sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
schonen
vt беречь, щадить
sich schonen беречься
Ejemplos de los textos
Warum sie schonen und dieses unnütze Pack immer mit sich herumschleppen?Зачем щадить их и тащить за собой этот ненужный скот?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er mußte so handeln, nicht nur um den so empfindlichen Freund zu schonen, sondern auch um seinen ganzen Plan nicht zu gefährden.Действовать так он должен был не только для того, чтобы пощадить своего очень чувствительного джута, но и для того, чтобы не подставить под удар весь свой замысел.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Je emsiger die Priester wurden, um so mehr nahm der Wahnsinn des Volkes zu. Als nicht mehr allzuviel Opfer übrig waren, schrien die einen, man solle diese schonen, aber die andern riefen, man müsse ihrer noch mehr holen.По мере того, как жрецы торопились, неистовство толпы возрастало; число жертв уменьшалось: одни кричали, чтобы их пощадили, другие – что нужно еще больше жертв.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nochmals gesagt: es ist nicht das Publikum Corneille's, das er zu schonen hatte: bloße Deutsche!Повторяю: ведь не публика Корнеля была перед ним, которую ему надо было бы щадить, - просто немцы!Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Es erschien ihm einen Augenblick sonderbar, daß hinter den Schaltern Menschen waren, denen es wichtig war, die Ärmel ihrer Bluse vor etwas Schmutz zu schonen, während vor ihnen sich andere Menschen drängten, deren ganzes Leben im Schmutz versank.Керну казалось странным, что они боялись запачкать свои рукава, в то время как перед ними толпился народ, у которого была затоптана в грязь вся жизнь.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Es ist nicht das Publikum Corneille's, das Wagner zu schonen hat: bloßes neunzehntes Jahrhundert.Ведь перед Вагнером не публика Корнеля, которую ему надо щадить, - просто девятнадцатый век.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
„Um Gottes willen,“ rief Maja, „schonen Sie sich!“- Ради Бога! - испуганно воскликнула пчелка. - Осторожнее!Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Dann will ich dich schonen, Knabe.«Тогда я пожалею тебя, мой мальчик.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Schonen wir unsere Hände nicht!Не будем щадить наших рук!Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Die größte Kette «36,6» hat im laufenden Jahr schon 52 Filialen geschlossen.Крупнейшая сеть «36,6» уже закрыла в этом году 52 своих отделения.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Deshalb ist das auch „das erste Gebot" Gottes „das eine Verheißung hat", das heißt mit einer Belohnung: das beachtete Gebot ist auch schon die erhaltene Belohnung.Поэтому это и первая заповЬдъ Божия сь обЬтовашемь, то есть с наградой: исполнена заповЬдъ и - уже получена награда.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Alle Objekte, die schon vorhanden sind, werden mit einer dünneren roten Kurve gezeichnet.Все остальные объекты, уже представленные на графике, будут нарисованы более тонкими красными линиями.
Sonst hättest du ihn schon früher durchschaut.– Иначе понял бы раньше.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Die Sonne steht schon hoch, und selbst Major Matti, der eben eingetreten ist, verbirgt nicht eine gewisse Besorgnis - er, der sonst nie an irgend etwas glaubt.Солнце уже высоко, даже только что вошедший майор Матти не скрывает некоторой озабоченности; даже он, никогда и ничему не верящий.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
»Larry hat mir schon sehr viel geholfen. Er ist ein guter Nachbar.- Ларри мне здорово помогал, он хороший сосед.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
щадить, укрывать (от опасности и т.п.)
Traducción agregada por Nimmpe Blair - 2.
оберегать, беречь.
Traducción agregada por Nimmpe Blair
Expresiones
sich schonen
беречься
schonende Bedingungen
щадящие условия
schonende Bettlage
щадящее положение в постели
schonende Diät
щадящая диета
schon gut!
полно
schon gar nicht
подавно
auch schon
также
auch schon
уже
denn schon
потому что
doch schon
уже
doch schon mal
уже
immer schon
всегда
schon damals
уже тогда
schon früher
уже давно
schon gut
хорошо
Forma de la palabra
schonen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schone | wir schonen |
du schonst | ihr schont |
er/sie/es schont | sie schonen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schonte | wir schonten |
du schontest | ihr schontet |
er/sie/es schonte | sie schonten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschont | wir haben geschont |
du hast geschont | ihr habt geschont |
er/sie/es hat geschont | sie haben geschont |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschont | wir hatten geschont |
du hattest geschont | ihr hattet geschont |
er/sie/es hatte geschont | sie hatten geschont |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schonen | wir werden schonen |
du wirst schonen | ihr werdet schonen |
er/sie/es wird schonen | sie werden schonen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du wirst geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es wird geschont | sie werden geschont |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schone | wir schonen |
du schonest | ihr schonet |
er/sie/es schone | sie schonen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschont | wir haben geschont |
du habest geschont | ihr habet geschont |
er/sie/es habe geschont | sie haben geschont |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schonen | wir werden schonen |
du werdest schonen | ihr werdet schonen |
er/sie/es werde schonen | sie werden schonen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du werdest geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es werde geschont | sie werden geschont |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schonte | wir schonten |
du schontest | ihr schontet |
er/sie/es schonte | sie schonten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schonen | wir würden schonen |
du würdest schonen | ihr würdet schonen |
er/sie/es würde schonen | sie würden schonen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschont | wir hätten geschont |
du hättest geschont | ihr hättet geschont |
er/sie/es hätte geschont | sie hätten geschont |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschont | wir würden geschont |
du würdest geschont | ihr würdet geschont |
er/sie/es würde geschont | sie würden geschont |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du wirst geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es wird geschont | sie werden geschont |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geschont | wir wurden geschont |
du wurdest geschont | ihr wurdet geschont |
er/sie/es wurde geschont | sie wurden geschont |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geschont | wir sind geschont |
du bist geschont | ihr seid geschont |
er/sie/es ist geschont | sie sind geschont |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geschont | wir waren geschont |
du warst geschont | ihr wart geschont |
er/sie/es war geschont | sie waren geschont |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du wirst geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es wird geschont | sie werden geschont |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du wirst geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es wird geschont | sie werden geschont |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du werdest geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es werde geschont | sie werden geschont |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geschont | wir seien geschont |
du seist geschont | ihr seiet geschont |
er/sie/es sei geschont | sie seien geschont |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du werdest geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es werde geschont | sie werden geschont |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du werdest geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es werde geschont | sie werden geschont |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geschont | wir würden geschont |
du würdest geschont | ihr würdet geschont |
er/sie/es würde geschont | sie würden geschont |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geschont | wir wären geschont |
du wärst geschont | ihr wärt geschont |
er/sie/es wäre geschont | sie wären geschont |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geschont | wir würden geschont |
du würdest geschont | ihr würdet geschont |
er/sie/es würde geschont | sie würden geschont |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geschont | wir würden geschont |
du würdest geschont | ihr würdet geschont |
er/sie/es würde geschont | sie würden geschont |
Imperativ | schon, schone |
Partizip I (Präsens) | schonend |
Partizip II (Perfekt) | geschont |