sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
fein
a
тонкий
тонкий, утончённый, изящный, изысканный
мелкий
тихий; нежный; лёгкий; слабый
тонкий, чуткий
тонкий, точный, внимательный
искусный; отличный, отборный
разг хороший, славный, достойный (о человеке)
разг для выражения похвалы:
знатный, богатый
разг хитрый, хитроумный
adv
тонко
прекрасно
аккуратно
Art (De-Ru)
fein
тонкий
мелкий
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Wie ein Band kam der Geruch die Rue de Seine herabgezogen, unverwechselbar deutlich, dennoch weiterhin sehr zart und sehr fein.Аромат, словно лента, спускался по улице Сены, неповторимый и отчетливый, но все такой же очень нежный и очень тонкий.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Ich lege das Buch fein saüberlich in Ihre Hände und gehe weg, auf Fußspitzen.Я осторожненько вложу книгу в ваши ручки и ухожу. На цыпочках.Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Uns verknallst du, weil wir nicht so fein reden können wie die mit ihren Anwälten.Ты оставляешь нас с носом, потому что мы не умеем так красиво говорить, как их адвокаты.Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой кругКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964Der kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Und es klang etwas draußen in der Luft, was sie so fein und so voller Harmonie noch niemals vernommen hatte.Через несколько минут до нее донеслись снаружи нежные звуки, такие гармоничные и сладкие, каких она еще никогда не слыхала.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
„Au, wie fein!" - der eiserne Mann reckte sich wohlig.- Как хорошо! - Дровосек с наслаждением потянулся.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Wir sind nicht so fein.Мы не так нежно воспитаны.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Es sah ganz herrlich aus, wie sie sich im See spiegelte, man glaubte zwei Libellen zu sehn, und beide bewegten ihre gläsernen Flügel so rasch und fein, daß es aussah, als fließe ein heller Silberschein um sie her.Как красиво отражалась она в прозрачной воде! Казалось, что две стрекозы быстро-быстро двигали своими стекловидными крылышками, окруженными серебристым сиянием.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
«Oh!» sagte Rieux. «Das ist fein.»– Ото, вот это славно! – сказал Риэ.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Andres wollte fein verlesen sein, zerpflückt, gehackt, geraspelt, gestampft oder sogar als Maische angesetzt, bevor es in den Kupferkessel kam.Андрееву траву нужно было тщательно перебирать, растрепать, порубить, нашинковать, растолочь и даже измельчить в муку, прежде чем положить в медный чан.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Die Wächter lächelten, blieben aber bei ihrem: „Es muß ein schwarzer Rock Fein.“Стражи ухмыльнулись, но упрямо повторили: - Нужен черный сюртук.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Diesen gilt es nun zur Vollendung zu bringen. Es wird uns gelingen, wenn der Kompromiß zwischen Egoismus und Altruismus sich bei uns immer feiner und zweckmäßiger ausbildet.Это чувство альтруизма необходимо все время совершенствовать, что удается сделать, если компромисс между эгоизмом и альтруизмом будет становиться все более ясным и целесообразным.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Sie drehte sich nur ein wenig auf die Seite, von der Achselhöhle zur Brust sah ich einen feinen zarten Schatten spielen, der wollte mich an irgend etwas erinnern.Она только повернулась чуть набок, я увидел, как от подмышки к груди порхнула легкая, нежная тень, которая мне что‑то напоминала.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Hast du gehört von einem solchen Kind, das hier aufgetaucht ist aus der Stadt, ein feines, in einem feinen Linnenzeug?Ты не слыхала, не появлялся здесь ребенок из города, благородный, в тонком белье?Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой кругКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964Der kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Ihn wunderte nur, daß sie immer wiederkamen, auch diese. Sie kamen wieder und ließen sich zunicken, ließen diese ungemütliche Musterung über sich ergehen, die zu einem feinen Restaurant gehört.Его удивляло лишь, что на следующий день его жертвы снова появлялись в ресторане и безропотно выносили его кивки и оценивающие взгляды, считая, видимо, что в первоклассных ресторанах так уж заведено.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Wie eine menschliche Spinne kam er mir vor, die die feinste Berührung ihres Netzes spürt, so teilnahmslos sie sich auch stellt.Он показался мне пауком среди людей, тонко чувствующим всякое прикосновение к паутине, при всей своей кажущейся безучастности.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Traducciones de usuarios
Adjetivo
- 1.
thin
Traducción agregada por Julia Vorobiova
Expresiones
sich fein machen
разрядиться
sich fein machen
расфрантиться
feine Mittelsorte
хорошее среднее качество
feine Qualität
отличное качество
feiner Strich
черточка
feiner Mörtel
раствор с мелким песком
feine Gesellschaft
высшее общество
feine Linie
тонкая линия
feiner Sand
мелкий песок
feine Empfindung
тонкое ощущение
feiner Sand
тонкий песок
Belegungsfeinplan
детализированный график распределения загрузки машин и рабочих мест
feinblasige Rasselgeräusche
мелкопузырчатые хрипы
feindispers
тонкодисперсный
feingespitzt
остроконечный
Forma de la palabra
fein
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | feiner | feine | feiner |
Genitiv | feinen | feinen | feinen |
Dativ | feinem | feinen | feinen |
Akkusativ | feinen | feinen | feinen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | feine | feine | feine |
Genitiv | feiner | feinen | feinen |
Dativ | feiner | feinen | feinen |
Akkusativ | feine | feine | feine |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | feines | feine | feines |
Genitiv | feinen | feinen | feinen |
Dativ | feinem | feinen | feinen |
Akkusativ | feines | feine | feines |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | feine | feinen | feinen |
Genitiv | feiner | feinen | feinen |
Dativ | feinen | feinen | feinen |
Akkusativ | feine | feinen | feinen |
Komparativ | feiner |
Superlativ | feinste |
feinen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich feine | wir feinen |
du feinst | ihr feint |
er/sie/es feint | sie feinen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich feinte | wir feinten |
du feintest | ihr feintet |
er/sie/es feinte | sie feinten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefeint | wir haben gefeint |
du hast gefeint | ihr habt gefeint |
er/sie/es hat gefeint | sie haben gefeint |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefeint | wir hatten gefeint |
du hattest gefeint | ihr hattet gefeint |
er/sie/es hatte gefeint | sie hatten gefeint |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde feinen | wir werden feinen |
du wirst feinen | ihr werdet feinen |
er/sie/es wird feinen | sie werden feinen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du wirst gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es wird gefeint | sie werden gefeint |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich feine | wir feinen |
du feinest | ihr feinet |
er/sie/es feine | sie feinen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefeint | wir haben gefeint |
du habest gefeint | ihr habet gefeint |
er/sie/es habe gefeint | sie haben gefeint |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde feinen | wir werden feinen |
du werdest feinen | ihr werdet feinen |
er/sie/es werde feinen | sie werden feinen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du werdest gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es werde gefeint | sie werden gefeint |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich feinte | wir feinten |
du feintest | ihr feintet |
er/sie/es feinte | sie feinten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde feinen | wir würden feinen |
du würdest feinen | ihr würdet feinen |
er/sie/es würde feinen | sie würden feinen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefeint | wir hätten gefeint |
du hättest gefeint | ihr hättet gefeint |
er/sie/es hätte gefeint | sie hätten gefeint |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefeint | wir würden gefeint |
du würdest gefeint | ihr würdet gefeint |
er/sie/es würde gefeint | sie würden gefeint |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du wirst gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es wird gefeint | sie werden gefeint |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gefeint | wir wurden gefeint |
du wurdest gefeint | ihr wurdet gefeint |
er/sie/es wurde gefeint | sie wurden gefeint |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gefeint | wir sind gefeint |
du bist gefeint | ihr seid gefeint |
er/sie/es ist gefeint | sie sind gefeint |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gefeint | wir waren gefeint |
du warst gefeint | ihr wart gefeint |
er/sie/es war gefeint | sie waren gefeint |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du wirst gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es wird gefeint | sie werden gefeint |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du wirst gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es wird gefeint | sie werden gefeint |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du werdest gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es werde gefeint | sie werden gefeint |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gefeint | wir seien gefeint |
du seist gefeint | ihr seiet gefeint |
er/sie/es sei gefeint | sie seien gefeint |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du werdest gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es werde gefeint | sie werden gefeint |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du werdest gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es werde gefeint | sie werden gefeint |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gefeint | wir würden gefeint |
du würdest gefeint | ihr würdet gefeint |
er/sie/es würde gefeint | sie würden gefeint |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gefeint | wir wären gefeint |
du wärst gefeint | ihr wärt gefeint |
er/sie/es wäre gefeint | sie wären gefeint |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gefeint | wir würden gefeint |
du würdest gefeint | ihr würdet gefeint |
er/sie/es würde gefeint | sie würden gefeint |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gefeint | wir würden gefeint |
du würdest gefeint | ihr würdet gefeint |
er/sie/es würde gefeint | sie würden gefeint |
Imperativ | fein, feine |
Partizip I (Präsens) | feinend |
Partizip II (Perfekt) | gefeint |