sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
schreiend
part I от schreien
part adj
резкий, кричащий (о цвете)
вопиющий; неслыханный; ужасный (о несправедливости и т. п.)
Ejemplos de los textos
Johlend und schreiend fiel die Kosakenabteilung im Aul Kui-mur ein.И казачий отряд с гиканьем и криками ворвался в аул Куймур.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Was schießt da schreiend in die Höhe und was verlischt plötzlich?...Что с криком устремляется ввысь и что вдруг угасает?...Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Nur die Stärksten richteten sich schreiend hoch, wenn sie das Klappern der Kochgeschirre vernahmen. So hatte Gisgo Salambo bemerkt.Более выносливые, услышав звон посуды, приподнимались и кричали; так, высунувшись из рва, Гискон увидел Саламбо.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Lestars Waffenschmiede warfen sich schreiend zu Boden.Оружейники Лестара с криками повалились на землю.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Aber allmählich überstürzte sich die Bewegung, das Flüstern wurde zu lautem Rufen, und die Menge strömte zu den Ausgängen, staute sich und suchte sich schließlich schreiend und mit rücksichtslosen Pfiffen einen Weg zu bahnen.Но мало-помалу движение ускорилось, шепот перешел в крик, и толпа хлынула к запасным выходам. У дверей началась давка, послышались вопли.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Sobald sich Hamilkar abwandte, begann er schreiend alle Götter anzurufen.Как только Гамилькар обернулся, он стал с криком призывать всех Ваалов.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie wiederholten immerfort die gleichen Silben, verstärkten aber jedesmal den Ton, und so schwollen ihre Stimmen an, wurden schreiend und schrecklich, bis sie dann mit einem Schlage schwiegen.Повторяя одни и те же слова, они усиливали звук, голоса их возвышались, гремели, становились страшными и вдруг умолкли.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ein Jude, schweißüberströmt, einen Pelzmantel über dem Arm, fast hysterisch, mit zwei Gepäckträgern, schreiend, laufend.Какой-то еврей, весь в поту, с меховой шубой, перекинутой через руку. Он почти истерически вопит и суетится. За ним два носильщика.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
- In dem Augenblick kam die Alte ins Zimmer zurückgesprungen, den goldnen Topf auf dem Arm tragend und mit gräßlicher Gebärde wild durch die Lüfte schreiend: "Glück auf!В эту минуту старуха вернулась в комнату, держа в руках золотой горшок, и, отвратительно кривляясь и прыгая, дико закричала: — В добрый час!Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.Der goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Angehörige der Opfer, die die Kleider wiedererkannten, brachen schreiend zusammen.Родственники жертв, узнававшие платья, с криками падали в обморок.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Conway spürte, wie seine Kopfhaut vor Aufregung kribbelte. Er drehte seinen Anzuglautsprecher voll auf und schrie: „Sutherland!“Конвей почувствовал, что волосы у него на макушке встали дыбом. Он вывел полную громкость наружного динамика и крикнул: – Сазерленд!White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
"Geht weg!", schrie jemand in Martins Nähe, um die gaffenden Kinder zu vertreiben.– Пошли вон! – заорал кто-то над ухом, отгоняя любопытствующих детей.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
"Sie ist hin - ermordet von dem Rasenden", so schrie Lothar.«Она погибла — ее умертвил исступленный безумец!» — кричал Лотар.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannГофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекПесочный человекГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Der SandmannHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
»Ich glaube schon, David Starr.« Im Hochgefühl des Triumphes schrie er den Namen fast heraus.– Да все ты прекрасно понимаешь, Дэвид Старр! – с триумфом заорал Бигмен.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
"Was geht es Sie an, wer nach meinem Kind sieht?" schrie sie.- А вам какое дело, кто за моим ребенком смотрит! - прицепилась к нему Муза.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
schreien bis
докричаться
kikeriki schreien
кукарекать
sich müde schreien
накричаться
sich satt schreien
накричаться
eine Zeitlang schreien
прокричать
schreiende Ungesetzlichkeit
вопиющее беззаконие
schreiende Ungerechtigkeit
вопиющая несправедливость
einen Schrei ausstoßen
крикнуть
abschreien
выкрикнуть
abschreien
накричать
abschreien
накричаться
Anfangsschrei
инициальный крик
anschreien
взывать
anschreien
кричать
anschreien
прикрикнуть
Forma de la palabra
schreien
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schreie | wir schreien |
du schreist | ihr schreit |
er/sie/es schreit | sie schreien |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schrie | wir schrieen, schrien |
du schriest | ihr schrieet |
er/sie/es schrie | sie schrieen, schrien |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschrien, geschrieen | wir haben geschrien, geschrieen |
du hast geschrien, geschrieen | ihr habt geschrien, geschrieen |
er/sie/es hat geschrien, geschrieen | sie haben geschrien, geschrieen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschrien, geschrieen | wir hatten geschrien, geschrieen |
du hattest geschrien, geschrieen | ihr hattet geschrien, geschrieen |
er/sie/es hatte geschrien, geschrieen | sie hatten geschrien, geschrieen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schreien | wir werden schreien |
du wirst schreien | ihr werdet schreien |
er/sie/es wird schreien | sie werden schreien |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschrien, geschrieen | wir werden geschrien, geschrieen |
du wirst geschrien, geschrieen | ihr werdet geschrien, geschrieen |
er/sie/es wird geschrien, geschrieen | sie werden geschrien, geschrieen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schreie | wir schreien |
du schreiest | ihr schreiet |
er/sie/es schreie | sie schreien |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschrien, geschrieen | wir haben geschrien, geschrieen |
du habest geschrien, geschrieen | ihr habet geschrien, geschrieen |
er/sie/es habe geschrien, geschrieen | sie haben geschrien, geschrieen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schreien | wir werden schreien |
du werdest schreien | ihr werdet schreien |
er/sie/es werde schreien | sie werden schreien |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschrien, geschrieen | wir werden geschrien, geschrieen |
du werdest geschrien, geschrieen | ihr werdet geschrien, geschrieen |
er/sie/es werde geschrien, geschrieen | sie werden geschrien, geschrieen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schriee | wir schrieen |
du schrieest | ihr schrieet |
er/sie/es schriee | sie schrieen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schreien | wir würden schreien |
du würdest schreien | ihr würdet schreien |
er/sie/es würde schreien | sie würden schreien |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschrien, geschrieen | wir hätten geschrien, geschrieen |
du hättest geschrien, geschrieen | ihr hättet geschrien, geschrieen |
er/sie/es hätte geschrien, geschrieen | sie hätten geschrien, geschrieen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschrien, geschrieen | wir würden geschrien, geschrieen |
du würdest geschrien, geschrieen | ihr würdet geschrien, geschrieen |
er/sie/es würde geschrien, geschrieen | sie würden geschrien, geschrieen |
Imperativ | schrei, schreie |
Partizip I (Präsens) | schreiend |
Partizip II (Perfekt) | geschrien, geschrieen |
schreiend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schreiender | schreiende | schreiender |
Genitiv | schreienden | schreienden | schreienden |
Dativ | schreiendem | schreienden | schreienden |
Akkusativ | schreienden | schreienden | schreienden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schreiende | schreiende | schreiende |
Genitiv | schreiender | schreienden | schreienden |
Dativ | schreiender | schreienden | schreienden |
Akkusativ | schreiende | schreiende | schreiende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schreiendes | schreiende | schreiendes |
Genitiv | schreienden | schreienden | schreienden |
Dativ | schreiendem | schreienden | schreienden |
Akkusativ | schreiendes | schreiende | schreiendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schreiende | schreienden | schreienden |
Genitiv | schreiender | schreienden | schreienden |
Dativ | schreienden | schreienden | schreienden |
Akkusativ | schreiende | schreienden | schreienden |
Komparativ | *schreiender |
Superlativ | *schreiendest, *schreiendeste, *schreiendst, *schreiendste |