet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getrottetwir würden getrottet
du würdest getrottetihr würdet getrottet
er/sie/es würde getrottetsie würden getrottet
Imperativtrotte
Partizip I (Präsens)trottend
Partizip II (Perfekt)getrottet