sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
heften
vt
(an A) прикреплять, прикалывать (к чему-л)
(auf A) высок смотреть не отрываясь (на кого-л, на что-л), преследовать (кого-л, что-л – взглядом и т. п.)
метать, наметать (при шитье)
полигр сшивать; брошюровать
sich heften (auf A) быть прикованным (к кому-л, к чему-л – о взгляде и т. п.)
Polytechnical (De-Ru)
heften
полигр. сшивать; брошюровать
сварка прихватывать
текст. смётывать; скреплять, сшивать
кож. пришивать
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Hamilkar heftete seine Blicke auf einen großen Turm, dessen drei Stockwerke die Form von drei ungeheuren Zylindern hatten.Гамилькар устремил взор на большую башню; три этажа ее представляли собою три громадных цилиндра: первый – построенный из камня, второй – из кирпичей, а третий – из цельного кедрового дерева.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Name?« sagte der Schreiber, die Augen auf das Formular geheftet.– Имя, – спросил клерк, склонившись над бумагами.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Der Herrscher der Smaragdenstadt ging auf einen Wandschrank zu, öffnete ihn, nahm zwei Orden heraus und heftete sie an die Röcke der freudestrahlenden Doktoren.Правитель Изумрудного острова подошел к стенному шкафчику, открыл его, достал два ордена и молча прикрепил к кафтанам покрасневших от радости докторов.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Er heftete die Augen auf den Bildschirm und sah, daß die kraterübersäte Oberfläche immer schneller vorüberzog und gleichzeitig immer näher kam.Ларри перевел взгляд на монитор: изборожденная кратерами поверхность приближалась с каждой секундой все быстрее.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Diese waren ebenfalls von den Rankenfüßern kontrolliert worden, vielleicht je fünfzig von einem Parasiten, und sie hatten sich wie ein gigantischer, spitzwinkliger Kegel an den Bereich hinter den Flügeln geheftet.Жуками также управляли разумные насекомые – их, пожалуй, приходилось штук по пятьдесят на каждого паразита, и они были размещены за крыльями птицы в виде гигантского узкого конуса.White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птицаКосмическая птицаУайт, ДжеймсRaumvogelWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Dieser Wagen kam jeden Tag und stand fast eine Stunde hundertfünfzig Meter von ihm entfernt, aber es war zwecklos, es ins Heft zu schreiben: auf diesen Wagen wurde nie geschossen.Машина приходила каждый день и около часу простаивала на расстоянии ста пятидесяти метров от него, но заносить это в тетрадь было не к чему. По этой машине все равно не стреляли.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
U-Heft: In das U-Heft werden die Ergebnisse der Kindervorsorgeuntersuchungen (U-Untersuchungen) eingetragen.(U-Heft): В тетрадь педиатрических осмотров заносятся результаты детских профилактических осмотров (педиатрических осмотров).© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Phil Evans führte einen heftigen Schlag mit dem Heft seines Bowie-Messers gegen die Scheibe, welche einen fast silbernen Ton gab, aber nicht zerbrach.Фил Эванс изо всех сил ударил рукояткой своего ножа по стеклу, которое издало серебряный звон, но не разбилось.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Manche krochen ihnen unter den Bauch, stießen ihnen das Schwert bis zum Heft hinein und wurden dann von ihnen zermalmt.Подползая под слонов, они всаживали им в живот меч до рукояти и погибали раздавленные; наиболее отважные цеплялись за ремни.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Da war ein besonderes Tagebuch des Konsuls über seine Reise durch England und Brabant, ein Heft, auf dessen Umschlag ein Kupfer das Edinburger Schloß mit dem Grasmarkte darstellte.Был и дорожный дневник самого консула, повествующий о его поездке в Англию и Брабант, - тетрадь в переплете, с медными украшениями - видами Эдинбургского замка и Сенного рынка.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Der Schüler schrieb sie in ein Heft und wiederholte sie eifrig.Ученик записывал в тетрадочку и старательно повторял.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Und Sie werden einen Teil dieser hoch spannenden Entwicklung als Lektüre in diesem Heft wieder finden.И часть этого увлекательного материала Вы сможете снова найти и прочитать на страницах данного издания.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Der De-fraudant hatte einige Hefte der «Eleganten Welt» eingeschmuggelt.Растратчик принес в тюрьму контрабандой несколько журналов «Светского мира».Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
In einem Artikel der westdeutschen Zeitschrift „Neue Deutsche Hefte" heißt es: „Wer die Programme der Taschenbuch-Redaktionen zu lesen versteht, wird in ihnen ganz bestimmte Züge der geistesgeschichtlichen Situation wiederfinden.В одной из статей западногерманского журнала «Нёйе дёйче 'Хефте» говорится: «Тот, кто внимательно читает программы редакций карманных серий, найдет в них отражение совершенно определенных черт, характерных для нынешнего состояния истории идей.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
U-Heft, in dem der Arzt die Untersuchungsergebnisse festhältТетрадь профилактических осмотров, в которую врач записывает результаты обследований© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
sich an die Fersen heften
привязаться
Comic-Hefte
комикс
abheften
вынимать
abheften
откреплять
abheften
отпарывать
abheften
подшивать
anheften
подшивать
anheften
прибивать
anheften
привязаться
anheften
прикалывать
anheften
прикреплять
anheften
приметывать
anheften
примкнуть
anheften
пристегивать
aufheften
накалывать
Forma de la palabra
heften
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich hefte | wir heften |
du heftest | ihr heftet |
er/sie/es heftet | sie heften |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich heftete | wir hefteten |
du heftetest | ihr heftetet |
er/sie/es heftete | sie hefteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geheftet | wir haben geheftet |
du hast geheftet | ihr habt geheftet |
er/sie/es hat geheftet | sie haben geheftet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geheftet | wir hatten geheftet |
du hattest geheftet | ihr hattet geheftet |
er/sie/es hatte geheftet | sie hatten geheftet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde heften | wir werden heften |
du wirst heften | ihr werdet heften |
er/sie/es wird heften | sie werden heften |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geheftet | wir werden geheftet |
du wirst geheftet | ihr werdet geheftet |
er/sie/es wird geheftet | sie werden geheftet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich hefte | wir heften |
du heftest | ihr heftet |
er/sie/es hefte | sie heften |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geheftet | wir haben geheftet |
du habest geheftet | ihr habet geheftet |
er/sie/es habe geheftet | sie haben geheftet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde heften | wir werden heften |
du werdest heften | ihr werdet heften |
er/sie/es werde heften | sie werden heften |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geheftet | wir werden geheftet |
du werdest geheftet | ihr werdet geheftet |
er/sie/es werde geheftet | sie werden geheftet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich heftete | wir hefteten |
du heftetest | ihr heftetet |
er/sie/es heftete | sie hefteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde heften | wir würden heften |
du würdest heften | ihr würdet heften |
er/sie/es würde heften | sie würden heften |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geheftet | wir hätten geheftet |
du hättest geheftet | ihr hättet geheftet |
er/sie/es hätte geheftet | sie hätten geheftet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geheftet | wir würden geheftet |
du würdest geheftet | ihr würdet geheftet |
er/sie/es würde geheftet | sie würden geheftet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geheftet | wir werden geheftet |
du wirst geheftet | ihr werdet geheftet |
er/sie/es wird geheftet | sie werden geheftet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geheftet | wir wurden geheftet |
du wurdest geheftet | ihr wurdet geheftet |
er/sie/es wurde geheftet | sie wurden geheftet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geheftet | wir sind geheftet |
du bist geheftet | ihr seid geheftet |
er/sie/es ist geheftet | sie sind geheftet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geheftet | wir waren geheftet |
du warst geheftet | ihr wart geheftet |
er/sie/es war geheftet | sie waren geheftet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geheftet | wir werden geheftet |
du wirst geheftet | ihr werdet geheftet |
er/sie/es wird geheftet | sie werden geheftet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geheftet | wir werden geheftet |
du wirst geheftet | ihr werdet geheftet |
er/sie/es wird geheftet | sie werden geheftet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geheftet | wir werden geheftet |
du werdest geheftet | ihr werdet geheftet |
er/sie/es werde geheftet | sie werden geheftet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geheftet | wir seien geheftet |
du seist geheftet | ihr seiet geheftet |
er/sie/es sei geheftet | sie seien geheftet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geheftet | wir werden geheftet |
du werdest geheftet | ihr werdet geheftet |
er/sie/es werde geheftet | sie werden geheftet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geheftet | wir werden geheftet |
du werdest geheftet | ihr werdet geheftet |
er/sie/es werde geheftet | sie werden geheftet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geheftet | wir würden geheftet |
du würdest geheftet | ihr würdet geheftet |
er/sie/es würde geheftet | sie würden geheftet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geheftet | wir wären geheftet |
du wärst geheftet | ihr wärt geheftet |
er/sie/es wäre geheftet | sie wären geheftet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geheftet | wir würden geheftet |
du würdest geheftet | ihr würdet geheftet |
er/sie/es würde geheftet | sie würden geheftet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geheftet | wir würden geheftet |
du würdest geheftet | ihr würdet geheftet |
er/sie/es würde geheftet | sie würden geheftet |
Imperativ | hefte |
Partizip I (Präsens) | heftend |
Partizip II (Perfekt) | geheftet |