sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
nachweisen*
vt
доказывать, предоставлять доказательства
канц (j-m) подыскивать (кому-л работу, квартиру и т. п. – напр в качестве посредника)
Economics (De-Ru)
nachweisen
представлять доказательства, доказывать, подтверждать, удостоверять (документально); показывать, обнаруживать
подыскивать (напр. работу в порядке посредничества)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
»Das schon, aber es ist auch besser, falls sie herumfragen sollte, daß ich nachweisen kann, die ganze Zeit im »International gewohnt zu haben.Возможно, ты и прав, но, если полиция так или иначе заинтересуется мною, выгоднее будет доказать, что я постоянно жил в «Энтернасьонале».Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Wir wollen den Sinn der Träume nachweisen, als Vorbereitung zum Studium der Neurosen.Мы хотим показать смысл сновидений и таким образом подойти к изучению неврозов.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Dieser sich verstärkende Konzentrationsprozeß läßt sich in fast allen Industriezweigen in der Bundesrepublik nachweisen, so im Schiffbau, in der Autoindustrie, in der Nahrungsmittelindustrie und auch im Bankwesen.Этот усиливающийся процесс концентрации можно наблюдать почти во всех отраслях промышленности в Западной Германии: в кораблестроении, в автомобильной промышленности, в промышленности продовольственных товаров и в банках.Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Ich frage mich sogar, ob ich mit dem Ding nicht eine gewisse Lehre nachweisen kann.Я даже спрашиваю себя, не смогу ли я с помощью этой штуки доказать некое учение.Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Dies können wir auch an den Auffassungen Scheibes nachweisen, der sich gründlich mit dem Verhältnis von Sprache und Physik beschäftigt.Мы можем показать это и на примере взглядов Шайбе, обстоятельно занимающегося вопросами отношения между языком и физикой.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Wenn sie nachweisen, dass unter ihrer Herrschaft nicht das moderne Proletariat existiert hat, so vergessen sie nur, dass eben die moderne Bourgeoisie ein notwendiger Sprössling ihrer Gesellschaftsordnung war.Если они указывают, что при их господстве не существовало современного пролетариата, то забывают, что как раз современная буржуазия была необходимым плодом их общественного строя.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Sie besteht in der Aufzählung von Tugenden und in dem Nachweis, daß sie als ein Mittelmaß zu begreifen sind.Она заключается в перечислении добродетелей и в доказательстве того, что каждую из них следует воспринимать как некую середину между крайними качествами.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Ich befinde mich in einer aktuellen finanziellen Notlage (Nachweise beifügen)в настоящее время я нахожусь в затруднительном финансовом положении (привести соответствующие доказательства)© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011
Nachweise wie z.B. Geburtsurkunde, Pass, Zeugnisse etc. können nur im Original akzeptiert werden.Подтверждающие документы, например, свидетельство о рождении, паспорт, аттестаты и т.д., принимаются только в оригинале.© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.http://www.bamf.de/ 23.04.2011© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 23.04.2011
An der energetischen Sprachauffassung Weisgerbers kann der Nachweis für den engen Zusammenhang zwischen dem agnostizistischen Standpunkt in der Erkenntnistheorie und einer subjektivistischen Sprachtheorie erbracht werden.Энергетическая концепция языка, провозглашаемая Вайсгербером, может служить доказательством связи между агностицистской точкой зрения в гносеологии и субъективистской теорией языка.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Die gesamte Dokumentation muss einschließlich Lebenslauf und Krankenversicherungsnachweis bei der Deutschen Botschaft eingereicht werden.Документы подаются вместе с резюме и подтверждением о медицинской страховке в представительство ФРГ в России (например, посольство ФРГ в г. Москве).© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
доказывать, подтверждать
Traducción agregada por Irena OOro de-ru
Expresiones
analytischer Nachweis
аналитический учет
Bedeutung für den Nachweis
значение для доказательства
belegmäßiger Nachweis
документальное доказательство
direkter Nachweis
непосредственный учет
mengenmäßiger Nachweis
количественный учет
Nachweis der Vollmacht
доказательство полномочия
Nachweis des Verkaufs von Fertigerzeugnissen
учет реализации готовой продукции
Nachweis nach dem Ort der Kostenentstehung
учет по месту возникновения затрат
Nachweis nach Kostenarten
учет по элементам затрат
Nachweis schwebender Beträge
учет неуплаченных сумм
Nachweis über gezahlte Steuern
справка о суммах уплаченных налогов
Nachweis über Kassengeschäfte
учет кассовых операций
Nachweis von Blut
реакция на кровь
Nachweis von Haschisch im Speichel
установление гашиша в слюне
unwiderlegbarer Nachweis
неопровержимое доказательство
Forma de la palabra
Nachweis
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Nachweis | Nachweise |
Genitiv | Nachweises | Nachweise |
Dativ | Nachweis | Nachweisen |
Akkusativ | Nachweis | Nachweise |