about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

erlauben

vt

  1. разрешать, позволять

    • sich (D) erlauben — позволять себе
    • Ich kann mir nicht erlauben, sich einen guten Anwalt zu nehmen. — Я не могу себе позволить нанять хорошего адвоката.
    • Was erlauben Sie sich! — Что вы себе позволяете!
    • Ich darf es mir nicht noch mal erlauben, zu spät zu kommen. — Я не могу себе ещё раз позволить опоздать.

Ejemplos de los textos

Es ist eine sehr gute Zigarette, und keiner der Verwundeten kann sich oft erlauben, überhaupt noch zu rauchen.
Это очень дорогая сигарета, а никто из демонстрантов уже не может позволить себе курить слишком часто.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Er hätte Nadja nicht erlauben sollen mitzunehmen, was sie wollte.
И напрасно он разрешил Наде взять всё, что ей хочется.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
«Was hat Eduard da zu erlauben?» fragt Gerda.
А что тут Эдуарду разрешать? - спрашивает Герда.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
»Vielleicht wollte sich jemand einen dummen Scherz mit Ihnen erlauben
— Может, кто-то решил над вами подшутить?
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Uber die Gesundheit und anderes reden wir, wenn Sie erlauben, später.
О здоровье и прочем, с вашего позволения, давайте поговорим позже.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
»Oh, erlauben Sie, nicht darum handelt es sich«, sagte der junge Verkäufer überlegen lächelnd.
– Да позвольте, дело совсем не в этом, – перебил его молодой продавец, снисходительно улыбаясь.
Mann, Thomas / Gladius DeiМанн, Томас / Gladius Dei
Gladius Dei
Манн, Томас
Gladius Dei
Mann, Thomas
Angustina sagte: »Wenn Sie erlauben, Herr Hauptmann, solange die andern noch auf dem Gipfel sind ...«
– С вашего позволения, господин капитан, – возразил Ангустина, – до тех пор, пока те находятся на вершине…
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Wirst du mir erlauben, ihm zu helfen versuchen, Has'hemet?"
Ты позволишь мне попытаться исцелить его, хас'хемот?
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
„Ich wollte ein paar Worte mit Ihnen sprechen, wollen Sie mir das jetzt erlauben?“
- Я хотел бы сказать вам несколько слов сейчас, вы разрешите?
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Sie führten Reden gegen die Alten, gegen Hamilkar, weissagten dem Volke den völligen Untergang und forderten es auf, sich alles zu erlauben, alles zu zerstören.
Они бунтовали против старейшин, против Гамилькара, предсказывали народу полное поражение, убеждая его все разрушать и ни с чем не считаться.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Also gleichsam: Wenn man die Strafe dafür auf sich nimmt, dann darf man sich das Verbotene erlauben.
Получается как бы следующее: если принимается наказание, то запрещенное позволяется.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Sämtliche Befestigungsmaße sind auf der Rückseite markiert und erlauben eine exakte Befestigung.
Все крепежные размеры отмечены на обратной стороне и позволяют выполнить точно крепление.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Nach einem katastrophalen Jahr 1947 hatten die meisten Flugzeugfabriken 1948 genügend Regierungsaufträge, um eine profitreiche Erzeugung zu erlauben.
После катастрофического 1947 года большинство самолетостроительных заводов уже в 1948 году оказалось обеспеченным достаточным количеством правительственных заказов и производство их вновь стало вполне прибыльным.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Und er brachte sehr kluge Sachen zur Sprache - dass die Föderation aus sechs Planeten ("und das ist noch nicht das Maximum") Neu-Kuweit erlauben würde, den ihm genehmen Platz im Imperium einzunehmen.
И говорил он очень умные вещи – о том, что федерация из шести планет («и это не предел») позволит Новому Кувейту занять подобающее ему место в Империи.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Weder die Steuerverwaltung noch andere staatliche Agenturen haben Mechanismen entwickelt, die es ihnen erlauben, sich von dem existierenden Regelungsdschungel wenigstens mittelfristig zu befreien.
Ни Федеральная налоговая служба, ни другие ведомства не разработали механизмов, которые помогли бы хотя бы в среднесрочной перспективе навести порядок в той запутанной системе норм и предписаний, которая сложилась сейчас.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Añadir a mi diccionario

erlauben1/2
Verboразрешать; позволятьEjemplos

erlauben Sie mal! — позвольте!
Ich habe ihr erlaubt mitzugehen. — Я позволил ей пойти со мной.
Rauchen ist nicht erlaubt. — Курение запрещено.

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    позволять, допускать

    Traducción agregada por Irena O
    Oro de-ru
    1

Expresiones

sich erlauben
позволять себе
erlaubte Gesellschaft
разрешенное общество или товарищество
erlaubter Waffengebrauch
разрешенное применение оружия
spätestens erlaubter Beginn
самый поздний допустимый срок наступления
es ist nicht erlaubt
нельзя
erlaubt sein
разрешаться

Forma de la palabra

erlauben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erlaubewir erlauben
du erlaubstihr erlaubt
er/sie/es erlaubtsie erlauben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erlaubtewir erlaubten
du erlaubtestihr erlaubtet
er/sie/es erlaubtesie erlaubten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erlaubtwir haben erlaubt
du hast erlaubtihr habt erlaubt
er/sie/es hat erlaubtsie haben erlaubt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erlaubtwir hatten erlaubt
du hattest erlaubtihr hattet erlaubt
er/sie/es hatte erlaubtsie hatten erlaubt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erlaubenwir werden erlauben
du wirst erlaubenihr werdet erlauben
er/sie/es wird erlaubensie werden erlauben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erlaubtwir werden erlaubt
du wirst erlaubtihr werdet erlaubt
er/sie/es wird erlaubtsie werden erlaubt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erlaubewir erlauben
du erlaubestihr erlaubet
er/sie/es erlaubesie erlauben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erlaubtwir haben erlaubt
du habest erlaubtihr habet erlaubt
er/sie/es habe erlaubtsie haben erlaubt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erlaubenwir werden erlauben
du werdest erlaubenihr werdet erlauben
er/sie/es werde erlaubensie werden erlauben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erlaubtwir werden erlaubt
du werdest erlaubtihr werdet erlaubt
er/sie/es werde erlaubtsie werden erlaubt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erlaubtewir erlaubten
du erlaubtestihr erlaubtet
er/sie/es erlaubtesie erlaubten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erlaubenwir würden erlauben
du würdest erlaubenihr würdet erlauben
er/sie/es würde erlaubensie würden erlauben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erlaubtwir hätten erlaubt
du hättest erlaubtihr hättet erlaubt
er/sie/es hätte erlaubtsie hätten erlaubt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erlaubtwir würden erlaubt
du würdest erlaubtihr würdet erlaubt
er/sie/es würde erlaubtsie würden erlaubt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erlaubtwir werden erlaubt
du wirst erlaubtihr werdet erlaubt
er/sie/es wird erlaubtsie werden erlaubt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erlaubtwir wurden erlaubt
du wurdest erlaubtihr wurdet erlaubt
er/sie/es wurde erlaubtsie wurden erlaubt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erlaubtwir sind erlaubt
du bist erlaubtihr seid erlaubt
er/sie/es ist erlaubtsie sind erlaubt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erlaubtwir waren erlaubt
du warst erlaubtihr wart erlaubt
er/sie/es war erlaubtsie waren erlaubt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erlaubtwir werden erlaubt
du wirst erlaubtihr werdet erlaubt
er/sie/es wird erlaubtsie werden erlaubt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erlaubtwir werden erlaubt
du wirst erlaubtihr werdet erlaubt
er/sie/es wird erlaubtsie werden erlaubt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erlaubtwir werden erlaubt
du werdest erlaubtihr werdet erlaubt
er/sie/es werde erlaubtsie werden erlaubt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erlaubtwir seien erlaubt
du seist erlaubtihr seiet erlaubt
er/sie/es sei erlaubtsie seien erlaubt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erlaubtwir werden erlaubt
du werdest erlaubtihr werdet erlaubt
er/sie/es werde erlaubtsie werden erlaubt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erlaubtwir werden erlaubt
du werdest erlaubtihr werdet erlaubt
er/sie/es werde erlaubtsie werden erlaubt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erlaubtwir würden erlaubt
du würdest erlaubtihr würdet erlaubt
er/sie/es würde erlaubtsie würden erlaubt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erlaubtwir wären erlaubt
du wärst erlaubtihr wärt erlaubt
er/sie/es wäre erlaubtsie wären erlaubt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erlaubtwir würden erlaubt
du würdest erlaubtihr würdet erlaubt
er/sie/es würde erlaubtsie würden erlaubt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erlaubtwir würden erlaubt
du würdest erlaubtihr würdet erlaubt
er/sie/es würde erlaubtsie würden erlaubt
Imperativerlaub, erlaube
Partizip I (Präsens)erlaubend
Partizip II (Perfekt)erlaubt