about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

steif

a

  1. жёсткий, негнущийся

  2. неподвижный; одеревенелый

  3. натянутый, чопорный

Polytechnical (De-Ru)

steif

жёсткий

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Da erhob sich der Oberpriester Eschmuns, steif, die Knie gegeneinandergepreßt, die Ellbogen an den Körper gedrückt und die Hände halb geöffnet.
Но в это время поднялся с места верховный жрец Эшмуна; сдвинув колени, прижав локти к телу, выпрямившись и полураскрыв руки, он сказал:
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aber kein Mensch war zu sehen, und die weißen Fahnen hingen steif und tot in der Windstille.
На улицах ни души. Белые флаги неподвижно застыли в безветренном воздухе.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Während der Erstdesignierte um seinen Vater trauerte, stand Bron'n starr und steif im Flur vor der Kontemplationskammer.
Пока Первый Наследник горевал над телом великого правителя, в коридоре стоял суровый сосредоточенный Брон’н и думал.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Am Morgen fand man sie in den Straßengräben der Vorstädte ausgestreckt, ein bißchen Blut auf der spitzen Schnauze, die einen aufgedunsen und faulig, die andern steif, mit gesträubten Schnauzhaaren.
Утром в предместьях города их обнаруживали в сточных канавах с венчиком крови на остренькой мордочке – одни раздутые, уже разложившиеся, другие окоченевшие, с еще воинственно взъерошенными усами.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Weißer Schleim entfloß ihren Nasen, und ihre Glieder waren so steif, als ob sie im Nachtfrost erstarrt wären.
Беловатая слизь текла у них из носа, и тела их окоченели, точно они замерзли за ночь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Knochen werden zu steif
Болят старые кости.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Während der nächsten Stunde blieb sie hinter Stavver zurück, das Leder ihrer Mokassins trocknete, bis es steif und hart wie Holz war.
Потом она шла за Ставвером — целый час. Кожа мокасин постепенно высыхала, пока не стала жесткой, словно деревянной.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
So saß sie da, die Ellbogen angelegt, die Knie geschlossen, die Oberarme mit Diamantenreifen geschmückt, starr und steif wie ein Götterbild.
Прижав локти к телу, сдвинув колени, с алмазными браслетами на руках, у самых плеч, она стояла в священной позе, вся выпрямившись.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie sitzt steif und verkrampft da.
И продолжает сидеть, судорожно вытянувшись, словно оцепенев.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Herr Grünlich saß stumm, steif, fassungslos, und sein Mund bewegte sich ruckweise nach beiden Seiten, ohne daß sich ihm ein Wort zu entringen vermochte.
Господин Грюнлих сидел молча, прямо, словно неживой; только его губы судорожно дергались, хотя ни одно слово не срывалось с них.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
"Also, rede", sagt die Alte immer noch feindselig. Steif, als hätte sie eine Elle verschluckt, hat sie sich auf die Sofakante gesetzt. Sie denkt gar nicht daran, mir einen Platz anzubieten.
- Ну, говори, - все так же враждебно обращается ко мне старуха, прямо садясь на край дивана, словно аршин проглотив, и не думая предложить сесть мне.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Auf die Frage, wie es ihm jetzt gehe, hebt er nur den steifen Daumen und bringt keuchend ein „bemerkenswert“ hervor.
На вопрос, как у него дела, он только поднимает вверх большой палец и, с трудом переводя дух, произносит "замечательно".
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Worauf Christian sie mit krauser Nase anblickte, als wollte er sagen: Schämst du dich gar nicht?... und mit steifen Gelenken seines Weges ging.
В ответ Христиан смотрел на нее, сморщив нос, как бы говоря: "И тебе не стыдно?" - и удалялся своей деревянной походкой.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Aber so ein alter steifer Trottel, der nicht einmal tanzen kann – sie würde mich ja auslachen!"
А этакий старый, неповоротливый дурак, который и танцевать‑то не умеет, – да она же меня высмеет!
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Ein Kondom muss rechtzeitig über den steifen Penis gerollt werden, und zwar vor der Berührung des steifen Penis mit der Scheide!
Презерватив нужно надевать на эрегированный пенис своевременно, то есть непосредственно перед его контактом с влагалищем!
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)

Añadir a mi diccionario

steif1/4
жёсткий; негнущийся

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

steif werden
деревенеть
steif werden
закоснеть
steif werden
закоченеть
steif werden
затечь
steif werden
коченеть
steif werden
неметь
steif werden
одеревенеть
steif werden
окоченеть
sich steif liegen
отлежать
steif werden
цепенеть
steif werden
затекать
steife Lunge
ригидное легкое
steife Verpackung
жесткая тара
Innenrüttler mit steifer Welle
внутренний вибратор с жестким валом
bocksteif
деревянный

Forma de la palabra

steif

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsteifersteifesteifer
Genitivsteifensteifensteifen
Dativsteifemsteifensteifen
Akkusativsteifensteifensteifen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativsteifesteifesteife
Genitivsteifersteifensteifen
Dativsteifersteifensteifen
Akkusativsteifesteifesteife
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsteifessteifesteifes
Genitivsteifensteifensteifen
Dativsteifemsteifensteifen
Akkusativsteifessteifesteifes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsteifesteifensteifen
Genitivsteifersteifensteifen
Dativsteifensteifensteifen
Akkusativsteifesteifensteifen
Komparativsteifer
Superlativsteifste

steifen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich steifewir steifen
du steifstihr steift
er/sie/es steiftsie steifen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich steiftewir steiften
du steiftestihr steiftet
er/sie/es steiftesie steiften
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesteiftwir haben gesteift
du hast gesteiftihr habt gesteift
er/sie/es hat gesteiftsie haben gesteift
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesteiftwir hatten gesteift
du hattest gesteiftihr hattet gesteift
er/sie/es hatte gesteiftsie hatten gesteift
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde steifenwir werden steifen
du wirst steifenihr werdet steifen
er/sie/es wird steifensie werden steifen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesteiftwir werden gesteift
du wirst gesteiftihr werdet gesteift
er/sie/es wird gesteiftsie werden gesteift
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich steifewir steifen
du steifestihr steifet
er/sie/es steifesie steifen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesteiftwir haben gesteift
du habest gesteiftihr habet gesteift
er/sie/es habe gesteiftsie haben gesteift
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde steifenwir werden steifen
du werdest steifenihr werdet steifen
er/sie/es werde steifensie werden steifen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesteiftwir werden gesteift
du werdest gesteiftihr werdet gesteift
er/sie/es werde gesteiftsie werden gesteift
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich steiftewir steiften
du steiftestihr steiftet
er/sie/es steiftesie steiften
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde steifenwir würden steifen
du würdest steifenihr würdet steifen
er/sie/es würde steifensie würden steifen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesteiftwir hätten gesteift
du hättest gesteiftihr hättet gesteift
er/sie/es hätte gesteiftsie hätten gesteift
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesteiftwir würden gesteift
du würdest gesteiftihr würdet gesteift
er/sie/es würde gesteiftsie würden gesteift
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesteiftwir werden gesteift
du wirst gesteiftihr werdet gesteift
er/sie/es wird gesteiftsie werden gesteift
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesteiftwir wurden gesteift
du wurdest gesteiftihr wurdet gesteift
er/sie/es wurde gesteiftsie wurden gesteift
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesteiftwir sind gesteift
du bist gesteiftihr seid gesteift
er/sie/es ist gesteiftsie sind gesteift
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesteiftwir waren gesteift
du warst gesteiftihr wart gesteift
er/sie/es war gesteiftsie waren gesteift
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesteiftwir werden gesteift
du wirst gesteiftihr werdet gesteift
er/sie/es wird gesteiftsie werden gesteift
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesteiftwir werden gesteift
du wirst gesteiftihr werdet gesteift
er/sie/es wird gesteiftsie werden gesteift
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesteiftwir werden gesteift
du werdest gesteiftihr werdet gesteift
er/sie/es werde gesteiftsie werden gesteift
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesteiftwir seien gesteift
du seist gesteiftihr seiet gesteift
er/sie/es sei gesteiftsie seien gesteift
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesteiftwir werden gesteift
du werdest gesteiftihr werdet gesteift
er/sie/es werde gesteiftsie werden gesteift
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesteiftwir werden gesteift
du werdest gesteiftihr werdet gesteift
er/sie/es werde gesteiftsie werden gesteift
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesteiftwir würden gesteift
du würdest gesteiftihr würdet gesteift
er/sie/es würde gesteiftsie würden gesteift
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesteiftwir wären gesteift
du wärst gesteiftihr wärt gesteift
er/sie/es wäre gesteiftsie wären gesteift
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesteiftwir würden gesteift
du würdest gesteiftihr würdet gesteift
er/sie/es würde gesteiftsie würden gesteift
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesteiftwir würden gesteift
du würdest gesteiftihr würdet gesteift
er/sie/es würde gesteiftsie würden gesteift
Imperativsteif, steife
Partizip I (Präsens)steifend
Partizip II (Perfekt)gesteift