sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
rauen
vt спец начёсывать, ворсовать
Ejemplos de los textos
Mit den sehr rauen bzw. genoppten Oberflächen haben diese beiden Sorten das Prädikat „Toilettenpapier“ nicht verdient.Эти оба сорта с их очень грубой, шероховатой структурой вообще не имеют права называться «туалетной бумагой».Хоппе, Юлия,Кёниг, ТобиасHoppe, Julia,König, Tobiasppe, Julia,König, TobiasHoppe, Julia,König, Tobia© www.baschkirienheute.de 2004-2005ппе, Юлия,Кёниг, ТобиасХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Wohl warnte ihn das Gefühl von Unsicherheit und Schwäche, das er sich durch die rasche Bergreise zugezogen hatte, aber vielleicht ließ dies Unwohlsein sich grade durch Zwang und rauhes Zugreifen am schnellsten überwinden.Его, правда, предостерегало ощущение неуверенности и слабости, вызванное резкой сменой высоты, но, может быть, как раз насилием над собой и решительными мерами одолеть это недомогание было проще всего.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Mit glühenden Wangen, sprühenden Augen und rauher Stimme durchmaß er raschen Schritts das Lager, oder er saß am Gestade und putzte sein großes Schwert mit Sand.С разгоревшимся лицом, с гневным взглядом, что-то бормоча глухим голосом, он быстро шагал по полю или же, сидя на берегу, натирал песком свой большой меч.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ein paarmal schob eine fette, reichgeschmückte Hand die Vorhänge ein wenig auseinander, und eine rauhe Stimme stieß ärgerliche Worte aus.Время от времени носилки приоткрывались, и оттуда высовывалась толстая рука, вся в кольцах; хриплый голос выкрикивал ругательства.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Neben den verbrannten Stellen an den Düsenöffnungen befand sich in der Mitte der Unterseite eine große, runde Stelle aus rauhem Metall, die sich fast bis zu einem Viertel des Schiffsradius' erstreckte.Помимо копоти вокруг дюз на нижней стороне звездолета было обнаружено большое круглое пятно с шероховатой поверхностью. Диаметр пятна составлял примерно четверть радиуса самого звездолета.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
»Meinen Namen, den darf ich nicht nennen«, schallte es aus rauhen Kehlen gewaltig dagegen, »denn ich bin ja ein Mädchen für Geld.«Трубные глотки противников дружно грянули в ответ: Свое имя назвать мне нельзя: Ведь любовь продаю я за деньги…Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Um über sie hinwegzugelangen, mußte Salambos Pferd mehrere Male springen. Sie entsann sich, alle diese Leute schon gesehen zu haben. Nur waren ihre Bärte jetzt länger, ihre Gesichter schwärzer und ihre Stimmen rauher.Саламбо вспоминала, что видела уже этих людей; но теперь бороды у них были длиннее, лица еще более почернели, и голоса сделались более хриплыми.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Es war ein rauher stürmischer Wintertag, tiefer Schnee lag auf den Bergen und bog die Zweige der Bäume nieder.Случилось это в суровый вьюжный зимний день, глубокий снег лежал на горах и пригибал к земле ветви деревьев.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Sie streckte die Hand aus und fuhr mit ihren Fingern liebevoll über die rauhe, silbrige Rinde.Она протянула руку и с любовью провела ладонью по серебристой летней коре дерева.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
In diesem Augenblick - der Wagen rasselte durch die Breite Straße - ging der Träger Matthiesen vorüber und nahm tief seinen rauhen Zylinder ab mit einem so bärbeißigen Pflichtgesicht, als dächte er: Ich wäre ja wohl ein Hundsfott... !В это самое мгновенье экипаж, уже катившийся по Брейтенштрассе, поравнялся с грузчиком Маттисеном; он снял свой шершавый цилиндр с такой озлобленно-смиренной миной, словно хотел сказать: "Что я? Я человек маленький".Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Dann schlug er das oberste um und fuhr über die samtige, zugleich rauhe und weiche Innenseite.Потом перевернул верхнюю шкурку и погладил бархатную, грубую и в то же время мягкую изнанку.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Neben der schwerfälligen dorischen Mundart dröhnten, rasselnd wie Feldgeschütz, die Worte der Kelten, und die klangvollen jonischen Endungen wurden von Wüstenlauten verschlungen, rauh wie Schakalgeheul.Наряду с тяжелым дорийским говором раздавались кельтские голоса, грохотавшие, как боевые колесницы, ионийские окончания сталкивались с согласными пустыни, резкими, точно крики шакала.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Geheimtür schloß sich wieder und war auf der rauhen, bemoosten Borke nicht auszumachen.Потайная дверца закрылась, и вице-консул увидел, что различить её швы на грубой, поросшей мхом коре совершенно невозможно.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Man legt dem rettenden Herrn Papa recht hübsche Bücher vor, allerliebste, reinliche Bücher, in denen alles aufs beste bestellt ist... nur daß sie mit der rauhen Wirklichkeit nicht völlig übereinstimmen...Надо только выложить перед папенькой хорошие, чудные, аккуратные книги, в которых все в образцовом порядке... За исключением одного... что они не вполне совпадают с суровой действительностью!..Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Der Zug fuhr ein, und Quinn fühlte den Lärm durch seinen Körper schießen: ein zielloses, hektisches Getöse, das sich mit seinem Puls zu verbinden schien und sein Blut in rauhen Stößen pumpte.Поезд въехал под крышу вокзала, и Куин почувствовал, как стук колес отзывается во всем его теле, как участился пульс, ударила в лицо кровь.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Añadir a mi diccionario
rauen
Verboначёсывать; ворсовать
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
rauhe Stimme
хриплый голос
rauh werden
загрубеть
vom Wind rauh werden
обветриться
rauh werden
огрубеть
verbrauen
израсходовать на изготовление пива
verbrauen
испортить
verbrauen
истратить на заварку
verbrauen
плохо сварить
angerauht
ворсистый
angerauht
с начесом
anrauhen
ворсовать
anrauhen
делать шероховатым
aufrauhen
ворсовать
aufrauhen
делать насечки
aufrauhen
начесывать
Forma de la palabra
rau
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rauer | raue | rauer |
Genitiv | rauen | rauen | rauen |
Dativ | rauem | rauen | rauen |
Akkusativ | rauen | rauen | rauen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | raue | raue | raue |
Genitiv | rauer | rauen | rauen |
Dativ | rauer | rauen | rauen |
Akkusativ | raue | raue | raue |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | raues | raue | raues |
Genitiv | rauen | rauen | rauen |
Dativ | rauem | rauen | rauen |
Akkusativ | raues | raue | raues |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | raue | rauen | rauen |
Genitiv | rauer | rauen | rauen |
Dativ | rauen | rauen | rauen |
Akkusativ | raue | rauen | rauen |
Komparativ | rauer |
Superlativ | rauest, raueste, raust, rauste |
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rauher | rauhe | rauher |
Genitiv | rauhen | rauhen | rauhen |
Dativ | rauhem | rauhen | rauhen |
Akkusativ | rauhen | rauhen | rauhen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rauhe | rauhe | rauhe |
Genitiv | rauher | rauhen | rauhen |
Dativ | rauher | rauhen | rauhen |
Akkusativ | rauhe | rauhe | rauhe |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rauhes | rauhe | rauhes |
Genitiv | rauhen | rauhen | rauhen |
Dativ | rauhem | rauhen | rauhen |
Akkusativ | rauhes | rauhe | rauhes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rauhe | rauhen | rauhen |
Genitiv | rauher | rauhen | rauhen |
Dativ | rauhen | rauhen | rauhen |
Akkusativ | rauhe | rauhen | rauhen |
Komparativ | rauher |
Superlativ | rauhest, rauheste, rauhst, rauhste |
rauen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich raue | wir rauen |
du raust | ihr raut |
er/sie/es raut | sie rauen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich raute | wir rauten |
du rautest | ihr rautet |
er/sie/es raute | sie rauten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geraut | wir haben geraut |
du hast geraut | ihr habt geraut |
er/sie/es hat geraut | sie haben geraut |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geraut | wir hatten geraut |
du hattest geraut | ihr hattet geraut |
er/sie/es hatte geraut | sie hatten geraut |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rauen | wir werden rauen |
du wirst rauen | ihr werdet rauen |
er/sie/es wird rauen | sie werden rauen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geraut | wir werden geraut |
du wirst geraut | ihr werdet geraut |
er/sie/es wird geraut | sie werden geraut |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich raue | wir rauen |
du rauest | ihr rauet |
er/sie/es raue | sie rauen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geraut | wir haben geraut |
du habest geraut | ihr habet geraut |
er/sie/es habe geraut | sie haben geraut |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rauen | wir werden rauen |
du werdest rauen | ihr werdet rauen |
er/sie/es werde rauen | sie werden rauen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geraut | wir werden geraut |
du werdest geraut | ihr werdet geraut |
er/sie/es werde geraut | sie werden geraut |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich raute | wir rauten |
du rautest | ihr rautet |
er/sie/es raute | sie rauten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rauen | wir würden rauen |
du würdest rauen | ihr würdet rauen |
er/sie/es würde rauen | sie würden rauen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geraut | wir hätten geraut |
du hättest geraut | ihr hättet geraut |
er/sie/es hätte geraut | sie hätten geraut |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geraut | wir würden geraut |
du würdest geraut | ihr würdet geraut |
er/sie/es würde geraut | sie würden geraut |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geraut | wir werden geraut |
du wirst geraut | ihr werdet geraut |
er/sie/es wird geraut | sie werden geraut |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geraut | wir wurden geraut |
du wurdest geraut | ihr wurdet geraut |
er/sie/es wurde geraut | sie wurden geraut |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geraut | wir sind geraut |
du bist geraut | ihr seid geraut |
er/sie/es ist geraut | sie sind geraut |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geraut | wir waren geraut |
du warst geraut | ihr wart geraut |
er/sie/es war geraut | sie waren geraut |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geraut | wir werden geraut |
du wirst geraut | ihr werdet geraut |
er/sie/es wird geraut | sie werden geraut |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geraut | wir werden geraut |
du wirst geraut | ihr werdet geraut |
er/sie/es wird geraut | sie werden geraut |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geraut | wir werden geraut |
du werdest geraut | ihr werdet geraut |
er/sie/es werde geraut | sie werden geraut |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geraut | wir seien geraut |
du seist geraut | ihr seiet geraut |
er/sie/es sei geraut | sie seien geraut |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geraut | wir werden geraut |
du werdest geraut | ihr werdet geraut |
er/sie/es werde geraut | sie werden geraut |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geraut | wir werden geraut |
du werdest geraut | ihr werdet geraut |
er/sie/es werde geraut | sie werden geraut |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geraut | wir würden geraut |
du würdest geraut | ihr würdet geraut |
er/sie/es würde geraut | sie würden geraut |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geraut | wir wären geraut |
du wärst geraut | ihr wärt geraut |
er/sie/es wäre geraut | sie wären geraut |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geraut | wir würden geraut |
du würdest geraut | ihr würdet geraut |
er/sie/es würde geraut | sie würden geraut |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geraut | wir würden geraut |
du würdest geraut | ihr würdet geraut |
er/sie/es würde geraut | sie würden geraut |
Imperativ | rau, raue |
Partizip I (Präsens) | rauend |
Partizip II (Perfekt) | geraut |
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rauhe | wir rauhen |
du rauhst | ihr rauht |
er/sie/es rauht | sie rauhen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rauhte | wir rauhten |
du rautest, rauhtest | ihr rauhtet |
er/sie/es rauhte | sie rauhten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerauht | wir haben gerauht |
du hast gerauht | ihr habt gerauht |
er/sie/es hat gerauht | sie haben gerauht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerauht | wir hatten gerauht |
du hattest gerauht | ihr hattet gerauht |
er/sie/es hatte gerauht | sie hatten gerauht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rauhen | wir werden rauhen |
du wirst rauhen | ihr werdet rauhen |
er/sie/es wird rauhen | sie werden rauhen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerauht | wir werden gerauht |
du wirst gerauht | ihr werdet gerauht |
er/sie/es wird gerauht | sie werden gerauht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rauhe | wir rauhen |
du rauhest | ihr rauhet |
er/sie/es rauhe | sie rauhen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerauht | wir haben gerauht |
du habest gerauht | ihr habet gerauht |
er/sie/es habe gerauht | sie haben gerauht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rauhen | wir werden rauhen |
du werdest rauhen | ihr werdet rauhen |
er/sie/es werde rauhen | sie werden rauhen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerauht | wir werden gerauht |
du werdest gerauht | ihr werdet gerauht |
er/sie/es werde gerauht | sie werden gerauht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rauhte | wir rauhten |
du rauhtest | ihr rauhtet |
er/sie/es rauhte | sie rauhten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rauhen | wir würden rauhen |
du würdest rauhen | ihr würdet rauhen |
er/sie/es würde rauhen | sie würden rauhen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerauht | wir hätten gerauht |
du hättest gerauht | ihr hättet gerauht |
er/sie/es hätte gerauht | sie hätten gerauht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerauht | wir würden gerauht |
du würdest gerauht | ihr würdet gerauht |
er/sie/es würde gerauht | sie würden gerauht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerauht | wir werden gerauht |
du wirst gerauht | ihr werdet gerauht |
er/sie/es wird gerauht | sie werden gerauht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gerauht | wir wurden gerauht |
du wurdest gerauht | ihr wurdet gerauht |
er/sie/es wurde gerauht | sie wurden gerauht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gerauht | wir sind gerauht |
du bist gerauht | ihr seid gerauht |
er/sie/es ist gerauht | sie sind gerauht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gerauht | wir waren gerauht |
du warst gerauht | ihr wart gerauht |
er/sie/es war gerauht | sie waren gerauht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerauht | wir werden gerauht |
du wirst gerauht | ihr werdet gerauht |
er/sie/es wird gerauht | sie werden gerauht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerauht | wir werden gerauht |
du wirst gerauht | ihr werdet gerauht |
er/sie/es wird gerauht | sie werden gerauht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerauht | wir werden gerauht |
du werdest gerauht | ihr werdet gerauht |
er/sie/es werde gerauht | sie werden gerauht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gerauht | wir seien gerauht |
du seist gerauht | ihr seiet gerauht |
er/sie/es sei gerauht | sie seien gerauht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerauht | wir werden gerauht |
du werdest gerauht | ihr werdet gerauht |
er/sie/es werde gerauht | sie werden gerauht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerauht | wir werden gerauht |
du werdest gerauht | ihr werdet gerauht |
er/sie/es werde gerauht | sie werden gerauht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gerauht | wir würden gerauht |
du würdest gerauht | ihr würdet gerauht |
er/sie/es würde gerauht | sie würden gerauht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gerauht | wir wären gerauht |
du wärst geraut, gerauht | ihr wärt gerauht |
er/sie/es wäre gerauht | sie wären gerauht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gerauht | wir würden gerauht |
du würdest gerauht | ihr würdet gerauht |
er/sie/es würde gerauht | sie würden gerauht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gerauht | wir würden gerauht |
du würdest gerauht | ihr würdet gerauht |
er/sie/es würde gerauht | sie würden gerauht |
Imperativ | rauh, rauhe |
Partizip I (Präsens) | rauhend |
Partizip II (Perfekt) | gerauht |