about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

heute

adv

  1. сегодня

  2. в наши дни

Ejemplos de los textos

Baschkirien heute: Sex vor der Ehe oder erst nach der Hochzeit?
Башкирия сегодня: Секс до брака или только после свадьбы?
Хоппе, Юлия,Кёниг, ТобиасHoppe, Julia,König, Tobias
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Das Ergebnis ist das gleiche, und es ist uns bis heute nicht gelungen, einen Unterschied in den Folgen nachzuweisen, wenn die Phantasie oder die Realität den größeren Anteil an diesen Kinderbegebenheiten hat.
Результат один и тот же, и до настоящего времени нам не удалось доказать различия в последствиях в зависимости от того, принимает в этих детских событиях большее участие фантазия или реальность.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Man macht heute nur Geld mit kranker Musik; unsere großen Theater leben von Wagner.
Нынче наживают деньги только больной музыкой, наши большие театры живут Вагнером.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Ich habe einen Traum, aber er muß nicht heute gelebt werden, ich muß schließlich Geld verdienen.<
У меня есть мечта, но ведь не обязательно претворять ее в жизнь именно сегодня – сегодня мне надо зарабатывать деньги».
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
1918 ist er verschüttet worden, und heute, fünf Jahre später, träumt er immer noch ab und zu davon.
В 1918 году его засыпало, и вот пять лет спустя ему время от времени все это снова снится.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Gegen sie alle tat er das, wovon heute wieder das „Handelsblatt" spricht: Er griff mit „eiserner Faust" durch.
Против всех фашизм действовал именно так, как об этом говорит ныне «Хандельсблат»,— он действовал «железным кулаком».
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Die Grundsätze, mit denen Sie aufgewachsen sind, sind edel, aber sie führen heute zum Bankrott.
Те принципы, на которых вы воспитаны, -благородные принципы, но в наше время приводят только к банкротству.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Aber es ist wahr – Friede ist heute Schönheit.
Но вы тоже правы: мир сегодня—это красота.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Dies hatte Angelika in die tiefste Betrübnis gestürzt, aber heute war sie fröhlich bis zur Ausgelassenheit, worüber Veronika sich nicht wenig wunderte und es ihr unverhohlen äußerte.
Это повергло ее в глубокое огорчение; но сегодня она была неудержимо весела, чему Вероника немало удивилась и откровенно ей это высказала.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Dies war bereits Schuriks dritter Versuch. Wenn er seinen Schein heute nicht bekam, würde man ihn nicht zu den Semesterprüfungen zulassen.
Это была уже третья Шурикова попытка сдать зачёт, и, не сдай он его сегодня, к экзаменационной сессии его бы не допустили.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
»Chinaski, du bist einer von den zwei oder drei besten Dichtern, die wir heute haben.
- Чинаски, ты один из двух или трех самых лучших поэтов, из еще живущих.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dann lieber heute noch!
Уж лучше сегодня же!
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Zu jener Zeit war eben die Seele von anderer Art, denn heute versagt dieser Weg.
В те времена душа-то как раз и была иного рода, ибо сегодня этот путь ничего не дает.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Im Gegenteil, ich habe eine gute Nachricht für dich: Ein komfortabler Wagen wird dich heute abholen.
У меня даже есть для тебя приятная новость: сегодня за тобой прибудет отличный экипаж.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
«Bodendiek hat Sie heute abend gelobt.»
Сегодня вечером Бодендик расхваливал вас.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956

Añadir a mi diccionario

heute1/2
AdverbioсегодняEjemplos

heute Morgen / Abend — сегодня утром / вечером
heute früh — сегодня (рано) утром
seit heute, von heute an — (начиная) с сегодняшнего дня
bis heute — до сегодняшнего дня, по сегодняшний день
heute vor zwei Tagen — два дня назад
heute über einen [in einem] Monat — через месяц
heute in acht Tagen [in einer Woche] — через неделю
für heute — на сегодня, на сегодняшний день
das Ereignis von heute — сегодняшнее событие
Welches Datum haben wir heute? — Какое сегодня число?
heute ist der 18. April. — Сегодня восемнадцатое апреля.

Traducciones de usuarios

Adverbio

  1. 1.

    сегодня

    Traducción agregada por Viktor Jakovlev
    0

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    сеодня

    Traducción agregada por Igor Nikonov
    0
  2. 2.

    сегодня

    Traducción agregada por Светлана Иванова
    0

Expresiones

von heute an
отныне
Ich habe zwei Prüfungen heute.
У меня сегодня два экзамена
bis heute
доныне
ab heute
с сегодняшнего дня
ausgerechnet heute
именно сегодня
bereits heute
уже сегодня
bis heute
до сегодняшнего дня
bis heute abend !
до вечера
gleich heute
прямо сегодня
heute abend
сегодня вечером
heute beginnend
начинающийся сегодня
heute früh
сегодня утром
heute mittag
сегодня в полдень
heute morgen
сегодня утром
heute Nachmittag
сегодня после полудня

Forma de la palabra

heuen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich heuewir heuen
du heustihr heut
er/sie/es heutsie heuen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich heutewir heuten
du heutestihr heutet
er/sie/es heutesie heuten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geheutwir haben geheut
du hast geheutihr habt geheut
er/sie/es hat geheutsie haben geheut
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geheutwir hatten geheut
du hattest geheutihr hattet geheut
er/sie/es hatte geheutsie hatten geheut
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde heuenwir werden heuen
du wirst heuenihr werdet heuen
er/sie/es wird heuensie werden heuen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geheutwir werden geheut
du wirst geheutihr werdet geheut
er/sie/es wird geheutsie werden geheut
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich heuewir heuen
du heuestihr heuet
er/sie/es heuesie heuen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geheutwir haben geheut
du habest geheutihr habet geheut
er/sie/es habe geheutsie haben geheut
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde heuenwir werden heuen
du werdest heuenihr werdet heuen
er/sie/es werde heuensie werden heuen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geheutwir werden geheut
du werdest geheutihr werdet geheut
er/sie/es werde geheutsie werden geheut
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich heutewir heuten
du heutestihr heutet
er/sie/es heutesie heuten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde heuenwir würden heuen
du würdest heuenihr würdet heuen
er/sie/es würde heuensie würden heuen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geheutwir hätten geheut
du hättest geheutihr hättet geheut
er/sie/es hätte geheutsie hätten geheut
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geheutwir würden geheut
du würdest geheutihr würdet geheut
er/sie/es würde geheutsie würden geheut
Imperativheu, heue
Partizip I (Präsens)heuend
Partizip II (Perfekt)geheut