sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
garantieren
vt
гарантировать (что-л), ручаться (за что-л)
разг гарантировать, обещать
vi (j-m für A) ручаться (кому-л за что-л)
Economics (De-Ru)
garantieren
гарантировать, предоставлять гарантию, давать гарантию, ручаться; обеспечивать
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Wegen der Verringerung der Mannschaft mußte die Zahl der Posten auf den Mauern reduziert werden, und es wurden verschiedene Möglichkeiten ausprobiert, um mit geringeren Kräften einen fast ebenso effizienten Sicherungsdienst zu garantieren.Из-за сокращения личного состава пришлось разредить караульные посты, и делалось все возможное, чтобы меньшими силами обеспечить почти такую же надежную охрану, как и прежде.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Er sucht sich selbst zuerst die Wirkung seines Werkes zu garantieren, er beginnt mit dem dritten Akte, er beweist sich sein Werk mit dessen letzter Wirkung.Он прежде всего стремится гарантировать самому себе действие своего произведения, он начинает третьим актом, он доказывает себе свое произведение его последним воздействием.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Der Fonds speist sich aus überschüssigen Öleinnahmen und soll Preisstabilität garantieren.В него поступает сверхприбыль от продажи нефти, и главная его цель - обеспечить стабильность цен.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Besonders in den Branchen, die einen schnellen Umschlag garantieren wie dem Bauwesen und dem Einzelhandel zeigte diese Strategie über Jahre gute Erfolge.Особенно это коснулось отраслей, приносивших большие доходы от быстрого оборота средств: в строительстве и розничной торговле такая стратегия успешно «работала» все последние годы.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Der Polizeilieutenant hatte auf diese Art der Vorführung bestanden, da er anders die Sicherheit des Delinquenten nicht garantieren zu können glaubte.Лейтенант полиции настоял на таком способе доставки, так как думал, что иначе не сможет гарантировать безопасность преступника.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Geschäftskunden profitieren von Experten in Europa, Asien und Amerika, die ein tiefgehendes Know-how für die regionalen Märkte, die Wirtschaft und die rechtlichen Rahmenbedingungen garantieren.Клиенты Easynet пользуются не только техническим ноу-хау специалистов но и многолетним опытом работы на региональных рынках, а также знанием юридических рамочных условий стран Европы, Азии и США.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Es kann auch nicht so einfach zugehen, daß eine Leistung durch die Steigerung der auf sie gerichteten Aufmerksamkeit garantiert, durch die Herabsetzung derselben gefährdet wird.Да и вряд ли можно свести все к простому объяснению, что усиление внимания обеспечивает правильность действия, ослабление же нарушает его выполнение.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Es galt einen Kandidaten zu finden, der nach seiner Wahl den Fortbestand des politischen und sozialen Status quo garantierte.Нужно было найти кандидата, который после своего избрания гарантировал бы продолжение политического и социального Status quo.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Das Unternehmen garantiert ihren Klienten einen zuverlässigen Rechtsbeistand und die Ausstellung aller notwendigen Dokumente.Компания работает в строгом соответствии с российским законодательством и гарантирует своим клиентам надежную юридическую защиту и получение всех необходимых документов.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die kommunale Selbstverwaltung in der Bundesrepublik Deutschland wird in Artikel 28 GG und in den entsprechenden Bestimmungen der Landesverfassungen garantiert.Коммунальное самоуправление в Федеративной Республике Германия гарантируется статьей 28 Основного закона и соответствующими положениями конституций земель.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Der zentrale Kontrahent tritt im Handel als Käufer für jeden Verkäufer und als Verkäufer für jeden Käufer auf und garantiert so die Zahlung und Auslieferung des gehandelten Instruments.Центральный контрагент выступает в торговой сделке как покупатель для каждого продавца и как продавец для каждого покупателя и гарантирует, таким образом, платеж и поставку проданного инструмента.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Na ja, garantiert nicht weit genug, um mich vor dem mysteriösen Feuer dieser fliegenden Kreaturen in Sicherheit zu bringen.Явно мало для того, чтобы спрятаться от непонятного оружия летающих тварей.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Der fünf Jahres Vertrag vom Januar 2007 garantiert den Schalkern bis zum 30. Juni 2012 100 Millionen Euro, durch sportliche Erfolge kann die Summe im Bonusprogramm auf 125 Millionen erhöht werden.Пятилетний контракт, действующий с января 2007 по 30 Июня 2012 года, гарантирует «Шальке» 100 миллионов евро, которые с учетом премиальных могут вырасти до 125 миллионов.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
In der Kanzlei wird Russisch und Englisch gesprochen, womit ein weltweit allgemeingültiges, qualitativ hochwertiges Niveau der Dienstleistungen garantiert wird.Бюро предоставляет юридические услуги как на русском, так и на английском языках, что обеспечивает общепринятый в мире качественный технический уровень с комплексным правовым сопровождением.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
An diesem Abend stießen noch ein paar Nachzügler zu unserer Truppe, die leider für den Splav keine Zeit hatten, wodurch ihnen garantiert eine wunderschöne Landschaft entgangen ist.Этим вечером к нашей группе присоединились ещё несколько запоздавших гостей, у которых, к сожалению, не было времени пойти с нами на сплав, из-за чего они лишились возможности насладиться красивыми ландшафтами.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
garantierte Anleihe
гарантийный заем
garantierte Grundvergütung
гарантированная основная оплата труда
garantierte Leistung
гарантируемая мощность
garantierter Jahreslohn
гарантированный размер годовой заработной платы
garantierter Kredit
гарантированный кредит
garantierter Mindestlohn
гарантированный минимум заработной платы
garantiertes Einkommen
гарантированный доход
staatlich garantierte Schuld
долг
staatlich garantierte Schuld
долг под государственную гарантию
staatlich garantierte Schuld
погашение которого гарантировано государством
staatlich garantiertes Lohnminimum
гарантированный минимум заработной платы
garantierte Lieferung
гарантированная поставка
garantierte Anleihe
гарантированный заём
Forma de la palabra
garantieren
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich garantiere | wir garantieren |
du garantierst | ihr garantiert |
er/sie/es garantiert | sie garantieren |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich garantierte | wir garantierten |
du garantiertest | ihr garantiertet |
er/sie/es garantierte | sie garantierten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe garantiert | wir haben garantiert |
du hast garantiert | ihr habt garantiert |
er/sie/es hat garantiert | sie haben garantiert |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte garantiert | wir hatten garantiert |
du hattest garantiert | ihr hattet garantiert |
er/sie/es hatte garantiert | sie hatten garantiert |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde garantieren | wir werden garantieren |
du wirst garantieren | ihr werdet garantieren |
er/sie/es wird garantieren | sie werden garantieren |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde garantiert | wir werden garantiert |
du wirst garantiert | ihr werdet garantiert |
er/sie/es wird garantiert | sie werden garantiert |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich garantiere | wir garantieren |
du garantierest | ihr garantieret |
er/sie/es garantiere | sie garantieren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe garantiert | wir haben garantiert |
du habest garantiert | ihr habet garantiert |
er/sie/es habe garantiert | sie haben garantiert |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde garantieren | wir werden garantieren |
du werdest garantieren | ihr werdet garantieren |
er/sie/es werde garantieren | sie werden garantieren |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde garantiert | wir werden garantiert |
du werdest garantiert | ihr werdet garantiert |
er/sie/es werde garantiert | sie werden garantiert |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich garantierte | wir garantierten |
du garantiertest | ihr garantiertet |
er/sie/es garantierte | sie garantierten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde garantieren | wir würden garantieren |
du würdest garantieren | ihr würdet garantieren |
er/sie/es würde garantieren | sie würden garantieren |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte garantiert | wir hätten garantiert |
du hättest garantiert | ihr hättet garantiert |
er/sie/es hätte garantiert | sie hätten garantiert |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde garantiert | wir würden garantiert |
du würdest garantiert | ihr würdet garantiert |
er/sie/es würde garantiert | sie würden garantiert |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde garantiert | wir werden garantiert |
du wirst garantiert | ihr werdet garantiert |
er/sie/es wird garantiert | sie werden garantiert |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde garantiert | wir wurden garantiert |
du wurdest garantiert | ihr wurdet garantiert |
er/sie/es wurde garantiert | sie wurden garantiert |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin garantiert | wir sind garantiert |
du bist garantiert | ihr seid garantiert |
er/sie/es ist garantiert | sie sind garantiert |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war garantiert | wir waren garantiert |
du warst garantiert | ihr wart garantiert |
er/sie/es war garantiert | sie waren garantiert |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde garantiert | wir werden garantiert |
du wirst garantiert | ihr werdet garantiert |
er/sie/es wird garantiert | sie werden garantiert |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde garantiert | wir werden garantiert |
du wirst garantiert | ihr werdet garantiert |
er/sie/es wird garantiert | sie werden garantiert |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde garantiert | wir werden garantiert |
du werdest garantiert | ihr werdet garantiert |
er/sie/es werde garantiert | sie werden garantiert |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei garantiert | wir seien garantiert |
du seist garantiert | ihr seiet garantiert |
er/sie/es sei garantiert | sie seien garantiert |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde garantiert | wir werden garantiert |
du werdest garantiert | ihr werdet garantiert |
er/sie/es werde garantiert | sie werden garantiert |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde garantiert | wir werden garantiert |
du werdest garantiert | ihr werdet garantiert |
er/sie/es werde garantiert | sie werden garantiert |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde garantiert | wir würden garantiert |
du würdest garantiert | ihr würdet garantiert |
er/sie/es würde garantiert | sie würden garantiert |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre garantiert | wir wären garantiert |
du wärst garantiert | ihr wärt garantiert |
er/sie/es wäre garantiert | sie wären garantiert |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde garantiert | wir würden garantiert |
du würdest garantiert | ihr würdet garantiert |
er/sie/es würde garantiert | sie würden garantiert |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde garantiert | wir würden garantiert |
du würdest garantiert | ihr würdet garantiert |
er/sie/es würde garantiert | sie würden garantiert |
Imperativ | garantier, garantiere |
Partizip I (Präsens) | garantierend |
Partizip II (Perfekt) | garantiert |
garantieren
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich garantiere | wir garantieren |
du garantierst | ihr garantiert |
er/sie/es garantiert | sie garantieren |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich garantierte | wir garantierten |
du garantiertest | ihr garantiertet |
er/sie/es garantierte | sie garantierten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe garantiert | wir haben garantiert |
du hast garantiert | ihr habt garantiert |
er/sie/es hat garantiert | sie haben garantiert |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte garantiert | wir hatten garantiert |
du hattest garantiert | ihr hattet garantiert |
er/sie/es hatte garantiert | sie hatten garantiert |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde garantieren | wir werden garantieren |
du wirst garantieren | ihr werdet garantieren |
er/sie/es wird garantieren | sie werden garantieren |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde garantiert | wir werden garantiert |
du wirst garantiert | ihr werdet garantiert |
er/sie/es wird garantiert | sie werden garantiert |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich garantiere | wir garantieren |
du garantierest | ihr garantieret |
er/sie/es garantiere | sie garantieren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe garantiert | wir haben garantiert |
du habest garantiert | ihr habet garantiert |
er/sie/es habe garantiert | sie haben garantiert |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde garantieren | wir werden garantieren |
du werdest garantieren | ihr werdet garantieren |
er/sie/es werde garantieren | sie werden garantieren |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde garantiert | wir werden garantiert |
du werdest garantiert | ihr werdet garantiert |
er/sie/es werde garantiert | sie werden garantiert |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich garantierte | wir garantierten |
du garantiertest | ihr garantiertet |
er/sie/es garantierte | sie garantierten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde garantieren | wir würden garantieren |
du würdest garantieren | ihr würdet garantieren |
er/sie/es würde garantieren | sie würden garantieren |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte garantiert | wir hätten garantiert |
du hättest garantiert | ihr hättet garantiert |
er/sie/es hätte garantiert | sie hätten garantiert |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde garantiert | wir würden garantiert |
du würdest garantiert | ihr würdet garantiert |
er/sie/es würde garantiert | sie würden garantiert |
Imperativ | garantier, garantiere |
Partizip I (Präsens) | garantierend |
Partizip II (Perfekt) | garantiert |