sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
glauben
vt
думать, полагать
верить
vi
(D) верить (кому-л, чему-л)
(an A) верить (в кого-л, во что-л)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Der Zollbeamte scheint ihm zu glauben, greift aber noch einmal hinein und findet etwas ganz besonders Verbotenes.Таможенный чиновник, кажется. верит ему, но опускает еще раз руку и находит что-то особенно запрещенное.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
man hätte glauben können, man wäre in Deutschland.Казалось, мы очутились в Германии.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
„Kann ich sogar glauben.– Пожалуй, этому я могу поверить.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Aber glauben Sie mir – wenn einer käme und mir vorschlüge, zusammen zu leben, so richtig, ehrlich, ich ließe den ganzen Kram hier und zöge mit ihm in eine Dachkammer, wenn's sein müßte.«Но поверьте, если бы кто-нибудь пришел ко мне и предложил жить вместе, по-настоящему, честно, я бросила бы все это барахло и поселилась бы с ним хоть в чердачной каморке.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Törleß wollte es nicht glauben und dazwischen schnitt der Gedanke an Bozenas Erzählung hindurch.Терлесу не верилось, а на ум приходил рассказ Божены.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Weit entfernt von Kennerschaft, glauben sie hundert Vorzüge daran zu entdecken, um so viel Teilnahme zu rechtfertigen; aber der eigentliche Grund ihres Beifalls ist ein Unwägbares, ist Sympathie.Отнюдь не будучи знатоками, они воображают, что открыли в нем сотни достоинств, лишь бы подвести основу под жгучую свою заинтересованность; но истинная причина их восторга это нечто невесомое — симпатия.Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в ВенецииСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004Der Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Es heißt sogar, es sei sein Sohn gewesen, aber ich will es nicht glauben, denn sonst hätte er doch denselben Namen getragen, in Wirklichkeit aber hieß er: Wassory, Dr. Theodor Wassory.Говорят даже, что это был его сын, но я не допускаю этого, потому что в таком случае у него была бы та же фамилия, а его звали Вассори, доктор Теодор Вассори.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Nur die Kinder fürchten den Tod nicht, denn sie glauben, sie würden ewig leben.Только дети не боятся смерти – они верят, что будут жить вечно.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
"Ah, aber würde die Polis ihm glauben?– Да неужели в Правительстве ему поверят?Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
„Wir haben dein Gespräch mit der guten Zauberin gehört, botalo, motalo, dennoch glauben wir, daß du eine mächtige Fee bist.— Мы слышали твой разговор с доброй волшебницей, ботало, мотало, но мы думаем, что и ты могущественная фея.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
- Es muß mit ihm irgendeine geheimnisvolle Bewandtnis haben, und sollt' ich an alberne Ammenmärchen glauben, ich würde behaupten, der Junge sei verhext und könne es, wie man zu sagen pflegt, den Leuten antun.Тут, должно быть, скрыто какое-то таинственное обстоятельство, и, если бы я верил нянюшкиным сказкам, я бы стал уверять всех, что малыш заколдован и может, как говорится, наводить на людей порчу.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Anfangs belebt es und läßt uns sogar glauben, wir seien fast unsterblich — aber wenn es Tropfen um Tropfen, Tag für Tag um einen Tropfen und einen Tag stärker wird, verändert es sich in eine Säure, die unser Blut trübe macht und zerstört.Сначала он оживляет нас, и мы даже начинаем верить, что мы почти что бессмертны. Но день за днем и капля за каплей—он становится все крепче и крепче и в конце концов превращается в едкую кислоту, которая мутит и разрушает нашу кровь.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
"Doch bin ich nicht so naiv zu glauben, mein langlebiger Freund Martin habe mich an meinem Todestag besuchen wollen.– Но я не настолько наивен, чтобы поверить, будто мой долгоживущий друг Мартин решил навестить меня в день моей смерти.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Natürlich kann ich nicht beweisen, dass es so geschehen wird - du musst einfach glauben."Конечно, я не могу доказать, что на самом деле будет именно так, – но ты должен верить".Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sich zu täuschen wäre weit gefährlicher, als überhaupt nicht an Gott zu glauben.Ошибиться было бы куда опаснее, чем вообще не верить в Бога.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
fest glauben - an
уверовать
fest glauben
уверовать
glauben machen
заставлять верить
Treu und Glauben
добросовестность при истолковании и исполнении обязательств
Vereinbarung auf Treu und Glauben
джентльменское соглашение
Glauben schenken
верить
Glauben schenken -
доверять
den Glauben verlieren - an
извериться
den Glauben verlieren - an
разувериться
Glauben schenken
доверять
nach Treu und Glauben
по доброй совести
Glauben verlieren
разуверяться
Gewissenhaftigkeitsgrundsatz, Grundsatz (Prinzip) des Treu und Glauben oder des gewissenhaften Verhaltens
принцип добросовестности
ich glaube
что-то
Beweis des guten Glaubens
доказательство добросовестности
Forma de la palabra
glauben
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich glaube | wir glauben |
du glaubst | ihr glaubt |
er/sie/es glaubt | sie glauben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich glaubte | wir glaubten |
du glaubtest | ihr glaubtet |
er/sie/es glaubte | sie glaubten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geglaubt | wir haben geglaubt |
du hast geglaubt | ihr habt geglaubt |
er/sie/es hat geglaubt | sie haben geglaubt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geglaubt | wir hatten geglaubt |
du hattest geglaubt | ihr hattet geglaubt |
er/sie/es hatte geglaubt | sie hatten geglaubt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde glauben | wir werden glauben |
du wirst glauben | ihr werdet glauben |
er/sie/es wird glauben | sie werden glauben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geglaubt | wir werden geglaubt |
du wirst geglaubt | ihr werdet geglaubt |
er/sie/es wird geglaubt | sie werden geglaubt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich glaube | wir glauben |
du glaubest | ihr glaubet |
er/sie/es glaube | sie glauben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geglaubt | wir haben geglaubt |
du habest geglaubt | ihr habet geglaubt |
er/sie/es habe geglaubt | sie haben geglaubt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde glauben | wir werden glauben |
du werdest glauben | ihr werdet glauben |
er/sie/es werde glauben | sie werden glauben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geglaubt | wir werden geglaubt |
du werdest geglaubt | ihr werdet geglaubt |
er/sie/es werde geglaubt | sie werden geglaubt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich glaubte | wir glaubten |
du glaubtest | ihr glaubtet |
er/sie/es glaubte | sie glaubten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde glauben | wir würden glauben |
du würdest glauben | ihr würdet glauben |
er/sie/es würde glauben | sie würden glauben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geglaubt | wir hätten geglaubt |
du hättest geglaubt | ihr hättet geglaubt |
er/sie/es hätte geglaubt | sie hätten geglaubt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geglaubt | wir würden geglaubt |
du würdest geglaubt | ihr würdet geglaubt |
er/sie/es würde geglaubt | sie würden geglaubt |
Imperativ | glaub, glaube |
Partizip I (Präsens) | glaubend |
Partizip II (Perfekt) | geglaubt |
glauben
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich glaube | wir glauben |
du glaubst | ihr glaubt |
er/sie/es glaubt | sie glauben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich glaubte | wir glaubten |
du glaubtest | ihr glaubtet |
er/sie/es glaubte | sie glaubten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geglaubt | wir haben geglaubt |
du hast geglaubt | ihr habt geglaubt |
er/sie/es hat geglaubt | sie haben geglaubt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geglaubt | wir hatten geglaubt |
du hattest geglaubt | ihr hattet geglaubt |
er/sie/es hatte geglaubt | sie hatten geglaubt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde glauben | wir werden glauben |
du wirst glauben | ihr werdet glauben |
er/sie/es wird glauben | sie werden glauben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geglaubt | wir werden geglaubt |
du wirst geglaubt | ihr werdet geglaubt |
er/sie/es wird geglaubt | sie werden geglaubt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich glaube | wir glauben |
du glaubest | ihr glaubet |
er/sie/es glaube | sie glauben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geglaubt | wir haben geglaubt |
du habest geglaubt | ihr habet geglaubt |
er/sie/es habe geglaubt | sie haben geglaubt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde glauben | wir werden glauben |
du werdest glauben | ihr werdet glauben |
er/sie/es werde glauben | sie werden glauben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geglaubt | wir werden geglaubt |
du werdest geglaubt | ihr werdet geglaubt |
er/sie/es werde geglaubt | sie werden geglaubt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich glaubte | wir glaubten |
du glaubtest | ihr glaubtet |
er/sie/es glaubte | sie glaubten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde glauben | wir würden glauben |
du würdest glauben | ihr würdet glauben |
er/sie/es würde glauben | sie würden glauben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geglaubt | wir hätten geglaubt |
du hättest geglaubt | ihr hättet geglaubt |
er/sie/es hätte geglaubt | sie hätten geglaubt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geglaubt | wir würden geglaubt |
du würdest geglaubt | ihr würdet geglaubt |
er/sie/es würde geglaubt | sie würden geglaubt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geglaubt | wir werden geglaubt |
du wirst geglaubt | ihr werdet geglaubt |
er/sie/es wird geglaubt | sie werden geglaubt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geglaubt | wir wurden geglaubt |
du wurdest geglaubt | ihr wurdet geglaubt |
er/sie/es wurde geglaubt | sie wurden geglaubt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geglaubt | wir sind geglaubt |
du bist geglaubt | ihr seid geglaubt |
er/sie/es ist geglaubt | sie sind geglaubt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geglaubt | wir waren geglaubt |
du warst geglaubt | ihr wart geglaubt |
er/sie/es war geglaubt | sie waren geglaubt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geglaubt | wir werden geglaubt |
du wirst geglaubt | ihr werdet geglaubt |
er/sie/es wird geglaubt | sie werden geglaubt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geglaubt | wir werden geglaubt |
du wirst geglaubt | ihr werdet geglaubt |
er/sie/es wird geglaubt | sie werden geglaubt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geglaubt | wir werden geglaubt |
du werdest geglaubt | ihr werdet geglaubt |
er/sie/es werde geglaubt | sie werden geglaubt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geglaubt | wir seien geglaubt |
du seist geglaubt | ihr seiet geglaubt |
er/sie/es sei geglaubt | sie seien geglaubt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geglaubt | wir werden geglaubt |
du werdest geglaubt | ihr werdet geglaubt |
er/sie/es werde geglaubt | sie werden geglaubt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geglaubt | wir werden geglaubt |
du werdest geglaubt | ihr werdet geglaubt |
er/sie/es werde geglaubt | sie werden geglaubt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geglaubt | wir würden geglaubt |
du würdest geglaubt | ihr würdet geglaubt |
er/sie/es würde geglaubt | sie würden geglaubt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geglaubt | wir wären geglaubt |
du wärst geglaubt | ihr wärt geglaubt |
er/sie/es wäre geglaubt | sie wären geglaubt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geglaubt | wir würden geglaubt |
du würdest geglaubt | ihr würdet geglaubt |
er/sie/es würde geglaubt | sie würden geglaubt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geglaubt | wir würden geglaubt |
du würdest geglaubt | ihr würdet geglaubt |
er/sie/es würde geglaubt | sie würden geglaubt |
Imperativ | glaub, glaube |
Partizip I (Präsens) | glaubend |
Partizip II (Perfekt) | geglaubt |