about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

ernten

vt

  1. убирать [собирать] урожай (чего-л)

  2. пожинать (славу); заслужить (благодарность и т. п.)

Polytechnical (De-Ru)

ernten

  1. убирать [собирать, снимать] урожай; жать

  2. заготавливать (древесину)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Man hat oft nicht mehr die Gelegenheit, den eigenen Erfolg auch zu ernten.
Зачастую больше не будет возможности пожать плоды собственного успеха.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Alte war mit dem Knecht aufs Feld gegangen, um Kartoffeln zu ernten.
Старуха пошла с батраком в поле копать картофель.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Er zog in seinem Garten Gemüse, von dem er jährlich drei Ernten einbrachte.
Он перекопал огород и стал возделывать овощи, собирая по три урожая в год.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Durch dieses System waren die Ernten stets ertragreich, die Gestüte im besten Stande, die Plantagen geradezu mustergültig.
Благодаря такой системе жатвы были всегда обильные, коневодство процветало, плантации великолепно возделывались.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das Zauberland war gerettet. Nun würde ewig die heiße Sonne darüber strahlen, würden die Bäume das ganze Jahr saftige Früchte tragen und die Menschen unbeschwert die Felder bestellen und reiche Ernten einbringen.
Спасена от гибели Волшебная страна, и опять будет вечно сиять над ней жаркое солнце, круглый год станут деревья приносить сочные плоды, круглый год будут весело работать люди на полях, снимая обильные урожаи.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Es wurden wie im Vorjahr 29 Millionen Tonnen Zuckerrüben geerntet. Der Ertrag betrug 356,1 dt/ha und fiel im Vergleich zum Vorjahr um 71,7 dt/ha höher aus.
Урожай сахарной свеклы составил 29 млн. тонн, или 356,1 декатонн/га, что по сравнению с предыдущим годом на 71,7 декатонну/ га выше.
Fleißarbeit wird nirgendwo wirklich belohnt, Anerkennung erntet man mit neuen Ideen, durchdachten Verbesserungen, gut abgesicherten Vorschlägen.
По-настоящему вознаграждаются не усидчивость, а новые идеи, продуманные усовершенствования и предложения.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Die Ernte, die man nach dem erfolgreichen Markteintritt einfahren kann, ist manchen Aufwand wert.
Результаты же удачного выхода на рынок стоят любых потраченных усилий.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
»Ich habe Agathokles gesehen und Regulus. Hab es erlebt, daß die römischen Adler die Ernte der punischen Felder zertraten.
– Я видел Агафокла, видел Регула, видел, как римские орлы проносились по жатвам карфагенских полей!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich hab das Silber für die Ernte im Haus.
У меня вся выручка за урожай в доме.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Nicht einmal von Photonenraumschiffen wollte er noch etwas wissen, von Protonenkultivatoren und hitzigen Debatten um eine gute Bananenernte im hohen Norden.
Даже не хотелось больше фотонных звездолетов, протонных культиваторов и жарких споров о хорошем урожае бананов в Заполярье.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Arbeiter kletterten an den Ernteranken herunter.
Рабочие спускались вниз, прервав сбор винограда.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Añadir a mi diccionario

ernten1/4
Verboубирать [собирать] урожай

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Ernte-
уборочный
abernten
закончить уборку урожая
abernten
снимать урожай
abernten
убирать
einernten
пожинать
einernten
убирать урожай
Mehrfachernten
многократные урожаи
Mehrfachernten
несколько урожаев за один год
abernten
пожинать
Erntenadel
почетный значок участия в уборке урожая
Bruttoernte
валовой урожай
Fehlernte
недород
Fehlernte
неурожай
Gesamternte
валовой сбор сельскохозяйственных культур
Gesamternte
валовой урожай

Forma de la palabra

ernten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erntewir ernten
du erntestihr erntet
er/sie/es erntetsie ernten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erntetewir ernteten
du erntetestihr erntetet
er/sie/es erntetesie ernteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geerntetwir haben geerntet
du hast geerntetihr habt geerntet
er/sie/es hat geerntetsie haben geerntet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geerntetwir hatten geerntet
du hattest geerntetihr hattet geerntet
er/sie/es hatte geerntetsie hatten geerntet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erntenwir werden ernten
du wirst erntenihr werdet ernten
er/sie/es wird erntensie werden ernten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geerntetwir werden geerntet
du wirst geerntetihr werdet geerntet
er/sie/es wird geerntetsie werden geerntet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erntewir ernten
du erntestihr erntet
er/sie/es erntesie ernten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geerntetwir haben geerntet
du habest geerntetihr habet geerntet
er/sie/es habe geerntetsie haben geerntet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erntenwir werden ernten
du werdest erntenihr werdet ernten
er/sie/es werde erntensie werden ernten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geerntetwir werden geerntet
du werdest geerntetihr werdet geerntet
er/sie/es werde geerntetsie werden geerntet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erntetewir ernteten
du erntetestihr erntetet
er/sie/es erntetesie ernteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erntenwir würden ernten
du würdest erntenihr würdet ernten
er/sie/es würde erntensie würden ernten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geerntetwir hätten geerntet
du hättest geerntetihr hättet geerntet
er/sie/es hätte geerntetsie hätten geerntet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geerntetwir würden geerntet
du würdest geerntetihr würdet geerntet
er/sie/es würde geerntetsie würden geerntet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geerntetwir werden geerntet
du wirst geerntetihr werdet geerntet
er/sie/es wird geerntetsie werden geerntet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geerntetwir wurden geerntet
du wurdest geerntetihr wurdet geerntet
er/sie/es wurde geerntetsie wurden geerntet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geerntetwir sind geerntet
du bist geerntetihr seid geerntet
er/sie/es ist geerntetsie sind geerntet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geerntetwir waren geerntet
du warst geerntetihr wart geerntet
er/sie/es war geerntetsie waren geerntet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geerntetwir werden geerntet
du wirst geerntetihr werdet geerntet
er/sie/es wird geerntetsie werden geerntet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geerntetwir werden geerntet
du wirst geerntetihr werdet geerntet
er/sie/es wird geerntetsie werden geerntet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geerntetwir werden geerntet
du werdest geerntetihr werdet geerntet
er/sie/es werde geerntetsie werden geerntet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geerntetwir seien geerntet
du seist geerntetihr seiet geerntet
er/sie/es sei geerntetsie seien geerntet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geerntetwir werden geerntet
du werdest geerntetihr werdet geerntet
er/sie/es werde geerntetsie werden geerntet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geerntetwir werden geerntet
du werdest geerntetihr werdet geerntet
er/sie/es werde geerntetsie werden geerntet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geerntetwir würden geerntet
du würdest geerntetihr würdet geerntet
er/sie/es würde geerntetsie würden geerntet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geerntetwir wären geerntet
du wärst geerntetihr wärt geerntet
er/sie/es wäre geerntetsie wären geerntet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geerntetwir würden geerntet
du würdest geerntetihr würdet geerntet
er/sie/es würde geerntetsie würden geerntet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geerntetwir würden geerntet
du würdest geerntetihr würdet geerntet
er/sie/es würde geerntetsie würden geerntet
Imperativernte
Partizip I (Präsens)erntend
Partizip II (Perfekt)geerntet