sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario médico alemán-ruso- Contains about 70,000 terms on all the fields of modern medicine, including:
- - its theoretical and applied aspects,
- - immunology,
- - genetics,
- - radiology,
- - biochemistry, etc.
- Contains about 70,000 terms on all the fields of modern medicine, including:
- - its theoretical and applied aspects,
- - immunology,
- - genetics,
- - radiology,
- - biochemistry, etc.
geschichtet
слоистый
Chemistry (De-Ru)
geschichtet
слоистый
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Die gefangenen Soldaten Urfins wurden an Armen und Beinen gefesselt und zu einem Stapel geschichtet.Каждого дуболома мигуны аккуратно связывали по рукам и ногам и складывали в поленницу.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Um ihn zu befriedigen, schichtete man mehrere Kinder auf einmal in seinen Händen auf und schlang eine Kette darüber, um sie festzuhalten.Чтобы дать ему больше, ему нагружали руки, стянув жертвы сверху толстой цепью, которая их держала.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nach wie vor wirken die Gesetze des imperialistischen Kulturverfalls und die Auswirkungen der reaktionären Kulturpolitik auf das geistige Niveau der breiten Schichten des Volkes.Законы упадка культуры при империализме и влияние реакционной культурной политики на духовный уровень широких слоев народа неизменны.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Bläue zieht sich über die See, in verschiedenen Schichten, verschiedenen Schattierungen, eingehüllt in diese Bläue Inseln, grüne, die wie große Moosplacken wirken, schwarze, zackige, die wie Zahnstümpfe aus dem Meer ragen ...Синева обволакивает море - многослойная, многоцветная; окутаны синевой острова, зеленые, похожие на большие пятна мха, или черные, щербатые, что торчат из моря, как обломки гнилых зубов.Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневникИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Irisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Das Proletariat, die unterste Schichte der jetzigen Gesellschaft, kann sich nicht erheben, nicht aufrichten, ohne dass der ganze Überbau der Schichten, die die offizielle Gesellschaft bilden, in die Luft gesprengt wird.Пролетариат, самый низший слой современного общества, не может подняться, не может выпрямиться без того, чтобы при этом не взлетела на воздух вся возвышающаяся над ним надстройка из слоев, образующих официальное общество.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Gewährleistung des Zugangs zu Lebensmitteln für alle Schichten der Bevölkerung zu erschwinglichen Preisen und in guter Qualität,Гарантия доступа к продовольствию по доступным ценам и хорошего качества для всех слоев населения,http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Dies soll vor allem durch Ausrichtung aller Klassen und Schichten auf das „Gemeinwohl" geschehen.Это должно происходить прежде всего путем ориентировки всех классов и слоев на «всеобщее благо».Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Das Hauptinteresse der Parteien im Wahlkampf ist vorzugsweise auf diese Schichten konzentriert.Основной интерес партий в избирательной борьбе сосредотачивается преимущественно на этих слоях.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Auch im Zusammenhang mit der Entwicklung ihres gesellschaftspolitischen Zukunftsbildes der „formierten Gesellschaft" können sich die herrschenden Schichten Westdeutschlands nicht auf die bloße Position der Negierung zurückziehen.В связи с разработкой их общественно-политической концепции— картины будущего «формируемого общества»— господствующие круги Западной Германии также не могут ограничиться лишь отрицанием.Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Шванк, Карл - Гейнц© Издательство "Международные отношения", 1967Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Schwank, Karl-Heinz© Dietz Verlag Berlin 1966
Tief im Innern verschoben sich Schichten aus gefrorenem Gas und Gestein, die sich seit Milliarden Jahren nicht mehr bewegt hatten, und strebten zum Gravitationszentrum an die Oberfläche.Слои замерзшего газа и горной породы выгибались вверх.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
"Später können wir die aufgesprühten Schichten entfernen und alles wieder nutzen."– Когда все кончится, мы сможем отскрести защитный слой и начать все использовать заново.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Vorsichtig trug sie mehrere Schichten wärmeabsorbierenden Schaums auf.Применяя тонкое распыление, она медленно клала слой за слоем теплоемкую пену.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Die verkrusteten Flecken scheinen nämlich aus dem gleichen Material zu bestehen wie das Metall darunter — das sind keine Rostschichten.Шероховатые участки обшивки – тот же самый металл, что и повсюду на обшивке. Это не коррозия.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
geschichtete Auswahl
районированная выборка
geschichtete Auswahl
типическая выборка
geschichtete Auswahl
типологическая выборка
geschichtete Auswahl
типологический отбор
geschichtete Stichprobe
расслоенная выборка
geschichtete Struktur
слоистая структура
in Schichten spalten
расслоить
in Schichten zerlegen
расслоить
in Schichten zerfallen
расслоиться
Schichten bilden
расслоиться
sich in Schichten zerlegen
расслоиться
in Schichten
сменный
in drei Schichten
трехсменный
untere Schichten
низ
in zwei Schichten
в две смены
Forma de la palabra
schichten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schichte | wir schichten |
du schichtest | ihr schichtet |
er/sie/es schichtet | sie schichten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schichtete | wir schichteten |
du schichtetest | ihr schichtetet |
er/sie/es schichtete | sie schichteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschichtet | wir haben geschichtet |
du hast geschichtet | ihr habt geschichtet |
er/sie/es hat geschichtet | sie haben geschichtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschichtet | wir hatten geschichtet |
du hattest geschichtet | ihr hattet geschichtet |
er/sie/es hatte geschichtet | sie hatten geschichtet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schichten | wir werden schichten |
du wirst schichten | ihr werdet schichten |
er/sie/es wird schichten | sie werden schichten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschichtet | wir werden geschichtet |
du wirst geschichtet | ihr werdet geschichtet |
er/sie/es wird geschichtet | sie werden geschichtet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schichte | wir schichten |
du schichtest | ihr schichtet |
er/sie/es schichte | sie schichten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschichtet | wir haben geschichtet |
du habest geschichtet | ihr habet geschichtet |
er/sie/es habe geschichtet | sie haben geschichtet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schichten | wir werden schichten |
du werdest schichten | ihr werdet schichten |
er/sie/es werde schichten | sie werden schichten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschichtet | wir werden geschichtet |
du werdest geschichtet | ihr werdet geschichtet |
er/sie/es werde geschichtet | sie werden geschichtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schichtete | wir schichteten |
du schichtetest | ihr schichtetet |
er/sie/es schichtete | sie schichteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schichten | wir würden schichten |
du würdest schichten | ihr würdet schichten |
er/sie/es würde schichten | sie würden schichten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschichtet | wir hätten geschichtet |
du hättest geschichtet | ihr hättet geschichtet |
er/sie/es hätte geschichtet | sie hätten geschichtet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschichtet | wir würden geschichtet |
du würdest geschichtet | ihr würdet geschichtet |
er/sie/es würde geschichtet | sie würden geschichtet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschichtet | wir werden geschichtet |
du wirst geschichtet | ihr werdet geschichtet |
er/sie/es wird geschichtet | sie werden geschichtet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geschichtet | wir wurden geschichtet |
du wurdest geschichtet | ihr wurdet geschichtet |
er/sie/es wurde geschichtet | sie wurden geschichtet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geschichtet | wir sind geschichtet |
du bist geschichtet | ihr seid geschichtet |
er/sie/es ist geschichtet | sie sind geschichtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geschichtet | wir waren geschichtet |
du warst geschichtet | ihr wart geschichtet |
er/sie/es war geschichtet | sie waren geschichtet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschichtet | wir werden geschichtet |
du wirst geschichtet | ihr werdet geschichtet |
er/sie/es wird geschichtet | sie werden geschichtet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschichtet | wir werden geschichtet |
du wirst geschichtet | ihr werdet geschichtet |
er/sie/es wird geschichtet | sie werden geschichtet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschichtet | wir werden geschichtet |
du werdest geschichtet | ihr werdet geschichtet |
er/sie/es werde geschichtet | sie werden geschichtet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geschichtet | wir seien geschichtet |
du seist geschichtet | ihr seiet geschichtet |
er/sie/es sei geschichtet | sie seien geschichtet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschichtet | wir werden geschichtet |
du werdest geschichtet | ihr werdet geschichtet |
er/sie/es werde geschichtet | sie werden geschichtet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschichtet | wir werden geschichtet |
du werdest geschichtet | ihr werdet geschichtet |
er/sie/es werde geschichtet | sie werden geschichtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geschichtet | wir würden geschichtet |
du würdest geschichtet | ihr würdet geschichtet |
er/sie/es würde geschichtet | sie würden geschichtet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geschichtet | wir wären geschichtet |
du wärst geschichtet | ihr wärt geschichtet |
er/sie/es wäre geschichtet | sie wären geschichtet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geschichtet | wir würden geschichtet |
du würdest geschichtet | ihr würdet geschichtet |
er/sie/es würde geschichtet | sie würden geschichtet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geschichtet | wir würden geschichtet |
du würdest geschichtet | ihr würdet geschichtet |
er/sie/es würde geschichtet | sie würden geschichtet |
Imperativ | schichte |
Partizip I (Präsens) | schichtend |
Partizip II (Perfekt) | geschichtet |
geschichtet
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geschichteter | geschichtete | geschichteter |
Genitiv | geschichteten | geschichteten | geschichteten |
Dativ | geschichtetem | geschichteten | geschichteten |
Akkusativ | geschichteten | geschichteten | geschichteten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geschichtete | geschichtete | geschichtete |
Genitiv | geschichteter | geschichteten | geschichteten |
Dativ | geschichteter | geschichteten | geschichteten |
Akkusativ | geschichtete | geschichtete | geschichtete |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geschichtetes | geschichtete | geschichtetes |
Genitiv | geschichteten | geschichteten | geschichteten |
Dativ | geschichtetem | geschichteten | geschichteten |
Akkusativ | geschichtetes | geschichtete | geschichtetes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geschichtete | geschichteten | geschichteten |
Genitiv | geschichteter | geschichteten | geschichteten |
Dativ | geschichteten | geschichteten | geschichteten |
Akkusativ | geschichtete | geschichteten | geschichteten |
Komparativ | *geschichteter |
Superlativ | *geschichtetest, *geschichteteste, *geschichtetst, *geschichtetste |