about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

leihen*

vt

  1. одалживать, ссужать (кому-л что-л)

  2. брать взаймы [в долг, на время]

  3. высок:

Economics (De-Ru)

leihen

  1. одалживать, ссужать, давать взаймы

  2. брать взаймы

  3. давать напрокат

  4. брать напрокат

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Man muss ergänzen, dass Carlos Montes keine Hoffnung verliert, Paul für eine bestimmte Zeit beim Großaquarium zu leihen.
Стоит добавить, что Карлос Монтес не теряет надежды на какое-то время одолжить Пауля у океанариума.
Байджанова, Юлия,Коваленко, СофияBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofya
ydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofya
Baydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Коваленко, София
Байджанова, Юлия,Коваленко, Софи
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Ich hätte Leo gern gesprochen, aber es ging mir jetzt fast nur noch um das Geld, das er mir leihen würde.
Мне так хотелось поговорить с Лео, но теперь меня интересовали, пожалуй, только деньги, которые он мне одолжит.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Heute aber, wo die Ereignisse selber uns mit Unerbittlichkeit Hirn Bewußtsein bringen, daß wir in einem gefährlichen Gemenge von Kultur und Unkultur leben, müssen wir, ob wir Wollen oder nicht, das Wesen der wahren Kultur zu bestimmen liehen.
Однако сегодня, когда сами события с неумолимостью ведут нас к осознанию того, что мы живем в условиях опасного смешения элементов культуры и бескультурья, нам надлежит — хотим мы того или нет — попытаться определить сущность подлинной культуры.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Sie lieh Ratgeber aus - denn fast alle baten sie um Rat.
Она брала руководства по аутотренингу – поскольку они спрашивали у нее совета.
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Wären aber auch schon die Veränderungen, welche Virgil mit dem ihm geliehenen Vorbilde gemacht hätte, nicht unglücklich, so wären sie doch bloß willkürlich.
Но если бы даже изменения, сделанные Виргилием в избранном им оригинале, и не были неудачными, они во всяком случае были бы произвольными.
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Hier knüpft sogar die Zukunftshoffnung an, daß die Kenntnis der Hormonwirkungen – Sie wissen, was das ist – uns die Mittel leiht, mit den quantitativen Faktoren der Erkrankungen erfolgreich zu ringen, aber heute sind wir davon weit entfernt.
Здесь возникает даже надежда на будущее, что понимание действий гормонов - вы знаете, что это такое, - предоставит нам средства для успешной борьбы с количественными факторами заболеваний, но сегодня мы еще далеки от этого.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Für Tauwerk, das aus den Arsenalen geliehen wurde und nicht zurückerstattet werden konnte, haben die Syssitien vor dem Zuge nach Utika achthundert Kesitah gefordert...«
За снасти, взятые напрокат из арсенала и не возвращенные из-за гибели судов, Сисситы потребовали перед походом на Утику по восемьсот кезит.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Materialismus betrachtet die gesellschaftliehen Ideen als Widerspiegelung des gesellschaftlichen Seins.
Материализм рассматривает общественные идеи как отражение общественного бытия.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Lanyan saß auf der Brücke seines ausgeliehenen Moloch und seufzte schwer.
Стоя на мостике позаимствованного «Джаггернаута», Ланьян позволил себе наконец вздохнуть.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der Haushofmeister verneigte sich tief, dann fuhr er fort: »An Tigillas bis Ende der Schiffahrtszeit ausgeliehen: zwei Talente zu dreiunddreißig ein drittel Prozent.
Управитель над управителями продолжал, отвесив низкий поклон: – Дана ссуда Тигилласу до конца работ: два киккара из трех, обычный морской процент.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hauptteilnehmer des Marktes der Wertpapierleihe sind:
Главными участниками рынка кредитования ценными бумагами являются:
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Eine nicht zu ignorierende Triebkraft für die Ausdehnung des Leihbuchgewerbes bildet der große finanzielle Gewinn, den die Leihbuchhändler aus diesem Geschäft erzielen.
Стимулом для расширения сети платных библиотек, который ве следует игнорировать, служат денежные доходы, получаемые их хозяевами от этого дела.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Die Laboranlagen sind als mobile Einheiten konstruiert und stehen auch als Leihanlagen zur Verfügung.
Лабораторные установки сконструированы в виде мобильных единиц и предоставляются в распоряжение также в качестве установок напрокат.
© Глатт ГмбХ, г. Бинцен
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
© Glatt–GIT-Kontinuierliche Technologien
© Glatt GmbH, Binzen
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
© Glatt–GIT-Kontinuierliche Technologien

Añadir a mi diccionario

leihen1/7
Verboодалживать; ссужатьEjemplos

j-m seinen Kugelschreiber leihen — одолжить кому-л свою (шариковую) ручку
Ich kann dir nur zehn Euro leihen. — Могу одолжить [ссудить] лишь десять евро.
Sie leiht gern. — Она охотно даёт взаймы.

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

sein Ohr leihen -
прислушаться
sein Ohr leihen -
прислушиваться
geliehenes Geld
взятые взаймы деньги
geliehenes Geld
деньги
geliehenes Geld
предоставленные или полученные взаймы
Leih- und Pachtgesetz
закон о ленд-лизе
Leih- und Pachtlieferung
поставка по ленд-лизу
Lieferung im Rahmen des Leih- und Pachtgesetzes
поставка по ленд-лизу
Leih-
заёмный
ausgeliehenes Kapital
ссуженный капитал
Auslandsleihe
заем иностранному контрагенту
Auslandsleihe
иностранный заем
Erbleihe
наследственная аренда
Gebrauchsleihe
договор безвозмездного пользования вещью
Geldleihe
денежная ссуда

Forma de la palabra

leihen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich leihewir leihen
du leihstihr leiht
er/sie/es leihtsie leihen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich liehwir liehen
du liehest, liehstihr lieht
er/sie/es liehsie liehen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geliehenwir haben geliehen
du hast geliehenihr habt geliehen
er/sie/es hat geliehensie haben geliehen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geliehenwir hatten geliehen
du hattest geliehenihr hattet geliehen
er/sie/es hatte geliehensie hatten geliehen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde leihenwir werden leihen
du wirst leihenihr werdet leihen
er/sie/es wird leihensie werden leihen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geliehenwir werden geliehen
du wirst geliehenihr werdet geliehen
er/sie/es wird geliehensie werden geliehen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich leihewir leihen
du leihestihr leihet
er/sie/es leihesie leihen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geliehenwir haben geliehen
du habest geliehenihr habet geliehen
er/sie/es habe geliehensie haben geliehen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde leihenwir werden leihen
du werdest leihenihr werdet leihen
er/sie/es werde leihensie werden leihen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geliehenwir werden geliehen
du werdest geliehenihr werdet geliehen
er/sie/es werde geliehensie werden geliehen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich liehewir liehen
du liehestihr liehet
er/sie/es liehesie liehen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde leihenwir würden leihen
du würdest leihenihr würdet leihen
er/sie/es würde leihensie würden leihen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geliehenwir hätten geliehen
du hättest geliehenihr hättet geliehen
er/sie/es hätte geliehensie hätten geliehen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geliehenwir würden geliehen
du würdest geliehenihr würdet geliehen
er/sie/es würde geliehensie würden geliehen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geliehenwir werden geliehen
du wirst geliehenihr werdet geliehen
er/sie/es wird geliehensie werden geliehen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geliehenwir wurden geliehen
du wurdest geliehenihr wurdet geliehen
er/sie/es wurde geliehensie wurden geliehen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geliehenwir sind geliehen
du bist geliehenihr seid geliehen
er/sie/es ist geliehensie sind geliehen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geliehenwir waren geliehen
du warst geliehenihr wart geliehen
er/sie/es war geliehensie waren geliehen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geliehenwir werden geliehen
du wirst geliehenihr werdet geliehen
er/sie/es wird geliehensie werden geliehen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geliehenwir werden geliehen
du wirst geliehenihr werdet geliehen
er/sie/es wird geliehensie werden geliehen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geliehenwir werden geliehen
du werdest geliehenihr werdet geliehen
er/sie/es werde geliehensie werden geliehen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geliehenwir seien geliehen
du seist geliehenihr seiet geliehen
er/sie/es sei geliehensie seien geliehen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geliehenwir werden geliehen
du werdest geliehenihr werdet geliehen
er/sie/es werde geliehensie werden geliehen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geliehenwir werden geliehen
du werdest geliehenihr werdet geliehen
er/sie/es werde geliehensie werden geliehen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geliehenwir würden geliehen
du würdest geliehenihr würdet geliehen
er/sie/es würde geliehensie würden geliehen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geliehenwir wären geliehen
du wärst geliehenihr wärt geliehen
er/sie/es wäre geliehensie wären geliehen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geliehenwir würden geliehen
du würdest geliehenihr würdet geliehen
er/sie/es würde geliehensie würden geliehen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geliehenwir würden geliehen
du würdest geliehenihr würdet geliehen
er/sie/es würde geliehensie würden geliehen
Imperativleih, leihe
Partizip I (Präsens)leihend
Partizip II (Perfekt)geliehen