sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
sprechend
part I от sprechen
part adj
говорящий; выразительный
наглядный (о примере и т. п.)
Ejemplos de los textos
Endlich klopfte der Konrektor Paulmann die Pfeife aus, sprechend: "Nun ist es doch wohl Zeit, sich zur Ruhe zu begeben."Наконец конректор Паульман выбил золу из своей трубки и прибавил: — А пора и на покой!Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.Der goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Er fand es nicht sprechend genug und suchte den Ausdruck, der das Bild der prunkvollen Stute, das ihm vorschwebte, treffend festhielte.По его словам, это не звучит, а ему требуется термин, который с фотографической точностью сразу обрисовал бы роскошного о коня, существующего в его воображении.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Der Azdak sitzt auf dem Boden und flickt seinen Schuh, mit Schauwa sprechend.Аздак, сидя на земле, чинит свой башмак и беседует с полицейским Шалвой.Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой кругКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964Der kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Hamilkar wandte sich um, um mit einem der Offiziere zu sprechen.Гамилькар отвернулся и заговорил с кем-то.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In Kraft treten soll diese neue Regelung ab I.Januar 2010. Eigentlich gäbe es überzeugende Gründe, die aus russischer Sicht für den Beitritt sprechen.Договоренность вступает в силу с 1 января 2010 г. На самом деле, у России были весьма убедительные поводы для вступления в ВТО.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Nunmehr stießen zwei Trompeter in ihre silbernen Hörner. Der Lärm legte sich, und Hanno fing an zu sprechen.Наконец, два глашатая затрубили в серебряные рога; шум смолк, и Ганнон заговорил.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die kleine mennonitische Kirche ist am Pfingstsonntagmorgen nur von wenigen älteren, noch Plattdeutsch sprechenden Gläubigen besucht.В маленькой менонитской церкви на Троицу собралось совсем немного верующих, в основном пожилые люди, говорящие на нижненемецком.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Das Mädchen fing zu sprechen an. Sobald sie die ersten Worte gesagt hatte, senkte sich im Saal Stille herab.Девочка заговорила – и с первых же ее слов в зале повисла тишина.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ebenso nutzte er die Gelegenheit, um in Sretens- kij Kloster mit Archimandrit Tichon zu sprechen und ihr am Tag des hl. Filaret von Moskau der Liturgie vorzustehen.Во время работы конгресса владыка также воспользовался возможностью побеседовать с архим. Тихоном в Сретенском монастыре и возглавил там Божественную литургию в день памяти свят. Филарета Московского.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Ich wagte nicht, mit meiner Mutter darüber zu sprechen. Aber nun beobachtete ich sie aufmerksam und verstand, daß es zwischen ihm und ihr nichts Gemeinsames mehr gab und daß sie ein Leben der Entsagung führte.Я не посмел заговорить об этом с матерью, но стал за ней исподтишка наблюдать и понял, что мои родители чужие друг другу и что жизнь ее была сплошным самоотречением.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Der Aquädukt, von dem er sprach, ein bedeutendes Bauwerk, das von den Römern später noch vergrößert wurde, lief schräg über die ganze Landenge hin.Водопровод, о котором он говорил, прорезывал наискось весь перешеек. Это было замечательное сооружение, впоследствии увеличенное римлянами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Gehen wir!« sagte er. Und sie entfernten sich beide raschen Schritts, Seite an Seite, ohne zu sprechen.– Идем! – сказал он, и они быстро отправились вместе, ничего не говоря.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Endlich wandte sich Stillman ihm zu. Mit einer überraschend sanften Tenorstimme sagte er: »Es tut mir leid, aber es wird mir nicht möglich sein, mit Ihnen zu sprechen.«Наконец Стилмен повернул голову и на удивление мягким, высоким голосом изрек: — Простите, но побеседовать с вами я не смогу.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Und jetzt wollen wir über die Zukunft sprechen.Ну а теперь можно поговорить и о будущем.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Gegen sie alle tat er das, wovon heute wieder das „Handelsblatt" spricht: Er griff mit „eiserner Faust" durch.Против всех фашизм действовал именно так, как об этом говорит ныне «Хандельсблат»,— он действовал «железным кулаком».Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Шванк, Карл - Гейнц© Издательство "Международные отношения", 1967Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Schwank, Karl-Heinz© Dietz Verlag Berlin 1966
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
mit schwerer Zunge sprechend
косноязычный
englisch sprechend
говорящий по-английски
im Baß sprechen
басить
sachlich sprechen
говорить по существу
zu Ende sprechen
договорить
zu Ende sprechen sagen
досказать
zu Ende sprechen sagen
досказывать
anfangen zu sprechen
заговорить
schnell und undeutlich sprechen
лопотать
ohne ein Wort zu sprechen
молча
undeutlich sprechen
мямлить
sprechen - über von
поговорить
vor sich hin sprechen
приговаривать
sprechen - für
свидетельствовать
heiser sprechen
сипеть
Forma de la palabra
sprechen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spreche | wir sprechen |
du sprichst | ihr sprecht |
er/sie/es spricht | sie sprechen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesprochen | wir haben gesprochen |
du hast gesprochen | ihr habt gesprochen |
er/sie/es hat gesprochen | sie haben gesprochen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesprochen | wir hatten gesprochen |
du hattest gesprochen | ihr hattet gesprochen |
er/sie/es hatte gesprochen | sie hatten gesprochen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sprechen | wir werden sprechen |
du wirst sprechen | ihr werdet sprechen |
er/sie/es wird sprechen | sie werden sprechen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du wirst gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es wird gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spreche | wir sprechen |
du sprechest | ihr sprechet |
er/sie/es spreche | sie sprechen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesprochen | wir haben gesprochen |
du habest gesprochen | ihr habet gesprochen |
er/sie/es habe gesprochen | sie haben gesprochen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sprechen | wir werden sprechen |
du werdest sprechen | ihr werdet sprechen |
er/sie/es werde sprechen | sie werden sprechen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du werdest gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es werde gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sprach, spräche | wir sprachen, sprächen |
du sprachest, sprachst, sprächest, sprächst | ihr spracht, sprächet, sprächt |
er/sie/es sprach, spräche | sie sprachen, sprächen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde sprechen | wir würden sprechen |
du würdest sprechen | ihr würdet sprechen |
er/sie/es würde sprechen | sie würden sprechen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesprochen | wir hätten gesprochen |
du hättest gesprochen | ihr hättet gesprochen |
er/sie/es hätte gesprochen | sie hätten gesprochen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesprochen | wir würden gesprochen |
du würdest gesprochen | ihr würdet gesprochen |
er/sie/es würde gesprochen | sie würden gesprochen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du wirst gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es wird gesprochen | sie werden gesprochen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gesprochen | wir wurden gesprochen |
du wurdest gesprochen | ihr wurdet gesprochen |
er/sie/es wurde gesprochen | sie wurden gesprochen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gesprochen | wir sind gesprochen |
du bist gesprochen | ihr seid gesprochen |
er/sie/es ist gesprochen | sie sind gesprochen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gesprochen | wir waren gesprochen |
du warst gesprochen | ihr wart gesprochen |
er/sie/es war gesprochen | sie waren gesprochen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du wirst gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es wird gesprochen | sie werden gesprochen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du wirst gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es wird gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du werdest gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es werde gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gesprochen | wir seien gesprochen |
du seist gesprochen | ihr seiet gesprochen |
er/sie/es sei gesprochen | sie seien gesprochen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du werdest gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es werde gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du werdest gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es werde gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gesprochen | wir würden gesprochen |
du würdest gesprochen | ihr würdet gesprochen |
er/sie/es würde gesprochen | sie würden gesprochen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gesprochen | wir wären gesprochen |
du wärst gesprochen | ihr wärt gesprochen |
er/sie/es wäre gesprochen | sie wären gesprochen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gesprochen | wir würden gesprochen |
du würdest gesprochen | ihr würdet gesprochen |
er/sie/es würde gesprochen | sie würden gesprochen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gesprochen | wir würden gesprochen |
du würdest gesprochen | ihr würdet gesprochen |
er/sie/es würde gesprochen | sie würden gesprochen |
Imperativ | sprich |
Partizip I (Präsens) | sprechend |
Partizip II (Perfekt) | gesprochen |
sprechen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spreche | wir sprechen |
du sprichst | ihr sprecht |
er/sie/es spricht | sie sprechen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesprochen | wir haben gesprochen |
du hast gesprochen | ihr habt gesprochen |
er/sie/es hat gesprochen | sie haben gesprochen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesprochen | wir hatten gesprochen |
du hattest gesprochen | ihr hattet gesprochen |
er/sie/es hatte gesprochen | sie hatten gesprochen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sprechen | wir werden sprechen |
du wirst sprechen | ihr werdet sprechen |
er/sie/es wird sprechen | sie werden sprechen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du wirst gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es wird gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spreche | wir sprechen |
du sprechest | ihr sprechet |
er/sie/es spreche | sie sprechen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesprochen | wir haben gesprochen |
du habest gesprochen | ihr habet gesprochen |
er/sie/es habe gesprochen | sie haben gesprochen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sprechen | wir werden sprechen |
du werdest sprechen | ihr werdet sprechen |
er/sie/es werde sprechen | sie werden sprechen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du werdest gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es werde gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sprach, spräche | wir sprachen, sprächen |
du sprachest, sprachst, sprächest, sprächst | ihr spracht, sprächet, sprächt |
er/sie/es sprach, spräche | sie sprachen, sprächen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde sprechen | wir würden sprechen |
du würdest sprechen | ihr würdet sprechen |
er/sie/es würde sprechen | sie würden sprechen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesprochen | wir hätten gesprochen |
du hättest gesprochen | ihr hättet gesprochen |
er/sie/es hätte gesprochen | sie hätten gesprochen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesprochen | wir würden gesprochen |
du würdest gesprochen | ihr würdet gesprochen |
er/sie/es würde gesprochen | sie würden gesprochen |
Imperativ | sprich |
Partizip I (Präsens) | sprechend |
Partizip II (Perfekt) | gesprochen |
sprechend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | sprechender | sprechende | sprechender |
Genitiv | sprechenden | sprechenden | sprechenden |
Dativ | sprechendem | sprechenden | sprechenden |
Akkusativ | sprechenden | sprechenden | sprechenden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | sprechende | sprechende | sprechende |
Genitiv | sprechender | sprechenden | sprechenden |
Dativ | sprechender | sprechenden | sprechenden |
Akkusativ | sprechende | sprechende | sprechende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | sprechendes | sprechende | sprechendes |
Genitiv | sprechenden | sprechenden | sprechenden |
Dativ | sprechendem | sprechenden | sprechenden |
Akkusativ | sprechendes | sprechende | sprechendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | sprechende | sprechenden | sprechenden |
Genitiv | sprechender | sprechenden | sprechenden |
Dativ | sprechenden | sprechenden | sprechenden |
Akkusativ | sprechende | sprechenden | sprechenden |
Komparativ | *sprechender |
Superlativ | *sprechendest, *sprechendeste, *sprechendst, *sprechendste |