sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
hegen
vt
заботиться (о ком-л, о чём-л); ухаживать (за кем-л, за чем-л)
охранять, оберегать (растения, животных)
высок испытывать (какое-л чувство)
Ejemplos de los textos
"Aber wenn Sie ähnliche Zweifel hegen, Vorsitzender.", sagte Pellidor verwirrt. "Warum haben Sie dann darauf bestanden, die Produktion wieder aufzunehmen?"– Но если у вас есть подобные сомнения, мистер президент, почему вы собираетесь вновь запустить производственные линии? – недоуменно спросил Пеллидор.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die fehlenden Sicherheitsvorkehrungen überraschten ihn nicht - offenkundig hegten diese Leute keine große Achtung vor Menschenleben.Недостаток приборов, следивших за безопасностью, не удивил аутлинкера: очевидно, эти люди не слишком высоко ценили человеческую жизнь.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Er hatte keine Siegeserwartung, hegte keine Hoffnung auf die Wirksamkeit des Embargos.В эффективность эмбарго он не верил.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Doronin hegte keine besonderen Hoffnungen, daß der Neue ein tüchtiger Mitarbeiter sein würde.Особых надежд на то, что новенький окажется дельным работником, у Доронина, впрочем, не было.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Die Verachtung, die man gegen die Krämer von Karthago hegte, verstärkte den Mut. Kaum hatte Spendius den Angriffsbefehl gegeben, so war er allerorts auch aufgefaßt und schon ausgeführt.Презрение, которое они чувствовали к этим купцам, поднимало их дух; прежде чем Спендий скомандовал, они сами поняли маневр и поспешили его выполнить.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Bendel am andern Morgen eröffnete mir im Vertrauen, der Verdacht, den er längst gegen Raskais Redlichkeit gehegt, sei nunmehr zur Gewißheit geworden. Er habe gestern ganze Säcke Goldes unterschlagen.На следующее утро Бендель по секрету сообщил мне, что подозрение, которое он давно питал насчет Раскала, окончательно подтвердилось: вчера Раскал утаил несколько мешков золота.Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Die besondere hegt in diesem Falle darin, daß die Hingebung des Menschen an das unendliche Sein durch Zuhilfenahme von Abstraktionen und Symbolen sich auf einen verlockend einfachen Ausdruck bringen läßt.Особое искушение состоит в том, что самоотречение человека ради бесконечного бытия заманчиво просто формулируется с помощью абстракций и символов.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Lucian Dreyfuss tot – oder vielleicht erging es ihm noch schlimmer, wenn ihre insgeheim gehegten Befürchtungen sich als wahr erweisen sollten.Люсьен Дрейфус мертв, и если ее страхи оправданны, то будет еще хуже.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Ali-Bagand hegte gegenüber Said Helli-Penshi großes Mißtrauen und hatte Hassan gewarnt, er solle ein wachsames Auge auf diesen Wegelagerer haben.Али-Баганд относился с большим недоверием к Саиду Хелли-Пенжи и предупреждал Хасана, чтобы в оба глаза следил за этим лесным братом.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Vielleicht hegte er insgeheim die Absicht, ein Opfer zu bringen.Может быть, у него мелькнуло желание принести искупительную жертву.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zum Schluß erklärte er, keineswegs aber hege er Furcht, denn er habe Verräter unter ihnen gewonnen, und mit ihrer Hilfe werde er leicht mit den übrigen fertig werden.Заканчивая свое послание, Гамилькар заявил, что он совершенно их не боится, потому что предатели на его стороне и благодаря этому он легко одолеет остальных.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Hier hegt in der Tat objektiv eine Möglichkeit, sich Nachdenken zu ersparen, mit den schwierigsten philosophischen Fragen leicht fertig zu werden, indem man sie mit dem Mantel des Geheimnisvollen, Überirdischen umhüllt.Здесь на самом деле имеется объективная возможность избежать размышлений, с помощью которых можно решить наиболее трудные философские вопросы, прикрывая их покровом таинственного, сверхъестественного.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Was Lellan und Polas gerade gesehen hatten, zerstreute auch jede Skepsis, die sie vielleicht gehegt hätten.Хотя Леллан и Полас могли усомниться в полученной информации, по крайней мере они должны были доверять своим глазам.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
"Sind Sie so überzeugt, dass Skellor diese Absicht hegt?", erkundigte sich Fethan.– Вы уверены в том, что это и есть цель Скеллора? – спросил Фетан.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Der Groll, den er gegen Salambo hegte, wandte sich nun gegen Hamilkar.Вражда, которую он чувствовал против Саламбо, обратилась на Гамилькара.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
холить
Traducción agregada por Nimmpe Blair
Expresiones
Verdacht hegen
подозревать
hegen und pflegen
ухаживать
den Verdacht hegen
подозревать
einhegen
огораживать
hegelisch
в духе Гегеля
Vogelhege
мероприятие по охране птиц
Wildhege
уход за дичью
Hegegemeinschaft
объединение лиц, имеющих право на охоту
Hegelisch
гегелевский
Hegelisch
принадлежащий Гегелю
Hegeweide
ива прутовидная
Forma de la palabra
hegen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich hege | wir hegen |
du hegst | ihr hegt |
er/sie/es hegt | sie hegen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich hegte | wir hegten |
du hegtest | ihr hegtet |
er/sie/es hegte | sie hegten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehegt | wir haben gehegt |
du hast gehegt | ihr habt gehegt |
er/sie/es hat gehegt | sie haben gehegt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gehegt | wir hatten gehegt |
du hattest gehegt | ihr hattet gehegt |
er/sie/es hatte gehegt | sie hatten gehegt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde hegen | wir werden hegen |
du wirst hegen | ihr werdet hegen |
er/sie/es wird hegen | sie werden hegen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehegt | wir werden gehegt |
du wirst gehegt | ihr werdet gehegt |
er/sie/es wird gehegt | sie werden gehegt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich hege | wir hegen |
du hegest | ihr heget |
er/sie/es hege | sie hegen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehegt | wir haben gehegt |
du habest gehegt | ihr habet gehegt |
er/sie/es habe gehegt | sie haben gehegt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde hegen | wir werden hegen |
du werdest hegen | ihr werdet hegen |
er/sie/es werde hegen | sie werden hegen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehegt | wir werden gehegt |
du werdest gehegt | ihr werdet gehegt |
er/sie/es werde gehegt | sie werden gehegt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich hegte | wir hegten |
du hegtest | ihr hegtet |
er/sie/es hegte | sie hegten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde hegen | wir würden hegen |
du würdest hegen | ihr würdet hegen |
er/sie/es würde hegen | sie würden hegen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gehegt | wir hätten gehegt |
du hättest gehegt | ihr hättet gehegt |
er/sie/es hätte gehegt | sie hätten gehegt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gehegt | wir würden gehegt |
du würdest gehegt | ihr würdet gehegt |
er/sie/es würde gehegt | sie würden gehegt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gehegt | wir werden gehegt |
du wirst gehegt | ihr werdet gehegt |
er/sie/es wird gehegt | sie werden gehegt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gehegt | wir wurden gehegt |
du wurdest gehegt | ihr wurdet gehegt |
er/sie/es wurde gehegt | sie wurden gehegt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gehegt | wir sind gehegt |
du bist gehegt | ihr seid gehegt |
er/sie/es ist gehegt | sie sind gehegt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gehegt | wir waren gehegt |
du warst gehegt | ihr wart gehegt |
er/sie/es war gehegt | sie waren gehegt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gehegt | wir werden gehegt |
du wirst gehegt | ihr werdet gehegt |
er/sie/es wird gehegt | sie werden gehegt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gehegt | wir werden gehegt |
du wirst gehegt | ihr werdet gehegt |
er/sie/es wird gehegt | sie werden gehegt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gehegt | wir werden gehegt |
du werdest gehegt | ihr werdet gehegt |
er/sie/es werde gehegt | sie werden gehegt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gehegt | wir seien gehegt |
du seist gehegt | ihr seiet gehegt |
er/sie/es sei gehegt | sie seien gehegt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gehegt | wir werden gehegt |
du werdest gehegt | ihr werdet gehegt |
er/sie/es werde gehegt | sie werden gehegt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gehegt | wir werden gehegt |
du werdest gehegt | ihr werdet gehegt |
er/sie/es werde gehegt | sie werden gehegt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gehegt | wir würden gehegt |
du würdest gehegt | ihr würdet gehegt |
er/sie/es würde gehegt | sie würden gehegt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gehegt | wir wären gehegt |
du wärst gehegt | ihr wärt gehegt |
er/sie/es wäre gehegt | sie wären gehegt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gehegt | wir würden gehegt |
du würdest gehegt | ihr würdet gehegt |
er/sie/es würde gehegt | sie würden gehegt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gehegt | wir würden gehegt |
du würdest gehegt | ihr würdet gehegt |
er/sie/es würde gehegt | sie würden gehegt |
Imperativ | heg, hege |
Partizip I (Präsens) | hegend |
Partizip II (Perfekt) | gehegt |