about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

fehl

a:

Ejemplos de los textos

Estarra fühlte sich in dem Strudel aus Menschen fehl am Platz.
В этом коловращении Эстарра чувствовала себя неуютно.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ihr Gesicht war grau vor Erschöpfung, aber auf den Lippen lag ein Lächeln, das fehl am Platz wirkte.
На сером, изможденном лице вымученной и неуместной казалась улыбка, но она выражала усталое облегчение.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Mehr als die Hälfte meines Lebens hatte ich in Betten verbracht, in denen man als Mensch fehl am Platz war.
Больше половины жизни я провел в постелях, более приспособленных для дождевых червей.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
"Pessimismus wäre jetzt fehl am Platze.
– Не наводи тень на плетень!
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Seltsam und fehl am Platze wirkten hier Versprechungen, einander zu schreiben.
Смешными и неуместными выглядели бы здесь обещания писать друг другу.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Die fehlenden Sicherheitsvorkehrungen überraschten ihn nicht - offenkundig hegten diese Leute keine große Achtung vor Menschenleben.
Недостаток приборов, следивших за безопасностью, не удивил аутлинкера: очевидно, эти люди не слишком высоко ценили человеческую жизнь.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Oder es muß, weil etwas Notwendiges fehlt, getauscht werden.
Или, допустим, придется обменять на что-нибудь нужное, чего у них нет?
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Für einen deutlichen Aufschwung der Investitionsaktivität fehlen die Voraussetzungen, sagt Valerij Mironow vom Zentrum für Entwicklung.
Валерий Миронов из Центра развития считает, что для значительного увеличения объема инвестиций не хватает предпосылок.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Initiatoren, Teilnehmer und Beobachter gaben zu, dass eine dritte, neutrale Partei zu diesem Zeitpunkt fehlte, um den Konflikt vor seiner Eskalation einzudämmen.
И инициаторы, и участники, и наблюдатели признали, что, к сожалению, рядом не оказалось той «третьей» силы, которая могла бы погасить конфликт на стадии спора.
«Weiß der Himmel, es ist nicht allein wegen des dämlichen Goldbach … er fehlt mir tatsächlich oft, der Kleine!»
- Видит бог, у меня такое плохое настроение не только из-за этого бестолкового Гольдбаха—мне действительно часто не хватает моего мальчика.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
„Immer weiter! Als ob niemand fehle!"
- Все так же, вперед и вперед, словно никто не умирал!
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Und die Situation des Kapitalismus, gekennzeichnet durch fehlenden Fortschritt, durch Verfall und Untergang, spiegelt sich in den Auffassungen rechtssozialistischer Theoretiker unzulässig verallgemeinert wider.
Положение капитализма, характеризуемое отсутствием прогресса, упадком и гибелью, отражается во взглядах правосоциалистических теоретиков также в недопустимой для обобщения форме.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Dem Turm- Ring-Prinzip des Stalinismus fehlt so die bauliche Mitte.
Согласно принципу «башня-коЦцо», который действовал и в период сталинизма, городу не хватало высотной точки в центре.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Diesem Mann fehlte ein Arm; der andere Arm war um eine der Haltestangen geschlungen, und vielleicht hatte das Gesicht eine Miene des Entsetzens gezeigt, ehe es vom Schädel geplatzt war, um in erstarrten Fetzen rings um den Kopf hängen zu bleiben.
В шлюзе появилась следующая жертва – мужчина, цеплявшийся левой рукой за поручень, правая отсутствовала почти до самого плеча.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Wenn mein Fall ein Fall von Industriespionage war, dachte ich auf der Autobahn, dann fehlte da noch was.
Если это действительно промышленный шпионаж, продолжил я свои размышления уже на автостраде, то чего-то в этой версии недостает.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich

Añadir a mi diccionario

fehl
Ejemplos

fehl am Platz(e) sein — быть неуместным

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

fehl am Platz
не к месту
fehl am Platz
неуместный
fehl am Platze
неуместный
Fehl-
ложный
Fehl-
ошибочный
Fehl-
неправильный
Fehl-
неверный
fehlende Absicht
непреднамеренность
fehlende Absicht
отсутствие намерения
fehlende Koordinierung
несогласованность
fehlende Koordinierung
неувязка
fehlende Sachkunde
некомпетентность
fehlender Betrag
недостача
fehlender Betrag
недостающая сумма
Klageabweisung bei fehlendem Rechtsschutzbedürfnis
отклонение иска или жалобы из-за отсутствия необходимости юридической защиты

Forma de la palabra

fehl

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfehlerfehlefehler
Genitivfehlenfehlenfehlen
Dativfehlemfehlenfehlen
Akkusativfehlenfehlenfehlen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativfehlefehlefehle
Genitivfehlerfehlenfehlen
Dativfehlerfehlenfehlen
Akkusativfehlefehlefehle
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfehlesfehlefehles
Genitivfehlenfehlenfehlen
Dativfehlemfehlenfehlen
Akkusativfehlesfehlefehles
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfehlefehlenfehlen
Genitivfehlerfehlenfehlen
Dativfehlenfehlenfehlen
Akkusativfehlefehlenfehlen
Komparativ*fehler
Superlativ*fehlst, *fehlste

fehlen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fehlewir fehlen
du fehlstihr fehlt
er/sie/es fehltsie fehlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fehltewir fehlten
du fehltestihr fehltet
er/sie/es fehltesie fehlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefehltwir haben gefehlt
du hast gefehltihr habt gefehlt
er/sie/es hat gefehltsie haben gefehlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefehltwir hatten gefehlt
du hattest gefehltihr hattet gefehlt
er/sie/es hatte gefehltsie hatten gefehlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fehlenwir werden fehlen
du wirst fehlenihr werdet fehlen
er/sie/es wird fehlensie werden fehlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fehlewir fehlen
du fehlestihr fehlet
er/sie/es fehlesie fehlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefehltwir haben gefehlt
du habest gefehltihr habet gefehlt
er/sie/es habe gefehltsie haben gefehlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fehlenwir werden fehlen
du werdest fehlenihr werdet fehlen
er/sie/es werde fehlensie werden fehlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fehltewir fehlten
du fehltestihr fehltet
er/sie/es fehltesie fehlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fehlenwir würden fehlen
du würdest fehlenihr würdet fehlen
er/sie/es würde fehlensie würden fehlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefehltwir hätten gefehlt
du hättest gefehltihr hättet gefehlt
er/sie/es hätte gefehltsie hätten gefehlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Imperativfehl, fehle
Partizip I (Präsens)fehlend
Partizip II (Perfekt)gefehlt

fehlen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fehlewir fehlen
du fehlstihr fehlt
er/sie/es fehltsie fehlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fehltewir fehlten
du fehltestihr fehltet
er/sie/es fehltesie fehlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefehltwir haben gefehlt
du hast gefehltihr habt gefehlt
er/sie/es hat gefehltsie haben gefehlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefehltwir hatten gefehlt
du hattest gefehltihr hattet gefehlt
er/sie/es hatte gefehltsie hatten gefehlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fehlenwir werden fehlen
du wirst fehlenihr werdet fehlen
er/sie/es wird fehlensie werden fehlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fehlewir fehlen
du fehlestihr fehlet
er/sie/es fehlesie fehlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefehltwir haben gefehlt
du habest gefehltihr habet gefehlt
er/sie/es habe gefehltsie haben gefehlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fehlenwir werden fehlen
du werdest fehlenihr werdet fehlen
er/sie/es werde fehlensie werden fehlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fehltewir fehlten
du fehltestihr fehltet
er/sie/es fehltesie fehlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fehlenwir würden fehlen
du würdest fehlenihr würdet fehlen
er/sie/es würde fehlensie würden fehlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefehltwir hätten gefehlt
du hättest gefehltihr hättet gefehlt
er/sie/es hätte gefehltsie hätten gefehlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefehltwir wurden gefehlt
du wurdest gefehltihr wurdet gefehlt
er/sie/es wurde gefehltsie wurden gefehlt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefehltwir sind gefehlt
du bist gefehltihr seid gefehlt
er/sie/es ist gefehltsie sind gefehlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefehltwir waren gefehlt
du warst gefehltihr wart gefehlt
er/sie/es war gefehltsie waren gefehlt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefehltwir seien gefehlt
du seist gefehltihr seiet gefehlt
er/sie/es sei gefehltsie seien gefehlt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefehltwir wären gefehlt
du wärst gefehltihr wärt gefehlt
er/sie/es wäre gefehltsie wären gefehlt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Imperativfehl, fehle
Partizip I (Präsens)fehlend
Partizip II (Perfekt)gefehlt