about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

sprechend

  1. part I от sprechen

  2. part adj

    1. говорящий; выразительный

    2. наглядный (о примере и т. п.)

Ejemplos de los textos

Endlich klopfte der Konrektor Paulmann die Pfeife aus, sprechend: "Nun ist es doch wohl Zeit, sich zur Ruhe zu begeben."
Наконец конректор Паульман выбил золу из своей трубки и прибавил: — А пора и на покой!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Er fand es nicht sprechend genug und suchte den Ausdruck, der das Bild der prunkvollen Stute, das ihm vorschwebte, treffend festhielte.
По его словам, это не звучит, а ему требуется термин, который с фотографической точностью сразу обрисовал бы роскошного о коня, существующего в его воображении.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Der Azdak sitzt auf dem Boden und flickt seinen Schuh, mit Schauwa sprechend.
Аздак, сидя на земле, чинит свой башмак и беседует с полицейским Шалвой.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Hamilkar wandte sich um, um mit einem der Offiziere zu sprechen.
Гамилькар отвернулся и заговорил с кем-то.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
In Kraft treten soll diese neue Regelung ab I.Januar 2010. Eigentlich gäbe es überzeugende Gründe, die aus russischer Sicht für den Beitritt sprechen.
Договоренность вступает в силу с 1 января 2010 г. На самом деле, у России были весьма убедительные поводы для вступления в ВТО.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Nunmehr stießen zwei Trompeter in ihre silbernen Hörner. Der Lärm legte sich, und Hanno fing an zu sprechen.
Наконец, два глашатая затрубили в серебряные рога; шум смолк, и Ганнон заговорил.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die kleine mennonitische Kirche ist am Pfingstsonntagmorgen nur von wenigen älteren, noch Plattdeutsch sprechenden Gläubigen besucht.
В маленькой менонитской церкви на Троицу собралось совсем немного верующих, в основном пожилые люди, говорящие на нижненемецком.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Das Mädchen fing zu sprechen an. Sobald sie die ersten Worte gesagt hatte, senkte sich im Saal Stille herab.
Девочка заговорила – и с первых же ее слов в зале повисла тишина.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ebenso nutzte er die Gelegenheit, um in Sretens- kij Kloster mit Archimandrit Tichon zu sprechen und ihr am Tag des hl. Filaret von Moskau der Liturgie vorzustehen.
Во время работы конгресса владыка также воспользовался возможностью побеседовать с архим. Тихоном в Сретенском монастыре и возглавил там Божественную литургию в день памяти свят. Филарета Московского.
© 2006-2011
© 2006-2011
Ich wagte nicht, mit meiner Mutter darüber zu sprechen. Aber nun beobachtete ich sie aufmerksam und verstand, daß es zwischen ihm und ihr nichts Gemeinsames mehr gab und daß sie ein Leben der Entsagung führte.
Я не посмел заговорить об этом с матерью, но стал за ней исподтишка наблюдать и понял, что мои родители чужие друг другу и что жизнь ее была сплошным самоотречением.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Der Aquädukt, von dem er sprach, ein bedeutendes Bauwerk, das von den Römern später noch vergrößert wurde, lief schräg über die ganze Landenge hin.
Водопровод, о котором он говорил, прорезывал наискось весь перешеек. Это было замечательное сооружение, впоследствии увеличенное римлянами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Gehen wir!« sagte er. Und sie entfernten sich beide raschen Schritts, Seite an Seite, ohne zu sprechen.
– Идем! – сказал он, и они быстро отправились вместе, ничего не говоря.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Endlich wandte sich Stillman ihm zu. Mit einer überraschend sanften Tenorstimme sagte er: »Es tut mir leid, aber es wird mir nicht möglich sein, mit Ihnen zu sprechen
Наконец Стилмен повернул голову и на удивление мягким, высоким голосом изрек: — Простите, но побеседовать с вами я не смогу.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Und jetzt wollen wir über die Zukunft sprechen.
Ну а теперь можно поговорить и о будущем.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Gegen sie alle tat er das, wovon heute wieder das „Handelsblatt" spricht: Er griff mit „eiserner Faust" durch.
Против всех фашизм действовал именно так, как об этом говорит ныне «Хандельсблат»,— он действовал «железным кулаком».
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966

Añadir a mi diccionario

sprechend1/2
говорящий; выразительныйEjemplos

ein sprechender Blick — многозначительный взгляд

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

mit schwerer Zunge sprechend
косноязычный
englisch sprechend
говорящий по-английски
im Baß sprechen
басить
sachlich sprechen
говорить по существу
zu Ende sprechen
договорить
zu Ende sprechen sagen
досказать
zu Ende sprechen sagen
досказывать
anfangen zu sprechen
заговорить
schnell und undeutlich sprechen
лопотать
ohne ein Wort zu sprechen
молча
undeutlich sprechen
мямлить
sprechen - über von
поговорить
vor sich hin sprechen
приговаривать
sprechen - für
свидетельствовать
heiser sprechen
сипеть

Forma de la palabra

sprechen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sprechewir sprechen
du sprichstihr sprecht
er/sie/es sprichtsie sprechen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesprochenwir haben gesprochen
du hast gesprochenihr habt gesprochen
er/sie/es hat gesprochensie haben gesprochen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesprochenwir hatten gesprochen
du hattest gesprochenihr hattet gesprochen
er/sie/es hatte gesprochensie hatten gesprochen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sprechenwir werden sprechen
du wirst sprechenihr werdet sprechen
er/sie/es wird sprechensie werden sprechen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du wirst gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es wird gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sprechewir sprechen
du sprechestihr sprechet
er/sie/es sprechesie sprechen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesprochenwir haben gesprochen
du habest gesprochenihr habet gesprochen
er/sie/es habe gesprochensie haben gesprochen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sprechenwir werden sprechen
du werdest sprechenihr werdet sprechen
er/sie/es werde sprechensie werden sprechen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du werdest gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es werde gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sprach, sprächewir sprachen, sprächen
du sprachest, sprachst, sprächest, sprächstihr spracht, sprächet, sprächt
er/sie/es sprach, sprächesie sprachen, sprächen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sprechenwir würden sprechen
du würdest sprechenihr würdet sprechen
er/sie/es würde sprechensie würden sprechen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesprochenwir hätten gesprochen
du hättest gesprochenihr hättet gesprochen
er/sie/es hätte gesprochensie hätten gesprochen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesprochenwir würden gesprochen
du würdest gesprochenihr würdet gesprochen
er/sie/es würde gesprochensie würden gesprochen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du wirst gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es wird gesprochensie werden gesprochen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesprochenwir wurden gesprochen
du wurdest gesprochenihr wurdet gesprochen
er/sie/es wurde gesprochensie wurden gesprochen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesprochenwir sind gesprochen
du bist gesprochenihr seid gesprochen
er/sie/es ist gesprochensie sind gesprochen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesprochenwir waren gesprochen
du warst gesprochenihr wart gesprochen
er/sie/es war gesprochensie waren gesprochen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du wirst gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es wird gesprochensie werden gesprochen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du wirst gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es wird gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du werdest gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es werde gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesprochenwir seien gesprochen
du seist gesprochenihr seiet gesprochen
er/sie/es sei gesprochensie seien gesprochen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du werdest gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es werde gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du werdest gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es werde gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesprochenwir würden gesprochen
du würdest gesprochenihr würdet gesprochen
er/sie/es würde gesprochensie würden gesprochen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesprochenwir wären gesprochen
du wärst gesprochenihr wärt gesprochen
er/sie/es wäre gesprochensie wären gesprochen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesprochenwir würden gesprochen
du würdest gesprochenihr würdet gesprochen
er/sie/es würde gesprochensie würden gesprochen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesprochenwir würden gesprochen
du würdest gesprochenihr würdet gesprochen
er/sie/es würde gesprochensie würden gesprochen
Imperativsprich
Partizip I (Präsens)sprechend
Partizip II (Perfekt)gesprochen

sprechen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sprechewir sprechen
du sprichstihr sprecht
er/sie/es sprichtsie sprechen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesprochenwir haben gesprochen
du hast gesprochenihr habt gesprochen
er/sie/es hat gesprochensie haben gesprochen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesprochenwir hatten gesprochen
du hattest gesprochenihr hattet gesprochen
er/sie/es hatte gesprochensie hatten gesprochen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sprechenwir werden sprechen
du wirst sprechenihr werdet sprechen
er/sie/es wird sprechensie werden sprechen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du wirst gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es wird gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sprechewir sprechen
du sprechestihr sprechet
er/sie/es sprechesie sprechen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesprochenwir haben gesprochen
du habest gesprochenihr habet gesprochen
er/sie/es habe gesprochensie haben gesprochen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sprechenwir werden sprechen
du werdest sprechenihr werdet sprechen
er/sie/es werde sprechensie werden sprechen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du werdest gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es werde gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sprach, sprächewir sprachen, sprächen
du sprachest, sprachst, sprächest, sprächstihr spracht, sprächet, sprächt
er/sie/es sprach, sprächesie sprachen, sprächen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sprechenwir würden sprechen
du würdest sprechenihr würdet sprechen
er/sie/es würde sprechensie würden sprechen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesprochenwir hätten gesprochen
du hättest gesprochenihr hättet gesprochen
er/sie/es hätte gesprochensie hätten gesprochen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesprochenwir würden gesprochen
du würdest gesprochenihr würdet gesprochen
er/sie/es würde gesprochensie würden gesprochen
Imperativsprich
Partizip I (Präsens)sprechend
Partizip II (Perfekt)gesprochen

sprechend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsprechendersprechendesprechender
Genitivsprechendensprechendensprechenden
Dativsprechendemsprechendensprechenden
Akkusativsprechendensprechendensprechenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativsprechendesprechendesprechende
Genitivsprechendersprechendensprechenden
Dativsprechendersprechendensprechenden
Akkusativsprechendesprechendesprechende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsprechendessprechendesprechendes
Genitivsprechendensprechendensprechenden
Dativsprechendemsprechendensprechenden
Akkusativsprechendessprechendesprechendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsprechendesprechendensprechenden
Genitivsprechendersprechendensprechenden
Dativsprechendensprechendensprechenden
Akkusativsprechendesprechendensprechenden
Komparativ*sprechender
Superlativ*sprechendest, *sprechendeste, *sprechendst, *sprechendste