sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
rächen
vt (an j-m) (ото)мстить (за кого-л, за что-л кому-л)
sich rächen (an j-m für A) (ото)мстить (кому-л за кого-л, за что-л)
Ejemplos de los textos
Dazu peinigte ihn immerfort der Gedanke an Salambo. Er träumte vom Genuß ihrer Schönheit. In Wonnen wollte sich sein Stolz an ihr rächen.Кроме того, его мучила мысль о Саламбо, и в его мечтах обладание ее красотой становилось радостью мести, тешившей его гордость.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Gut«, sagte er, »du willst dich an mir rächen, ich kann das verstehen, aber daß du es auf diese Weise machen mußt.«- Хорошо, - сказал он, - ты хочешь мне отомстить, это понятно, но неужели надо мстить таким образом?Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Unter anderen Umständen hätte sie sich vielleicht ebenso verhalten wie er, aber bei ihrer Entscheidung, in den TVF-Dienst einzutreten, war es ihr nicht um Verhandlungen mit den Hydrogern gegangen, sondern darum, ihren Bruder zu rächen.На его месте она сделала бы то же самое, вот только на переговоры с гидрогами ни за что бы не пошла. Она не за этим вступала в эдди – Тасия хотела лишь отомстить гидрогам за то, что они сделали с ее братом.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Du wirst uns rächen!Ты отомстишь за нас.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Hier sind wir nur zwei Männer, die sich zu rächen haben an einem Dritten, dessen Gewaltstreich die strengste Wiedervergeltung herausfordert.Здесь – только два человека, которые должны отомстить третьему, чье поведение заслуживает самой суровой кары.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Aber er wurde von den Sklaven zurückgetrieben und trollte sich mit dem Schwüre, sich zu rächen.Рабы его вытолкали; но, уходя, он поклялся отомстить.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Bildete ich mir ein, ich müsse mich für irgendetwas rächen?Я что - свожу за что-то счеты?Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dann wird sich die Republik rächen.Тогда-то Карфаген и начнет вам мстить!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Besser wäre es, dachte er, sich später durch eine Hinterlist an ihnen zu rächen.Потом он отомстит им какой-нибудь хитростью.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
So erzählte sie von der Besteigung der ersiphonischen Berge, von der Fahrt nach Tartessus und dem Krieg gegen die Masisabal, um die Königin der Schlangen zu rächen.Она рассказала о восхождении на горы эрсифонийские, о путешествии в Тартесс и о войне против Мазизабала в отомщение за царицу змей:Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aber , dachte er, wenn ich mich dazu nicht entschließe, werde ich niemals das Land der Springer sehen, niemals die Macht erobern und mich niemals an meinen Feinden rächen können.Но если он не решится на полет, значит, не видать ему страны Прыгунов, не добиться власти, не отомстить врагам.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Inzwischen habe ich mich gerächt.А пока я предавался мести!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aber ich habe ihn gerächt.Но я за него отомстил.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
So rächten sich die karthagischen Bauern an den Raubtieren, die sie fingen.Так мстили карфагенские крестьяне, захватив какого-нибудь хищного зверя.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Es rächt sich immer gleich, wenn ich mir mal einen Spaß erlaube.- Стоит только немного забыться, и, пожалуйте, наступает расплата!Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
sich rächen
мстить
sich rächen
отомстить
sich rächen
расправиться
Gebräch
земля, взрытая кабаном
Gebräch
морда
Gebräch
обломочная горная порода
ungerächt
неотомщенный
Forma de la palabra
rächen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich räche | wir rächen |
du rächst | ihr rächt |
er/sie/es rächt | sie rächen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rächte | wir rächten |
du rächtest | ihr rächtet |
er/sie/es rächte | sie rächten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerächt | wir haben gerächt |
du hast gerächt | ihr habt gerächt |
er/sie/es hat gerächt | sie haben gerächt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerächt | wir hatten gerächt |
du hattest gerächt | ihr hattet gerächt |
er/sie/es hatte gerächt | sie hatten gerächt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rächen | wir werden rächen |
du wirst rächen | ihr werdet rächen |
er/sie/es wird rächen | sie werden rächen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerächt | wir werden gerächt |
du wirst gerächt | ihr werdet gerächt |
er/sie/es wird gerächt | sie werden gerächt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich räche | wir rächen |
du rächest | ihr rächet |
er/sie/es räche | sie rächen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerächt | wir haben gerächt |
du habest gerächt | ihr habet gerächt |
er/sie/es habe gerächt | sie haben gerächt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rächen | wir werden rächen |
du werdest rächen | ihr werdet rächen |
er/sie/es werde rächen | sie werden rächen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerächt | wir werden gerächt |
du werdest gerächt | ihr werdet gerächt |
er/sie/es werde gerächt | sie werden gerächt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rächte | wir rächten |
du rächtest | ihr rächtet |
er/sie/es rächte | sie rächten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rächen | wir würden rächen |
du würdest rächen | ihr würdet rächen |
er/sie/es würde rächen | sie würden rächen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerächt | wir hätten gerächt |
du hättest gerächt | ihr hättet gerächt |
er/sie/es hätte gerächt | sie hätten gerächt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerächt | wir würden gerächt |
du würdest gerächt | ihr würdet gerächt |
er/sie/es würde gerächt | sie würden gerächt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerächt | wir werden gerächt |
du wirst gerächt | ihr werdet gerächt |
er/sie/es wird gerächt | sie werden gerächt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gerächt | wir wurden gerächt |
du wurdest gerächt | ihr wurdet gerächt |
er/sie/es wurde gerächt | sie wurden gerächt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gerächt | wir sind gerächt |
du bist gerächt | ihr seid gerächt |
er/sie/es ist gerächt | sie sind gerächt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gerächt | wir waren gerächt |
du warst gerächt | ihr wart gerächt |
er/sie/es war gerächt | sie waren gerächt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerächt | wir werden gerächt |
du wirst gerächt | ihr werdet gerächt |
er/sie/es wird gerächt | sie werden gerächt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerächt | wir werden gerächt |
du wirst gerächt | ihr werdet gerächt |
er/sie/es wird gerächt | sie werden gerächt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerächt | wir werden gerächt |
du werdest gerächt | ihr werdet gerächt |
er/sie/es werde gerächt | sie werden gerächt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gerächt | wir seien gerächt |
du seist gerächt | ihr seiet gerächt |
er/sie/es sei gerächt | sie seien gerächt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerächt | wir werden gerächt |
du werdest gerächt | ihr werdet gerächt |
er/sie/es werde gerächt | sie werden gerächt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerächt | wir werden gerächt |
du werdest gerächt | ihr werdet gerächt |
er/sie/es werde gerächt | sie werden gerächt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gerächt | wir würden gerächt |
du würdest gerächt | ihr würdet gerächt |
er/sie/es würde gerächt | sie würden gerächt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gerächt | wir wären gerächt |
du wärst gerächt | ihr wärt gerächt |
er/sie/es wäre gerächt | sie wären gerächt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gerächt | wir würden gerächt |
du würdest gerächt | ihr würdet gerächt |
er/sie/es würde gerächt | sie würden gerächt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gerächt | wir würden gerächt |
du würdest gerächt | ihr würdet gerächt |
er/sie/es würde gerächt | sie würden gerächt |
Imperativ | räch, räche |
Partizip I (Präsens) | rächend |
Partizip II (Perfekt) | gerächt |