sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
kaufen
vt
купить, покупать
(регулярно) закупать, делать покупки (в супермаркете и т. п.)
разг подкупать, давать взятку
Economics (De-Ru)
kaufen
покупать
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Derart banale Sätze, so ging es Martin durch den Kopf, gaben gewöhnlich Menschen von sich, die nichts von Zigarren verstanden, sie nicht aufzubewahren wussten und keine Ahnung hatten, wo sie sie kaufen sollten.Мартин подумал, что эту банальную фразу изрекают обычно люди, ничего не понимающие в сигарах, не умеющие их хранить и не знающие, где покупать.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wer kaufen will, ist immer reicher, als wer verkaufen mu?.Кто покупает, тот всегда богаче того, кто вынужден продавать.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Von den Devisen haben wir immer das Fleisch und den Kuchen für ’n ganzen Monat kaufen können.На его девизы мы обычно закупали мясо и пирожные на целый месяц.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Ist sie dann nicht verloren für mich, der nicht einmal genug Geld zusammenbringen kann, um sich einen Anzug zu kaufen?Разве тогда дочь не будет потеряна для меня, человека, который не в состоянии скопить денег хотя бы на новый костюм?Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
So eins würde sie sich auch kaufen: weinrot, aus Seide, aber so ein gestreiftes niemals — die Usbekinnen auf dem Basar trugen gestreifte Kleider.Вот такое она себе купит: вишнёвое, шёлковое, а в полоску – ни за что, узбечки базарные в полосках ходят.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Und so entsteht eine Frage: warum kaufen die Menschen, bei denen die Produktion der besten Autokonzerne sozusagen vor der Tür stattfindet, „Ausländer“?И тут возникает вопрос: почему люди, имеющие в своем распоряжении продукцию лучших в своем роде автоконцернов, покупают «иномарки»?Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Er wollte die Maschine jetzt auf der Stelle kaufen.Он хотел тут же приобрести машину.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Brühen Sie doch etwas Kaffee auf, spülen Sie den Staub hinunter, und kaufen Sie Kuchen, wenn Sie welchen mögen.Заварите немного кофе, надо запить всю эту пыль, и купите пирожных, если вы любите сладкое.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Aber meine Lebenserwartung so reduzieren, daß ich mir aus der Lebensversicherung noch einen kaufen konnte, mochte ich denn doch nicht.Но сокращать продолжительность своей жизни настолько, чтобы полученной назад страховки хватило на покупку домика в Швейцарии, мне не хотелось.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Die Leute kaufen sie, weil ich mal Reichstagsabgeordneter war.Люди их покупают, поскольку я когда-то был депутатом рейхстага.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Einerseits hatte ich das Bedürfnis den Laden leer zu kaufen, andererseits aber fühlte ich mich etwas unwohl bei dem Gedanken, dass große Bereiche der modernen Wirtschaft an meiner Lieblingsgruppe prächtig verdienen.С одной стороны хотелось скупить весь магазин, с другой – было как-то некомфортно от того, что многие области современной промышленности наживаются на популярности моей любимой группы.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Sie bekam ihren Lohn für den vergangenen Monat ausgezahlt und entschied, daß sie sich einen Übergangsmantel kaufen mußte—in dem alten hellblauen konnte sie zu keinem Rendezvous gehen.Получила деньги за прошлый месяц и поняла, что нужно срочно купить плащ: в старом голубом ни на какое свидание она пойти не могла.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Es gibt die verschiedensten Wege auf den deutschen Markt: Die einen kaufen Aktiva deutscher Unternehmen, die anderen suchen sich deutsche Partner.Пути, чтобы попасть сюда, различны: кто-то покупает активы немецких предприятий, кто-то подбирает партнеров среди немцев.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Galilei spricht sie an: können Sie mir sagen, Schwestern, wo ich Milch zu kaufen bekomme?Не скажете ли вы мне, сестры, где можно купить молока?Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Wir kaufen nicht bloß ein Auto, wir kaufen Ansehen."Мы покупаем не просто автомашину, а общественное признание».Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Traducciones de usuarios
Verbo
- 1.
покупать
Traducción agregada por Iryna Zrobok
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
покупать
Traducción agregada por Natalia Kuzina
Expresiones
auf Rentenbasis kaufen
покупать путем уплаты частями от общей суммы в течение определенного времени
auf Abzahlung kaufen
покупать в рассрочку
gekauft werden
идти
exekutiver Kauf
покупка в порядке экзекутирования
fixer Kauf
твердая сделка купли-продажи
günstiger Kauf
покупка по выгодной цене
günstiger Kauf
удачная покупка
Hand-Mund-Kauf
закупка сырья и материалов только для текущего производства
Kauf ab Lager
покупка со склада
Kauf auf Abruf
покупка по отзыву
Kauf auf Abzahlung
покупка в рассрочку
Kauf auf Besicht
покупка с условием осмотра
Kauf auf Borg
покупка в кредит
Kauf auf fest
покупка за наличный расчет
Kauf auf feste Lieferung
твердая сделка купли-продажи
Forma de la palabra
kaufen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kaufe | wir kaufen |
du kaufst | ihr kauft |
er/sie/es kauft | sie kaufen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kaufte | wir kauften |
du kauftest | ihr kauftet |
er/sie/es kaufte | sie kauften |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekauft | wir haben gekauft |
du hast gekauft | ihr habt gekauft |
er/sie/es hat gekauft | sie haben gekauft |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gekauft | wir hatten gekauft |
du hattest gekauft | ihr hattet gekauft |
er/sie/es hatte gekauft | sie hatten gekauft |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kaufen | wir werden kaufen |
du wirst kaufen | ihr werdet kaufen |
er/sie/es wird kaufen | sie werden kaufen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekauft | wir werden gekauft |
du wirst gekauft | ihr werdet gekauft |
er/sie/es wird gekauft | sie werden gekauft |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kaufe | wir kaufen |
du kaufest | ihr kaufet |
er/sie/es kaufe | sie kaufen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekauft | wir haben gekauft |
du habest gekauft | ihr habet gekauft |
er/sie/es habe gekauft | sie haben gekauft |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kaufen | wir werden kaufen |
du werdest kaufen | ihr werdet kaufen |
er/sie/es werde kaufen | sie werden kaufen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekauft | wir werden gekauft |
du werdest gekauft | ihr werdet gekauft |
er/sie/es werde gekauft | sie werden gekauft |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kaufte | wir kauften |
du kauftest | ihr kauftet |
er/sie/es kaufte | sie kauften |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde kaufen | wir würden kaufen |
du würdest kaufen | ihr würdet kaufen |
er/sie/es würde kaufen | sie würden kaufen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gekauft | wir hätten gekauft |
du hättest gekauft | ihr hättet gekauft |
er/sie/es hätte gekauft | sie hätten gekauft |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gekauft | wir würden gekauft |
du würdest gekauft | ihr würdet gekauft |
er/sie/es würde gekauft | sie würden gekauft |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gekauft | wir werden gekauft |
du wirst gekauft | ihr werdet gekauft |
er/sie/es wird gekauft | sie werden gekauft |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gekauft | wir wurden gekauft |
du wurdest gekauft | ihr wurdet gekauft |
er/sie/es wurde gekauft | sie wurden gekauft |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gekauft | wir sind gekauft |
du bist gekauft | ihr seid gekauft |
er/sie/es ist gekauft | sie sind gekauft |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gekauft | wir waren gekauft |
du warst gekauft | ihr wart gekauft |
er/sie/es war gekauft | sie waren gekauft |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gekauft | wir werden gekauft |
du wirst gekauft | ihr werdet gekauft |
er/sie/es wird gekauft | sie werden gekauft |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gekauft | wir werden gekauft |
du wirst gekauft | ihr werdet gekauft |
er/sie/es wird gekauft | sie werden gekauft |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gekauft | wir werden gekauft |
du werdest gekauft | ihr werdet gekauft |
er/sie/es werde gekauft | sie werden gekauft |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gekauft | wir seien gekauft |
du seist gekauft | ihr seiet gekauft |
er/sie/es sei gekauft | sie seien gekauft |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gekauft | wir werden gekauft |
du werdest gekauft | ihr werdet gekauft |
er/sie/es werde gekauft | sie werden gekauft |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gekauft | wir werden gekauft |
du werdest gekauft | ihr werdet gekauft |
er/sie/es werde gekauft | sie werden gekauft |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gekauft | wir würden gekauft |
du würdest gekauft | ihr würdet gekauft |
er/sie/es würde gekauft | sie würden gekauft |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gekauft | wir wären gekauft |
du wärst gekauft | ihr wärt gekauft |
er/sie/es wäre gekauft | sie wären gekauft |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gekauft | wir würden gekauft |
du würdest gekauft | ihr würdet gekauft |
er/sie/es würde gekauft | sie würden gekauft |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gekauft | wir würden gekauft |
du würdest gekauft | ihr würdet gekauft |
er/sie/es würde gekauft | sie würden gekauft |
Imperativ | kauf, kaufe |
Partizip I (Präsens) | kaufend |
Partizip II (Perfekt) | gekauft |