about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario alemán-ruso de química y tecnología química
  • Сontains 56,000 terms related to:
  • - organic,
  • - inorganic,
  • - physical,
  • - analytical chemistry,
  • - petrochemistry,
  • - chemical processes, and process vessels.

federnd

упругий; пружинящий

Polytechnical (De-Ru)

federnd

пружинящий

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Der ließ die Faust über sich hinwegsausen, richtete sich dann federnd auf, und Fandorins Beine lösten sich vom Pier.
Тот пропустил кулак над собой, пружинно распрямился, и ноги Фандорина оторвались от причала.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Mit einem wuchtigen Grunzen federte sie vor, duckte sich, schaffte es freizukommen.
Застонав, она рванулась всем телом и, резко подогнув ноги, упала наземь.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Sie hüpft e von dem breiten Rük-ken des Kakadus herunter und begann ihre Federn zu putzen.
Она соскочила с широкой спины какаду и принялась охорашиваться.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Von den Füßen bis zum Bauche war ihr Leib mit Fischschuppen, Federn, Blumen und Vögeln bedeckt.
Чешуя, перья, цветы и птицы доходили ей до живота.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ihr Haar umwallte sie in solcher Lockenfülle, daß sie auf schwarzen Federn zu ruhen schien. Ihr weites weißes Gewand schmiegte sich in weichen Falten den Biegungen ihres Körpers an und reichte bis zu den Füßen hinab.
Кудри рассыпались вокруг нее в таком изобилии, что она лежала точно на черных перьях; широкая белая туника спускалась мягкими складками до ног, следуя изгибам тела.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Vogelkinder tollten nackt herum, sofern man das über Wesen sagen kann, die zur Gänze mit Federn bedeckt sind.
Птенцы резвились голышом, если можно так сказать о существе, целиком покрытом перьями.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Doctor Marey z. B. hat die Vermutung ausgesprochen, daß die Federn der Flügel sich beim Aufschlag öffnen, um die Luft durchzulassen - ein Vorgang, der durch eine künstliche Maschine schwerlich herzustellen sein möchte.
Полагает же доктор Марэ, что, когда птица поднимает крыло, ее правильные перья раздвигаются, чтобы дать проход воздуху. А ведь такое движение крайне трудно воссоздать в машине.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Matho stürzte ihnen entgegen. Da zog sich der weite Kranz roter Federn enger zusammen. Bald hatten sie den Führer erreicht und umringten ihn.
Он бросился к ним; широкий венец красных перьев сплотился, и они вскоре пробрались к Мато и окружили его.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Soldaten darin duckten sich eng aneinander, bis ans Kinn versteckt. Nur die Helmfedern sahen hervor.
Солдаты, спрятанные в корзине до подбородка, скорчились, видны были только перья их шлемов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Kanaldeckel sind bis einschließlich Nennbreite 400 mit Rastfedern vormontiert.
Крышки каналов до номинальной ширины 400 включительно прикреплены к основанию с помощью фиксирующей пружины.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Über das dünne weinrote Hemd zog sie ein Kleid, mit Vogelfedern bestickt.
На тонкую тунику винного цвета Саламбо надела вторую, расшитую птичьими перьями.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Haltefedern rechts und links nach außen drücken, so dass die Scheibe aufliegt.
Отожмите пружины справа и слева таким образом, чтобы стекло прилегало.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Ich wollte ...", murmelte Nika-Schapi und klopfte sich Daunenfedern ab.
Я хотел… – забормотал Ника-Шапи, стряхивая с себя пух.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985

Añadir a mi diccionario

federnd1/2
упругий; пружинящий

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

federnder Finger
"пружинящий палец"
federndes Knie
пружинящий коленный сустав
federndes Knie
щелкающий коленный сустав
federndes Ohr einer chirurgischen Nadel
пружинящее ушко хирургической иглы
federnde Finger
пружинящие пальцы
durchfedernd
пружинящий
durchfedernd
эластичный
abfedern
закалывать пером
abfedern
линять
abfedern
ощипывать
abfedern
подрессоривать
abfedern
снабжать рессорами
abfedern
терять перья
abgefedert
амортизированный
durchfedern
деформироваться

Forma de la palabra

federn

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich federewir federn
du federstihr federt
er/sie/es federtsie federn
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich federtewir federten
du federtestihr federtet
er/sie/es federtesie federten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefedertwir haben gefedert
du hast gefedertihr habt gefedert
er/sie/es hat gefedertsie haben gefedert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefedertwir hatten gefedert
du hattest gefedertihr hattet gefedert
er/sie/es hatte gefedertsie hatten gefedert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde federnwir werden federn
du wirst federnihr werdet federn
er/sie/es wird federnsie werden federn
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du wirst gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es wird gefedertsie werden gefedert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich federewir federen
du federestihr federet
er/sie/es federesie federen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefedertwir haben gefedert
du habest gefedertihr habet gefedert
er/sie/es habe gefedertsie haben gefedert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde federnwir werden federn
du werdest federnihr werdet federn
er/sie/es werde federnsie werden federn
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du werdest gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es werde gefedertsie werden gefedert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich federtewir federten
du federtestihr federtet
er/sie/es federtesie federten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde federnwir würden federn
du würdest federnihr würdet federn
er/sie/es würde federnsie würden federn
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefedertwir hätten gefedert
du hättest gefedertihr hättet gefedert
er/sie/es hätte gefedertsie hätten gefedert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefedertwir würden gefedert
du würdest gefedertihr würdet gefedert
er/sie/es würde gefedertsie würden gefedert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du wirst gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es wird gefedertsie werden gefedert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefedertwir wurden gefedert
du wurdest gefedertihr wurdet gefedert
er/sie/es wurde gefedertsie wurden gefedert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefedertwir sind gefedert
du bist gefedertihr seid gefedert
er/sie/es ist gefedertsie sind gefedert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefedertwir waren gefedert
du warst gefedertihr wart gefedert
er/sie/es war gefedertsie waren gefedert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du wirst gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es wird gefedertsie werden gefedert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du wirst gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es wird gefedertsie werden gefedert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du werdest gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es werde gefedertsie werden gefedert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefedertwir seien gefedert
du seist gefedertihr seiet gefedert
er/sie/es sei gefedertsie seien gefedert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du werdest gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es werde gefedertsie werden gefedert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du werdest gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es werde gefedertsie werden gefedert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefedertwir würden gefedert
du würdest gefedertihr würdet gefedert
er/sie/es würde gefedertsie würden gefedert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefedertwir wären gefedert
du wärst gefedertihr wärt gefedert
er/sie/es wäre gefedertsie wären gefedert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefedertwir würden gefedert
du würdest gefedertihr würdet gefedert
er/sie/es würde gefedertsie würden gefedert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefedertwir würden gefedert
du würdest gefedertihr würdet gefedert
er/sie/es würde gefedertsie würden gefedert
Imperativfedere
Partizip I (Präsens)federnd
Partizip II (Perfekt)gefedert

federnd

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfedernderfederndefedernder
Genitivfederndenfederndenfedernden
Dativfederndemfederndenfedernden
Akkusativfederndenfederndenfedernden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativfederndefederndefedernde
Genitivfedernderfederndenfedernden
Dativfedernderfederndenfedernden
Akkusativfederndefederndefedernde
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfederndesfederndefederndes
Genitivfederndenfederndenfedernden
Dativfederndemfederndenfedernden
Akkusativfederndesfederndefederndes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfederndefederndenfedernden
Genitivfedernderfederndenfedernden
Dativfederndenfederndenfedernden
Akkusativfederndefederndenfedernden
Komparativ*federnder
Superlativ*federndest, *federndeste, *federndst, *federndste