sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
lassen*
vt
пустить
оставлять (без изменений, на том же месте, в том же состоянии)
переставать, бросать, прекращать
оставлять (что-л где-л)
оставлять (кому-л что-л)j-m ein Handy
sich lassen (+ inf) предоставлять возможность, быть подходящим для чего-л:
vi (von D) отказываться (от чего-л), устарев расставаться (с кем-л)
с модальным значением
(inf+A) побуждать кого-л сделать что-л; быть причиной чего-л:
(inf + A):
в значении побуждения:
Ejemplos de los textos
Denn besäße sie hierzu eine musterhafte Fähigkeit, so würde sie den Organism gar nicht haben krank werden lassen.Эти стремления безрассудны, так как жизненная энергия прекрасно приспособлена для поддержания гармонического развития жизни, но не для лечения болезней.Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусстваОрганон врачебного искусстваГанеман, Самуил© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»Organon der HeilkunstHahnemann, Samuel
No, und wie er dann kein Geld nicht mehr gehabt hat, ist sie weg und hat sich von einem hohen Herrn heiraten lassen: von dem ...« – sie flüsterte mir einen Namen ins Ohr, den ich nicht verstehe.Ну, а когда у него больше не было денег, она бросила его и вышла замуж за одну важную особу: за… (она прошептала мне в ухо какое‑то имя, которого я не расслышал).Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Die lassen dich erst gar nicht in die Wohnung."Да и в квартиру тебя тоже не впустят.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Eltern sollten sich über Impfungen informieren und dazu vom Kinderarzt beraten lassen.Родителям следует получить информацию о прививках и проконсультироваться с педиатром.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Ai-Aschla, ich mag es einfach nicht, andere Leute mein Leben lenken zu lassen.Ай-Ашла, не должна я позволять другим людям управлять своей жизнью, управлять мной.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Nein, es hatte keinen Sinn, hier in den Gassen und zwischen den Gärten herumzustrolchen und sich von denen, die ihn kannten, halb mitleidige Späße zurufen zu lassen.Нет, не имело более смысла бродить по улицам, пробираться между садами и выслушивать участливые шутки тех, кто знал его раньше.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Es ändert auch nicht viel daran, wenn das Kind etwa der bevorzugte Liebling der Mutter bleibt; die Liebesansprüche des Kindes sind unmäßig, fordern Ausschließlichkeit, lassen keine Teilung zu.Немногое меняется от того, что ребенок остается любимцем матери; притязания любви ребенка безмерны, они требуют исключительности и не допускают никакого разделения.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ich werde mich besser nicht dort blicken lassen.- Возвращаться мне туда, пожалуй, не стоит.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Sie wird durch den Effekt des Versprechens angezeigt, wenn wir nur den Mut haben, diesen Effekt für sich gelten zu lassen.Оно обнаруживается в эффекте оговорки, если только взять на себя смелость считать этот эффект доказательством.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ich habe ein Stück zerknülltes Papier am Saaleingang fallen lassen, ein zweites am Computer.Бросил клочок бумаги у входа в зал, другой – у терминала.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Schwerlich dürfte sich also wohl irgendeine derselben auf die Poesie anwenden lassen.Поэтому трудно ожидать, чтобы какое-нибудь из рассмотренных положений можно было применить и к поэзии.Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
Die Verzweiflung, mit der Wagner das Problem angegriffen hat, Siegfried überhaupt geboren werden zu lassen, verrät, wie modern er in diesem Punkte fühlte. -Отчаяние, с которым Вагнер схватился за проблему дать возможность Зигфриду вообще быть рожденным, выдает, как современно чувствовал он в этом пункте. -Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Aber«, lächelte er, als er sah, daß Törleß richtig das Buch aufschlug und darinnen blätterte, »lassen Sie es doch jetzt noch.Однако, - усмехнулся он, увидев, что Терлес и впрямь раскрыл книгу и стал листать ее, - оставьте это пока.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Die letzte Strecke war nur noch 2 km lang und somit war einfach nur treiben lassen das Ziel aller.Заключительный отрезок пути был длиной лишь в 2 км и нашей целью было просто плыть по течению.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
»Nein, aber ich dachte daran, sie ausfallen zu lassen, sie abzusagen - vielleicht ist es der Kinder wegen besser, das nicht zu tun, und ich habe so vieles vorbereitet für diesen Tag.«- Да нет, я просто подумал, не отменить ли праздник, не отказаться ли от него... хотя, может быть, этого не стоит делать из-за детей, и вообще я ведь так долго готовился к этому дню.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Оставлять
Traducción agregada por Peter Skrypnyk
Expresiones
sich rasieren lassen
бриться
im Stich lassen
бросить
sich einschieben lassen
вдвигаться
sich trauen lassen
венчаться
sich wiegen lassen
взвеситься
sich unterbringen lassen
влезать
sich unterbringen lassen
влезть
sich unterbringen lassen
вместиться
vorrücken lassen
выдвинуть
kommen lassen
вызвать
merken lassen
выказать
merken lassen
выказывать
verdampfen lassen
выпарить
sich kommen lassen
выписать
antreten lassen
выстроить
Forma de la palabra
lass
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | lasser | lasse | lasser |
Genitiv | lassen | lassen | lassen |
Dativ | lassem | lassen | lassen |
Akkusativ | lassen | lassen | lassen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | lasse | lasse | lasse |
Genitiv | lasser | lassen | lassen |
Dativ | lasser | lassen | lassen |
Akkusativ | lasse | lasse | lasse |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | lasses | lasse | lasses |
Genitiv | lassen | lassen | lassen |
Dativ | lassem | lassen | lassen |
Akkusativ | lasses | lasse | lasses |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | lasse | lassen | lassen |
Genitiv | lasser | lassen | lassen |
Dativ | lassen | lassen | lassen |
Akkusativ | lasse | lassen | lassen |
Komparativ | lasser |
Superlativ | lassest, lasseste |
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | laßer | laße | laßer |
Genitiv | laßen | laßen | laßen |
Dativ | laßem | laßen | laßen |
Akkusativ | laßen | laßen | laßen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | laße | laße | laße |
Genitiv | laßer | laßen | laßen |
Dativ | laßer | laßen | laßen |
Akkusativ | laße | laße | laße |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | laßes | laße | laßes |
Genitiv | laßen | laßen | laßen |
Dativ | laßem | laßen | laßen |
Akkusativ | laßes | laße | laßes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | laße | laßen | laßen |
Genitiv | laßer | laßen | laßen |
Dativ | laßen | laßen | laßen |
Akkusativ | laße | laßen | laßen |
Komparativ | laßer |
Superlativ | laßest, laßeste |
lassen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich lasse | wir lassen |
du lässt | ihr lasst, lasset |
er/sie/es lässt | sie lassen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich liess | wir liessen |
du liessest | ihr liesset, liesst |
er/sie/es liess | sie liessen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelassen | wir haben gelassen |
du hast gelassen | ihr habt gelassen |
er/sie/es hat gelassen | sie haben gelassen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelassen | wir hatten gelassen |
du hattest gelassen | ihr hattet gelassen |
er/sie/es hatte gelassen | sie hatten gelassen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde lassen | wir werden lassen |
du wirst lassen | ihr werdet lassen |
er/sie/es wird lassen | sie werden lassen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelassen | wir werden gelassen |
du wirst gelassen | ihr werdet gelassen |
er/sie/es wird gelassen | sie werden gelassen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich lasse | wir lassen |
du lassest | ihr lasset |
er/sie/es lasse | sie lassen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelassen | wir haben gelassen |
du habest gelassen | ihr habet gelassen |
er/sie/es habe gelassen | sie haben gelassen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde lassen | wir werden lassen |
du werdest lassen | ihr werdet lassen |
er/sie/es werde lassen | sie werden lassen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelassen | wir werden gelassen |
du werdest gelassen | ihr werdet gelassen |
er/sie/es werde gelassen | sie werden gelassen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich liesse | wir liessen |
du liessest | ihr liesset |
er/sie/es liesse | sie liessen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde lassen | wir würden lassen |
du würdest lassen | ihr würdet lassen |
er/sie/es würde lassen | sie würden lassen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelassen | wir hätten gelassen |
du hättest gelassen | ihr hättet gelassen |
er/sie/es hätte gelassen | sie hätten gelassen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelassen | wir würden gelassen |
du würdest gelassen | ihr würdet gelassen |
er/sie/es würde gelassen | sie würden gelassen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelassen | wir werden gelassen |
du wirst gelassen | ihr werdet gelassen |
er/sie/es wird gelassen | sie werden gelassen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gelassen | wir wurden gelassen |
du wurdest gelassen | ihr wurdet gelassen |
er/sie/es wurde gelassen | sie wurden gelassen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gelassen | wir sind gelassen |
du bist gelassen | ihr seid gelassen |
er/sie/es ist gelassen | sie sind gelassen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gelassen | wir waren gelassen |
du warst gelassen | ihr wart gelassen |
er/sie/es war gelassen | sie waren gelassen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelassen | wir werden gelassen |
du wirst gelassen | ihr werdet gelassen |
er/sie/es wird gelassen | sie werden gelassen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelassen | wir werden gelassen |
du wirst gelassen | ihr werdet gelassen |
er/sie/es wird gelassen | sie werden gelassen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelassen | wir werden gelassen |
du werdest gelassen | ihr werdet gelassen |
er/sie/es werde gelassen | sie werden gelassen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gelassen | wir seien gelassen |
du seist gelassen | ihr seiet gelassen |
er/sie/es sei gelassen | sie seien gelassen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelassen | wir werden gelassen |
du werdest gelassen | ihr werdet gelassen |
er/sie/es werde gelassen | sie werden gelassen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelassen | wir werden gelassen |
du werdest gelassen | ihr werdet gelassen |
er/sie/es werde gelassen | sie werden gelassen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gelassen | wir würden gelassen |
du würdest gelassen | ihr würdet gelassen |
er/sie/es würde gelassen | sie würden gelassen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gelassen | wir wären gelassen |
du wärst gelassen | ihr wärt gelassen |
er/sie/es wäre gelassen | sie wären gelassen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gelassen | wir würden gelassen |
du würdest gelassen | ihr würdet gelassen |
er/sie/es würde gelassen | sie würden gelassen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gelassen | wir würden gelassen |
du würdest gelassen | ihr würdet gelassen |
er/sie/es würde gelassen | sie würden gelassen |
Imperativ | lass, lasse |
Partizip I (Präsens) | lassend |
Partizip II (Perfekt) | gelassen |
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich laße | wir laßen |
du läßt | ihr laßt, laßet |
er/sie/es läßt | sie laßen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich ließ | wir ließen |
du liessest, ließest | ihr ließet, ließt |
er/sie/es ließ | sie ließen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelaßen | wir haben gelaßen |
du hast gelaßen | ihr habt gelaßen |
er/sie/es hat gelaßen | sie haben gelaßen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelaßen | wir hatten gelaßen |
du hattest gelaßen | ihr hattet gelaßen |
er/sie/es hatte gelaßen | sie hatten gelaßen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde laßen | wir werden laßen |
du wirst laßen | ihr werdet laßen |
er/sie/es wird laßen | sie werden laßen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelaßen | wir werden gelaßen |
du wirst gelaßen | ihr werdet gelaßen |
er/sie/es wird gelaßen | sie werden gelaßen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich laße | wir laßen |
du laßest | ihr laßet |
er/sie/es laße | sie laßen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelaßen | wir haben gelaßen |
du habest gelaßen | ihr habet gelaßen |
er/sie/es habe gelaßen | sie haben gelaßen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde laßen | wir werden laßen |
du werdest laßen | ihr werdet laßen |
er/sie/es werde laßen | sie werden laßen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelaßen | wir werden gelaßen |
du werdest gelaßen | ihr werdet gelaßen |
er/sie/es werde gelaßen | sie werden gelaßen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich ließe | wir ließen |
du ließest | ihr ließet |
er/sie/es ließe | sie ließen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde laßen | wir würden laßen |
du würdest laßen | ihr würdet laßen |
er/sie/es würde laßen | sie würden laßen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelaßen | wir hätten gelaßen |
du hättest gelaßen | ihr hättet gelaßen |
er/sie/es hätte gelaßen | sie hätten gelaßen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelaßen | wir würden gelaßen |
du würdest gelaßen | ihr würdet gelaßen |
er/sie/es würde gelaßen | sie würden gelaßen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelaßen | wir werden gelaßen |
du wirst gelaßen | ihr werdet gelaßen |
er/sie/es wird gelaßen | sie werden gelaßen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gelaßen | wir wurden gelaßen |
du wurdest gelaßen | ihr wurdet gelaßen |
er/sie/es wurde gelaßen | sie wurden gelaßen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gelaßen | wir sind gelaßen |
du bist gelaßen | ihr seid gelaßen |
er/sie/es ist gelaßen | sie sind gelaßen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gelaßen | wir waren gelaßen |
du warst gelaßen | ihr wart gelaßen |
er/sie/es war gelaßen | sie waren gelaßen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelaßen | wir werden gelaßen |
du wirst gelaßen | ihr werdet gelaßen |
er/sie/es wird gelaßen | sie werden gelaßen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelaßen | wir werden gelaßen |
du wirst gelaßen | ihr werdet gelaßen |
er/sie/es wird gelaßen | sie werden gelaßen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelaßen | wir werden gelaßen |
du werdest gelaßen | ihr werdet gelaßen |
er/sie/es werde gelaßen | sie werden gelaßen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gelaßen | wir seien gelaßen |
du seist gelaßen | ihr seiet gelaßen |
er/sie/es sei gelaßen | sie seien gelaßen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelaßen | wir werden gelaßen |
du werdest gelaßen | ihr werdet gelaßen |
er/sie/es werde gelaßen | sie werden gelaßen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelaßen | wir werden gelaßen |
du werdest gelaßen | ihr werdet gelaßen |
er/sie/es werde gelaßen | sie werden gelaßen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gelaßen | wir würden gelaßen |
du würdest gelaßen | ihr würdet gelaßen |
er/sie/es würde gelaßen | sie würden gelaßen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gelaßen | wir wären gelaßen |
du wärst gelassen, gelaßen | ihr wärt gelaßen |
er/sie/es wäre gelaßen | sie wären gelaßen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gelaßen | wir würden gelaßen |
du würdest gelaßen | ihr würdet gelaßen |
er/sie/es würde gelaßen | sie würden gelaßen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gelaßen | wir würden gelaßen |
du würdest gelaßen | ihr würdet gelaßen |
er/sie/es würde gelaßen | sie würden gelaßen |
Imperativ | laß, laße |
Partizip I (Präsens) | laßend |
Partizip II (Perfekt) | gelaßen |