about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

spät

a поздний

Medical (De-Ru)

spät

поздний

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Nach dem Essen und einem Austausch mit seinen geistigen Kindern flog Erzbischof Mark nach München zurück, wo er spät abends erst eintraf..
После трапезы и общения с духовными чадами архиеп. Маркуле- тел в Мюнхен, куда он прибыл поздно вечером.
© 2006-2011
© 2006-2011
Vielleicht ist es zu spät, aber wissen solltest du es trotzdem."
Может быть, уже поздно, но все-таки мне хочется, чтобы ты знала об этом.
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
»Für dich ist es zu spät, das zu begreifen«, antwortete ich, wobei ich ihm in die Augen blickte, die langsam erloschen.
– Тебе уже не понять, – глядя в мутнеющие глаза, ответил я.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Da wurde Törleß einmal während der Nacht - es war sehr spät und alle schliefen schon - wachgerüttelt.
И вот однажды ночью - было очень поздно, и все уже спали - Терлеса разбудили.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
"Gut, um ihn zu verprügeln, ist es jetzt ohnehin zu spät. Ihn umzubringen haben wir bislang noch keinen Grund.
– Ладно, пороть его все равно поздно, а убивать вроде как пока не за что.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ganz einsam, selbständig und aus eigener Kraft mußte man in heißer und emsiger Arbeit, ehe es zu spät war, das Rätsel entwirren und sich klare Bereitschaft erringen, oder in Verzweiflung dahinfahren...
В одиночестве, только собственными силами, в поте лица своего, пока не поздно, надо разрешить загадку, достичь полной готовности к смерти или уйти из этого мира в отчаянии.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
»Dazu ist es jetzt zu spät
– Уже слишком поздно.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Es ist schon spät. Während wir mit den beiden gesprochen haben, haben die Glocken acht Uhr geschlagen«, erklärte Len mir.
– Так поздно уже, пока с ребятами болтали, часы восемь пробили, – торопливо сказал Лэн.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Ich konnte es mir nicht denken, denn erst spät abends kommt die Alte heim.
Не думаю, потому что старуха приходит домой поздно вечером.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Wieder zu spät.
Опять неудача...
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Merkwürdig, wie man solche Rundgänge immer aufschiebt, wenn man in einer Stadt lebt, bis man wegzieht und dann ist es zu spät.
Забавно – когда живешь в городе, всегда откладываешь знакомство с ним «на потом», а в итоге покидаешь его, так толком и не узнав.
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Er sagte mir, daß es längst zu spät sei für irgend etwas anderes.
Он сказал, что уже поздно, слишком поздно и ничем другим помочь уже нельзя.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Und sicher haben ihre Gespräche mit Freunden dazu beigetragen, den Absprung spät – aber erfolgreich – zu schaffen.
И, конечно, разговоры с друзьями подтолкнули ее к тому, чтобы сделать отчаянный прыжок — пусть поздно, но вполне успешно.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Obwohl er erst spät damit angefangen hat.
Хотя и начал поздновато.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Kurz, die Zimmer waren vermietet, und meine Einwände kamen zu spät.
Короче говоря, комнаты были сданы, и мои возражения запоздали.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin

Añadir a mi diccionario

spät1/4
позднийEjemplos

Wie spät ist es jetzt? — Сколько сейчас времени?
Es war schon spät und ich ging nach Hause. — Было уже поздно, и я пошёл домой.
Der Bus kam zu spät. — Автобус опоздал.

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

spät festgestellte Erkrankung
поздно установленное заболевание
zu spät kommen
запоздать
spät festgestellte Diagnose
несвоевременная диагностика
spät festgestellte Krankheit
несвоевременно выявленная болезнь
spät festgestellte Erkrankung
несвоевременно установленное заболевание
spät festgestellte Diagnose
несвоевременно установленный диагноз
zu spät kommen
опоздать
bis spät abends
допоздна
abends spät
поздно вечером
bis spät in die Nacht
до поздней ночи
von früh bis spät
с утра до вечера
zu spät kommen
не поспевать
Rückstellungen für später geplante größere Investitionen
отчисления в резервный фонд на финансирование крупных капиталовложений
späte Chlorose
поздний хлороз
späte Osteogenese
поздний несовершенный остеогенез

Forma de la palabra

spät

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativspäterspätespäter
Genitivspätenspätenspäten
Dativspätemspätenspäten
Akkusativspätenspätenspäten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativspätespätespäte
Genitivspäterspätenspäten
Dativspäterspätenspäten
Akkusativspätespätespäte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativspätesspätespätes
Genitivspätenspätenspäten
Dativspätemspätenspäten
Akkusativspätesspätespätes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativspätespätenspäten
Genitivspäterspätenspäten
Dativspätenspätenspäten
Akkusativspätespätenspäten
Komparativ*später
Superlativ*spätest, *späteste, *spätst, *spätste