sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario politécnico alemán-ruso- dicts.polytechnical_de_ru.description
- dicts.polytechnical_de_ru.description
fasen
снимать фаску
Ejemplos de los textos
Wegen der Verringerung der Mannschaft mußte die Zahl der Posten auf den Mauern reduziert werden, und es wurden verschiedene Möglichkeiten ausprobiert, um mit geringeren Kräften einen fast ebenso effizienten Sicherungsdienst zu garantieren.Из-за сокращения личного состава пришлось разредить караульные посты, и делалось все возможное, чтобы меньшими силами обеспечить почти такую же надежную охрану, как и прежде.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
»Ich glaube schon, David Starr.« Im Hochgefühl des Triumphes schrie er den Namen fast heraus.– Да все ты прекрасно понимаешь, Дэвид Старр! – с триумфом заорал Бигмен.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Er ist aber schwer zum Aussprechen, Euer Name, und ich möchte fast eine Wette machen, daß man Euch daheim Bärbele gerufen hat."Однако имечко ваше выговорить нелегко, бьюсь об заклад, что дома вас кличут Бербели.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Ich bin fast verrückt geworden."Я прямо чуть не рехнулся.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Ich sah ihr, weiß ich noch, fast neugierig zu; es kam mir vor, als könnte sie Dinge, die ich sie nicht gelehrt hatte, wie sie da unten so eigenmächtig herumtastete mit Bewegungen, die ich nie an ihr beobachtet hatte.Я следил за ней, помнится, почти с любопытством; она будто знала вещи, которым я ее никогда не учил, она ощупывала мех движениями, каких я не замечал за ней прежде.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Die russische Autoindustrie hatte eine Wertschöpfungstiefe von ungefähr 80 Prozent, weil fast alles im eigenen Hause hergestellt wurde.Российские автомобили процентов на 80 состояли из комплектующих, сделанных на том же автозаводе, где происходила сборка.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Meine Handlungen spielen fast alle auf Gutshöfen und in Generaldirektorenvillen.Действие почти всех моих романов разыгрывается в помещичьих имениях или на виллах генеральных директоров».Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Auf die Regierungsverordnung Nr. 372 vom 30. April 2009 haben deutsche Maschinen-und Anlagenbauer fast ein halbes Jahr gewartet.Немецкие производители технологического оборудования, комплектующих и запасных частей почти полгода ждали постановления Российского правительства № 372 от 30 апреля 2009 г.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Der Raum war fast kahl.Комната была почти пустой.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Jedenfalls werde ich diese Stadt verlassen», fügte er fast herausfordernd hinzu.Все равно, – с вызовом заключил он, – я из города уеду.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Damit schwand auch die Grenze Persiens aus den Augen und blieben dessen weite Ebenen fast ganz unsichtbar.Таким образом граница Персии и ее обширные долины оказались скрытыми от пассажиров «Альбатроса».Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Einhundertachtzig Kilometer lang fuhr das Auto durch irische Schulkinder hindurch, und obwohl es regnete, viele von ihnen barfuß waren, die meisten ärmlich gekleidet: fast alle schienen fröhlich zu sein.Сто восемьдесят километров проехала наша машина сквозь поток ирландских школьников, и, хотя лил дождь, хотя многие были разуты и большинство бедно одеты, вид почти у всех был веселый.Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневникИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Irisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich fühlte es so stark, daß ich fast glaubte, mich festhalten zu müssen, um nicht heruntergeschleudert zu werden.Я почувствовал это с такой силой, что вцепился в траву, боялся—снесет.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Schon früher, von Ende der vierziger Jahre an existierte in Oldenburg eine russische orthodoxe Gemeinde zum Schutzfest der Allerheiligsten Gottesmutter und hatte über fast 20 Jahre Bestand.В Ольденбурге ранее, с конца сороковых годов и на протяжении почти двадцати лет, уже существовала православная община Покрова Пресвятой Богородицы.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Er vergaß fast die Rücksicht auf den Kranken, stand auf, ging hinter der Pflegerin hin und her, und K. hätte es nicht gewundert, wenn er sie hinten an den Röcken erfaßt und vom Bett fortgezogen hätte.Забыв, что надо щадить больного, дядя встал со стула и начал расхаживать за спиной сиделки с таким видом, что К. не удивился бы, если бы он схватил ее за юбку и оттащил от кровати.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Añadir a mi diccionario
fasen
снимать фаску
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
per fas
законным путем
per fas et nefas
любым путем
per fas et nefas
любыми средствами
per fas et nefas
правдами и неправдами
Preis fas
цена фас
fast unbemerkbar
малозаметный
fast nie
почти никогда
therapeutisches Fasten
лечебное голодание
Fast-
постный
Fasten-
постный
abfasen
скашивать углы
abfasen
снимать кромку
anfasen
делать фаску
anfasen
снимать фаску
abfasten
искупать постом
Forma de la palabra
fasen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fase | wir fasen |
du fast | ihr fast |
er/sie/es fast | sie fasen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich faste | wir fasten |
du fastest | ihr fastet |
er/sie/es faste | sie fasten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefast | wir haben gefast |
du hast gefast | ihr habt gefast |
er/sie/es hat gefast | sie haben gefast |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefast | wir hatten gefast |
du hattest gefast | ihr hattet gefast |
er/sie/es hatte gefast | sie hatten gefast |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fasen | wir werden fasen |
du wirst fasen | ihr werdet fasen |
er/sie/es wird fasen | sie werden fasen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefast | wir werden gefast |
du wirst gefast | ihr werdet gefast |
er/sie/es wird gefast | sie werden gefast |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fase | wir fasen |
du fasest | ihr faset |
er/sie/es fase | sie fasen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefast | wir haben gefast |
du habest gefast | ihr habet gefast |
er/sie/es habe gefast | sie haben gefast |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fasen | wir werden fasen |
du werdest fasen | ihr werdet fasen |
er/sie/es werde fasen | sie werden fasen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefast | wir werden gefast |
du werdest gefast | ihr werdet gefast |
er/sie/es werde gefast | sie werden gefast |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich faste | wir fasten |
du fastest | ihr fastet |
er/sie/es faste | sie fasten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde fasen | wir würden fasen |
du würdest fasen | ihr würdet fasen |
er/sie/es würde fasen | sie würden fasen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefast | wir hätten gefast |
du hättest gefast | ihr hättet gefast |
er/sie/es hätte gefast | sie hätten gefast |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefast | wir würden gefast |
du würdest gefast | ihr würdet gefast |
er/sie/es würde gefast | sie würden gefast |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefast | wir werden gefast |
du wirst gefast | ihr werdet gefast |
er/sie/es wird gefast | sie werden gefast |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gefast | wir wurden gefast |
du wurdest gefast | ihr wurdet gefast |
er/sie/es wurde gefast | sie wurden gefast |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gefast | wir sind gefast |
du bist gefast | ihr seid gefast |
er/sie/es ist gefast | sie sind gefast |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gefast | wir waren gefast |
du warst gefast | ihr wart gefast |
er/sie/es war gefast | sie waren gefast |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefast | wir werden gefast |
du wirst gefast | ihr werdet gefast |
er/sie/es wird gefast | sie werden gefast |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefast | wir werden gefast |
du wirst gefast | ihr werdet gefast |
er/sie/es wird gefast | sie werden gefast |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefast | wir werden gefast |
du werdest gefast | ihr werdet gefast |
er/sie/es werde gefast | sie werden gefast |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gefast | wir seien gefast |
du seist gefast | ihr seiet gefast |
er/sie/es sei gefast | sie seien gefast |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefast | wir werden gefast |
du werdest gefast | ihr werdet gefast |
er/sie/es werde gefast | sie werden gefast |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefast | wir werden gefast |
du werdest gefast | ihr werdet gefast |
er/sie/es werde gefast | sie werden gefast |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gefast | wir würden gefast |
du würdest gefast | ihr würdet gefast |
er/sie/es würde gefast | sie würden gefast |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gefast | wir wären gefast |
du wärst gefast | ihr wärt gefast |
er/sie/es wäre gefast | sie wären gefast |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gefast | wir würden gefast |
du würdest gefast | ihr würdet gefast |
er/sie/es würde gefast | sie würden gefast |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gefast | wir würden gefast |
du würdest gefast | ihr würdet gefast |
er/sie/es würde gefast | sie würden gefast |
Imperativ | fas, fase |
Partizip I (Präsens) | fasend |
Partizip II (Perfekt) | gefast |