about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

mieten

vt снимать, брать напрокат, брать в аренду

Economics (De-Ru)

mieten

  1. снимать, брать в аренду; брать напрокат

  2. мор. фрахтовать

  3. нанимать (напр. рабочего)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Sie solle sich hier eine Wohnung oder ein Zimmer mieten, finanziell würden die Eltern sie natürlich weiterhin unterstützen.
Пусть снимает здесь квартиру или комнату, деньгами ей помогать будут.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Beim rasanten Anstieg der Immobilienpreise insbesondere in Moskau kann das zur Verpflichtung führen, sehr hohe Mieten zu verrechnen, obwohl die Betriebsgesellschaft dadurch in die Verlustzone kommt.
При резком росте цен на недвижимость, в частности, в Москве, это может породить обязательство расчета очень высокой арендной платы, хотя компания-оператор за счет этого начинает нести убытки.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Besonders im Großraum Moskau, wo die Mieten für Büros, Lagerhallen oder Handelsflächen in den letzten Jahren auch im globalen Maßstab Höchststände erreicht hatten, bröckeln die Preise.
Особенно сильное падение цен наблюдается в Москве и Московской области, где в последние годы арендные ставки на офисы, склады и магазины достигали мировых высот.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Er hatte einen Agenten, aber sie waren einander nie begegnet. Ihre Kontakte beschränkten sich auf die Post, und Quinn hatte zu diesem Zweck ein Postfach gemietet.
Литературный агент у него был, однако не встречались они ни разу, предпочитая переписываться, для чего Куин приобрел на почте абонентный ящик.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
In einer angenehmen Stadt mietete ich mir ein kleines Haus mit einem Garten, und nahm eine Aufwärterin zu mir.
В красивом городке я наняла себе небольшой домик с садом и взяла служанку.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
»Die Miete ist zu hoch!
– Слишком дорого.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Ich habe alles bezahlen können. Die Eisenbahn, die Überfahrt, alles, nur nicht diese drei Monate Miete.
- Уже взял билеты на поезд и на пароход, короче говоря, оплатил все, кроме счетов за последние три месяца.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Die Miete ist der Betrag, den Sie als Mieter jeden Monat für die Wohnung an den Vermieter zu zahlen haben.
Арендная плата - это сумма, которую Вы в качестве квартиросъемщика должны ежемесячно уплачивать арендодателю.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Hier fordert der DIHK zumindest eine Senkung des Hinzurechnungsfaktors bei Immobilienmieten auf ein realistisches Maß von 25 Prozent.
Здесь, по мнению ДИХТ, необходимо как минимум снизить повышающий коэффициент на доходы от сдачи недвижимости до более реалистичных 25%.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Zum Wohnungsmietmarkt ist grundsätzlich anzumerken, dass er sehr intransparent und die Mietpreisspanne für vergleichbare Wohnungen relativ groß ist.
В целом о рынке жилья стоит отметить, что он остается непрозрачным, и что разброс в ценах на квартиры приблизительно равного качества остается значительным.
Die Wohnungsmiete für ihn ausgelegt.
Внесла квартирную плату.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Ich beschloss, die wohlbekannte Gegend zu besuchen, nahm Mietpferde und fuhr nach dem Dorf N.
Я решился посетить знакомую сторону, взял вольных лошадей и пустился в село Н.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Nehmen Sie das als Mietzahlung...
Считайте, что это плата за аренду...
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris

Añadir a mi diccionario

mieten1/5
Verboснимать; брать напрокат; брать в арендуEjemplos

eine Wohnung mieten — снимать квартиру

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

gemietete Sache
вещь, взятая напрокат
fällige Miete
квартплата, срок погашения которой наступил
Miet- und Pachtzinsen
арендная плата
Miet- und Pachtzinsen
плата за наем
Miet- und Pachtzinsen
плата за пользование арендованным имуществом
ortsübliche Miete
принятая в данной местности арендная плата
Rückstand in der Miete
задолженность по квартирной плате
überhöhte Miete
слишком большая квартплата
Miet-
наёмный
abmieten
брать в аренду
abmieten
брать внаем
abmieten
переманивать
abmieten
снимать
anmieten
арендовать
anmieten
брать напрокат

Forma de la palabra

mieten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich mietewir mieten
du mietestihr mietet
er/sie/es mietetsie mieten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich mietetewir mieteten
du mietetestihr mietetet
er/sie/es mietetesie mieteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gemietetwir haben gemietet
du hast gemietetihr habt gemietet
er/sie/es hat gemietetsie haben gemietet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gemietetwir hatten gemietet
du hattest gemietetihr hattet gemietet
er/sie/es hatte gemietetsie hatten gemietet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde mietenwir werden mieten
du wirst mietenihr werdet mieten
er/sie/es wird mietensie werden mieten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gemietetwir werden gemietet
du wirst gemietetihr werdet gemietet
er/sie/es wird gemietetsie werden gemietet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich mietewir mieten
du mietestihr mietet
er/sie/es mietesie mieten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gemietetwir haben gemietet
du habest gemietetihr habet gemietet
er/sie/es habe gemietetsie haben gemietet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde mietenwir werden mieten
du werdest mietenihr werdet mieten
er/sie/es werde mietensie werden mieten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gemietetwir werden gemietet
du werdest gemietetihr werdet gemietet
er/sie/es werde gemietetsie werden gemietet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich mietetewir mieteten
du mietetestihr mietetet
er/sie/es mietetesie mieteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde mietenwir würden mieten
du würdest mietenihr würdet mieten
er/sie/es würde mietensie würden mieten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gemietetwir hätten gemietet
du hättest gemietetihr hättet gemietet
er/sie/es hätte gemietetsie hätten gemietet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gemietetwir würden gemietet
du würdest gemietetihr würdet gemietet
er/sie/es würde gemietetsie würden gemietet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gemietetwir werden gemietet
du wirst gemietetihr werdet gemietet
er/sie/es wird gemietetsie werden gemietet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gemietetwir wurden gemietet
du wurdest gemietetihr wurdet gemietet
er/sie/es wurde gemietetsie wurden gemietet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gemietetwir sind gemietet
du bist gemietetihr seid gemietet
er/sie/es ist gemietetsie sind gemietet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gemietetwir waren gemietet
du warst gemietetihr wart gemietet
er/sie/es war gemietetsie waren gemietet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gemietetwir werden gemietet
du wirst gemietetihr werdet gemietet
er/sie/es wird gemietetsie werden gemietet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gemietetwir werden gemietet
du wirst gemietetihr werdet gemietet
er/sie/es wird gemietetsie werden gemietet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gemietetwir werden gemietet
du werdest gemietetihr werdet gemietet
er/sie/es werde gemietetsie werden gemietet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gemietetwir seien gemietet
du seist gemietetihr seiet gemietet
er/sie/es sei gemietetsie seien gemietet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gemietetwir werden gemietet
du werdest gemietetihr werdet gemietet
er/sie/es werde gemietetsie werden gemietet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gemietetwir werden gemietet
du werdest gemietetihr werdet gemietet
er/sie/es werde gemietetsie werden gemietet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gemietetwir würden gemietet
du würdest gemietetihr würdet gemietet
er/sie/es würde gemietetsie würden gemietet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gemietetwir wären gemietet
du wärst gemietetihr wärt gemietet
er/sie/es wäre gemietetsie wären gemietet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gemietetwir würden gemietet
du würdest gemietetihr würdet gemietet
er/sie/es würde gemietetsie würden gemietet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gemietetwir würden gemietet
du würdest gemietetihr würdet gemietet
er/sie/es würde gemietetsie würden gemietet
Imperativmiete
Partizip I (Präsens)mietend
Partizip II (Perfekt)gemietet