about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

hinweisen*

vi (auf A)

  1. указывать (на что-л – рукой и т. п.)

  2. указывать, обращать чьё-л внимание (на что-л)

  3. указывать, намекать

Ejemplos de los textos

Ferner können die Unternehmen auf ihre AHK-Mitgliedschaft hinweisen und ihr Firmenlogo einstellen.
Компании могут также сообщить о своем членстве в ВТП и опубликовать логотип.
"Ich bin ganz Ihrer Meinung, wenn Sie darauf hinweisen, dass die bisherige Strategie der TVF zu nichts geführt hat, Vorsitzender", sagte Peter mit einem dünnen Lächeln.
– Я согласен, что стратегия EDF малопригодна для такой войны, мистер президент, – Петер издевательски улыбнулся.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Es handelt sich v. a. um Führungspositionen wie Direktoren,Generaldirektoren etc.Wir möchten darauf hinweisen,dass im Vergleich zum letzten Jahr die aktuelle Liste von 17 auf 22 Positionen erweitert wurde.
Отметим, что в этом году количество позиций было увеличено с 17-ти до 22-х за счет таких важных должностей, как «директор филиала», «директор по экономике», «директор департамента» и др.
Doch zusammen mit den von den Induktionswanzen übermittelten Daten, mit den Hinweisen, die sie hier auf dem Mars erhielten, würde sie vielleicht das letzte und wichtigste Teil des Puzzles darstellen.
Но вместе с данными перехвата, вместе с материалами, собранными на Марсе, возможно, он окажется последним ключом к разгадке.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Erst auf den zweiten Blick und nur mit Hilfe von Hinweisen, Plänen oder Orientierungsprogrammen wird erkennbar, wie die einzelnen Teile der Stadt und ihre Bauwerke zusammenhängen.
И только приглядевшись и лишь с помощью подсказок, планов и навигационных программ можно сообразить, в каком соотношении находятся отдельные части города и расположенные в них постройки.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Leider werden diese Darlegungen von Neubert mit Ausnahme eines einzigen zweitrangigen Hinweises gar nicht berücksichtigt.
К сожалению, эти положения Нойбертом не были учтены совсем, за исключением одного-единственного второстепенного момента.
Klaus, Georg / Die Macht des WortesКлаус, Георг / Сила слова
Сила слова
Клаус, Георг
© VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN, BERLIN, 1964
© Издательство "Прогресс", 1967 г.
Die Macht des Wortes
Klaus, Georg
© VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN, BERLIN, 1964
Wir wollen aber doch keine Definition versuchen, wo der Hinweis auf den jedermann bekannten Stoff genügt.
Но мы и не пытаемся давать определение там, где достаточно указания на общеизвестный материал.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Auf der fünften und letzten Stufe wird man dann unmittelbar am Computer ein Dokument erhalten können oder auch den Hinweis, in welcher Datenbank eine Lösung zu einer konkreten Frage gefunden werden kann.
На пятом этапе непосредственно на компьютере можно будет получать документ или указание, в какой базе данных есть решение по конкретному вопросу.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Hinweis zur Objektivabdeckung
Примечание к крышке объектива
© 1997 by Sony Corporation
© 1997 by Sony Corporation
Hinweis: kritische Anlagen (z.B. EX-Anlagen) sind jährlich zu prüfen.
Примечание: критичные системы проверяются раз в год (например, взрывозащищенные установки).
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Da saß ich eines Tages und las in einem Büchlein meines einst berühmten Vorfahren Ludwig Wassermaler, worin er, das Amtsjahr von Monat zu Monat durchlaufend, seinen Nachfolgern Hinweise und Ratschläge gibt.
Однажды я сидел и читал книжечку моего знаменитого когда‑то предшественника Людвига Вассермалера, где тот, перебирая месяц за месяцем год службы, дает указания и советы своим преемникам.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Die Schließer haben mir einen Hinweis gegeben, was mit dir in dieser Welt passieren wird, Irina!"
Ирина, так ведь ключники намекают о том, что случится с тобой в новом мире!
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wenn Sie Antworten bekommen wie : google knows oder google is your friend dann haben Sie die Hinweise oben vielleicht nicht befolgt.
Если вам ответили аббревиатурой RTFM, STFW, GIYF google knows, вероятнее всего, вы не следовали нашим советам.
Nutzen Sie diese Angebote, Hinweise darauf finden Sie in diesem Willkommensordner.
Я буду очень рада, если и Вы примете активное участие в нашей жизни.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Die Herrscherin sollte mir einen Hinweis geben, mir erklären, was ich wollte - die Hinrichtung Tiens oder Barmherzigkeit.
Надо было, чтобы владетельница подсказала, объяснила, чего я хочу – казни Тьена или милосердия.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko

Añadir a mi diccionario

hinweisen1/3
Verboуказывать

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

"deliktuntypische" Hinweise
признаки, не типичные для преступления
Hinweis auf belastendes Material
ссылка на материал, отягчающий преступление
Hinweis der Staatsanwaltschaft
указание прокуратуры учреждению или предприятию на допущенное правонарушение
Hinweise geben
дать указания
Ermittlungshinweis
указание по поводу расследования
Gesetzeshinweis
ссылка на закон
Herkunftshinweis
справка о происхождении
Orientierungshinweise
руководящие указания
Orientierungshinweise zur Untersuchung
руководящие указания для расследования
Schuldhinweis
показатель вины
Schutzrechtshinweis
ссылка на охранительное право
Warnhinweis
предупреждение
Warnhinweise
предупреждающие указание (на пачке сигарет, "Курение убивает")
Hinweispflicht
обязанность давать указания
Hinweispflicht des Gerichts
обязанность суда указывать

Forma de la palabra

Hinweis

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativHinweisHinweise
GenitivHinweisesHinweise
DativHinweisHinweisen
AkkusativHinweisHinweise