about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

nennen*

  1. vt

    1. называть (кого-л, что-л), давать имя (кому-л, чему-л)

    2. называть, считать

    3. называть (цену), приводить (пример)

    4. называть, перечислять

    5. спорт подавать заявку на соревнования

  2. sich nennen называть себя

Ejemplos de los textos

"Und fangen Sie am besten damit an, warum Sie mich in einem fort >Agent< nennen."
– Да, если вас не затруднит, – ответил Кормак. – И начните с того, почему вы называете меня агентом.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Wollen Sie uns jetzt die Namen nennen?
Не угодно ли вам назвать имена?
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
«Zufall nennen Sie das?» fluchte das Poulet wütend.
- Вы называете это совпадением? - с яростью набросился на него Цыпленок.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Ist es möglich, diesen Gegenstand noch einen Schirm zu nennen?
Имеет ли смысл в данном случае продолжать называть эту вещь зонтом?
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Die katastrophale Verkehrslage hat die Entwickler des Genplans veranlasst, ihr Werk - quasi wie ein Appell an die Stadtregierungen von Moskau und Moskauer Gebiet - «Genplan der Notwendigkeit» zu nennen.
Катастрофа с транспортной ситуацией в городе побудила разработчиков назвать их проект «Генплан необходимости», что звучит почти как вопль отчаяния в адрес правительства Москвы и Московской области.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
"Ich habe den Ort aufgesucht, den meine Eigentümerin nannte. Es ist mir verboten, Mitgliedern der Hanse Einzelheiten zu nennen."
– Мне запрещено разглашать подробности любому члену Ганзейской Лиги, – также невозмутимо произнесла ЕА.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
»Meinen Namen, den darf ich nicht nennen«, schallte es aus rauhen Kehlen gewaltig dagegen, »denn ich bin ja ein Mädchen für Geld.«
Трубные глотки противников дружно грянули в ответ: Свое имя назвать мне нельзя: Ведь любовь продаю я за деньги…
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Man kann diesen Regen schlechtes Wetter nennen, aber er ist es nicht.
Можно, конечно, назвать такой дождь плохой погодой, что будет неверно.
Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневник
Ирландский дневник
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Irisches Tagebuch
Böll, Heinrich
© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Das heißt, was wir, ich und Sie, meine Gnädige, wahrhaft nützlich nennen. -
То, что мы с вами, досточтимая фрейлейн, зовем истинной пользой.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
„Ich habe nicht mal einen richtigen Namen, mich nennen alle nur den armen Jatim."
– У меня и имени-то нет, просто прозвали Ятим-бедняк.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
»Ich denke, man könnte ihn rein spekulativ nennen, da ich nicht wirklich darauf aus bin, etwas zu beweisen.
— Я бы сказал, что статья эта вполне умозрительная — ничего доказывать я не собираюсь.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Sie enthalten Ermahnungen und Zuspruch und nennen Beispiele als Vorbilder.
Кроме того, в них звучат предостережение, совет и пример для подражания.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Beginnen wir mit der großen Kunst des Kiai: wie man seine geistige Ki-Energie konzentriert und steuert und dabei die Unerschütterlichkeit seines Shin wahrt, den die Menschen im Westen Seele nennen.
К настоящей учёбе мы приступаем только теперь. Начнём с великого искусства киаи: как концентрировать и направлять духовную энергию ки, сохраняя неподвижность своей син, которую западные люди называют душой.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Damit komme ich zu dem Gentleman, den ich >Mr Gomez< nennen werde, obwohl das natürlich nicht sein wahrer Name ist.
Ну а теперь самое время упомянуть джентльмена, которого я буду называть «мистер Гомес», хотя эта фамилия ничего не имеет с его подлинной.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Eine vollständige Erklärung der Phänomene, die wir Fehlleistungen nennen, ist damit natürlich noch nicht gewonnen.
Полное объяснение феноменов, называемых ошибочными действиями, этим, конечно, еще не достигается.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien

Añadir a mi diccionario

nennen1/6
Verboназывать; давать имяEjemplos

das Kind nennen — давать имя ребёнку
j-n beim [bei seinem] Namen nennen — 1) называть кого-л по имени 2) открыто сказать своё мнение

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    называть

    Traducción agregada por Сергей Ребров
    0

Expresiones

nennen -
назвать
sich nennen
назваться
sich nennen
называться
genannte Police
именной полис
genannt werden
зваться
oben genannt
вышеназванный
so genannt
так называемый
Nenn-
номинальный
Nenn-
нарицательный
beinennen
давать прозвище
beinennen
перечислять
beinennen
поименовать
beinennen
прозвать
Endesgenannte
нижепоименованная
Endesgenannte
нижепоименованный

Forma de la palabra

nennen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich nennewir nennen
du nennstihr nennt
er/sie/es nenntsie nennen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich nennte, nanntewir nennten, nannten
du nenntest, nanntestihr nenntet, nanntet
er/sie/es nennte, nanntesie nennten, nannten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe genanntwir haben genannt
du hast genanntihr habt genannt
er/sie/es hat genanntsie haben genannt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte genanntwir hatten genannt
du hattest genanntihr hattet genannt
er/sie/es hatte genanntsie hatten genannt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde nennenwir werden nennen
du wirst nennenihr werdet nennen
er/sie/es wird nennensie werden nennen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde genanntwir werden genannt
du wirst genanntihr werdet genannt
er/sie/es wird genanntsie werden genannt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich nennewir nennen
du nennestihr nennet
er/sie/es nennesie nennen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe genanntwir haben genannt
du habest genanntihr habet genannt
er/sie/es habe genanntsie haben genannt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde nennenwir werden nennen
du werdest nennenihr werdet nennen
er/sie/es werde nennensie werden nennen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde genanntwir werden genannt
du werdest genanntihr werdet genannt
er/sie/es werde genanntsie werden genannt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde nennenwir würden nennen
du würdest nennenihr würdet nennen
er/sie/es würde nennensie würden nennen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte genanntwir hätten genannt
du hättest genanntihr hättet genannt
er/sie/es hätte genanntsie hätten genannt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde genanntwir würden genannt
du würdest genanntihr würdet genannt
er/sie/es würde genanntsie würden genannt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du wirst genanntihr werdet genannt
er/sie/es wird genanntsie werden genannt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde genanntwir wurden genannt
du wurdest genanntihr wurdet genannt
er/sie/es wurde genanntsie wurden genannt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin genanntwir sind genannt
du bist genanntihr seid genannt
er/sie/es ist genanntsie sind genannt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war genanntwir waren genannt
du warst genanntihr wart genannt
er/sie/es war genanntsie waren genannt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du wirst genanntihr werdet genannt
er/sie/es wird genanntsie werden genannt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du wirst genanntihr werdet genannt
er/sie/es wird genanntsie werden genannt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du werdest genanntihr werdet genannt
er/sie/es werde genanntsie werden genannt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei genanntwir seien genannt
du seist genanntihr seiet genannt
er/sie/es sei genanntsie seien genannt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du werdest genanntihr werdet genannt
er/sie/es werde genanntsie werden genannt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du werdest genanntihr werdet genannt
er/sie/es werde genanntsie werden genannt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde genanntwir würden genannt
du würdest genanntihr würdet genannt
er/sie/es würde genanntsie würden genannt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre genanntwir wären genannt
du wärst genanntihr wärt genannt
er/sie/es wäre genanntsie wären genannt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde genanntwir würden genannt
du würdest genanntihr würdet genannt
er/sie/es würde genanntsie würden genannt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde genanntwir würden genannt
du würdest genanntihr würdet genannt
er/sie/es würde genanntsie würden genannt
Imperativnenn, nenne
Partizip I (Präsens)nennend
Partizip II (Perfekt)genannt