about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

erheben*

  1. vt

    1. поднимать

    2. ободрять; поднимать настроение

    3. повышать (в звании); возводить (в звание)

    4. уст возвышать; (пре)возносить

    5. взимать (налоги, плату)

    6. обыкн ю-нем, австр (официально) устанавливать, определять (размеры ущерба и т. п.)

    7. заявлять, возбуждать

  2. sich erheben высок

    1. вставать, подниматься

    2. возвышаться, выситься (над чем-л)

    3. превосходить (кого-л, что-л), считать себя выше других (кого-л, чего-л)

    4. (gegen A) восставать, поднимать восстание (против кого-л, чего-л)

    5. высок начинаться

Economics (De-Ru)

erheben

  1. взимать, собирать (налоги)

  2. стат. собирать данные

  3. юр. предъявлять (претензию); возбуждать (иск); заявлять (протест)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Lass deinen Geist eilen, soweit er will, und sich zu den höchsten Regionen erheben, du wirst finden, dass er nach tausend Irrungen und vergeblichem Bemühen immer wieder zu sich zurückkehrt, weil er den Anfang nie hinter und unter sich sehen kann.
Дай уму своему идти, сколько хочет, и простираться выше и выше; потом найдешь, что ум, после тысячекратных скитаний и после напрасных усилий, опять возвращается к самому себе, потому что не может оставить начало ниже себя.
© 2006-2011
© 2006-2011
Wir sind dazu verdammt, höher und höher zu streben, uns aus dem Schmutz zum Himmel zu erheben!"
Мы обречены бежать выше и выше, из грязи – в небо.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Um die Menschen zu erheben, muss man selbst erhaben sein.
Чтобы возвышать людей, надо быть самому возвышенным.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Wir werden unverzüglich Steuern erheben.
Мы тотчас же введем новый налог.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das Proletariat, die unterste Schichte der jetzigen Gesellschaft, kann sich nicht erheben, nicht aufrichten, ohne dass der ganze Überbau der Schichten, die die offizielle Gesellschaft bilden, in die Luft gesprengt wird.
Пролетариат, самый низший слой современного общества, не может подняться, не может выпрямиться без того, чтобы при этом не взлетела на воздух вся возвышающаяся над ним надстройка из слоев, образующих официальное общество.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Endlich gelangte sie vor Hamilkar, und ohne ihn anzublicken, ohne den Kopf zu erheben, sprach sie zu ihm: »Heil dir, Götterliebling!
Наконец, она дошла до Гамилькара и, не глядя на него, не поднимая головы, сказала: – Приветствую тебя, Око Ваалов!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es trieb ihn, sich, während Hanno dabeisaß, dagegen zu erheben.
Когда разговор о музыке заходил в присутствии Ганно, его так и подмывало перейти к открытому возмущению.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Die Damen erheben sich und schütteln sich leicht, wie Hühner, die aus einer Sandgrube kommen.
Дамы встают и слегка отряхиваются, словно куры, вылезшие из ямы с песком.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Ringsum erheben sich wieder nur rötliche Felsen und bewaldete Hänge.
Кругом опять лишь красноватые скалы и зеленые лесные склоны.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die Alten wollten sich erheben, aber der Mann hinter ihnen beruhigte sie.
Старики хотели было встать, но мужчина, стоявший сзади, успокоил их.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Dann, an einem mondhellen Abend, bat er Matho, mitten in der Nacht ein großes Strohfeuer anzünden und gleichzeitig seine Leute ein lautes Geschrei erheben zu lassen.
Потом однажды вечером, когда светила луна, он попросил Мато зажечь среди ночи большой костер из соломы; солдаты в это время должны были поднять крик.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Nach dieser Erklärung würde die Schwester in Tränen der Rührung ausbrechen, und Gregor würde sich bis zu ihrer Achsel erheben und ihren Hals küssen, den sie, seitdem sie ins Geschäft ging, frei ohne Band oder Kragen trug.
После этих слов сестра, растрогавшись, заплакала бы, а Грегор поднялся бы к ее плечу и поцеловал бы ее в шею, которую она, как поступила на службу, не закрывала ни воротниками, ни лентами.
Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / Превращение
Превращение
Кафка, Франц
© С. Апт, перевод, 1994, 2000
Die Verwandlung
Kafka, Franz
Vor dir wird sich stets eine Mauer erheben, auf der in flammenden Buchstaben steht: "WOZU?
Перед тобой всегда будет стена, а на ней надпись пылающими буквами: “ЗАЧЕМ?
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Denn gegen sie bläst der Sturm der Geschichte, gegen sie steht das Weltgewissen auf, gegen sie erheben sich die Völker, pochend auf ihr unabdingbares Souveränitätsrecht.
Ибо против них поднялась буря истории, против них восстает совесть всего мира, против них поднимаются народы, настаивающие на своем неотъемлемом праве на суверенитет.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Die Numidier, die Libyer, ganz Afrika drohte sich gegen die Punier zu erheben.
Нумидийцы, ливийцы и вся Африка собиралась напасть на Карфаген.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Añadir a mi diccionario

erheben1/15
VerboподниматьEjemplos

den Kopf stolz erheben — гордо поднять голову

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Einspruch erheben
опротестовывать
sich erheben
возвышаться
sich erheben
восстать
sich erheben
встать
sich erheben
выситься
Einspruch erheben
запротестовать
einen Lärm erheben
зашуметь
ein Gezwitscher erheben
защебетать
Einspruch erheben
опротестовать
sich erheben
подняться
Anspruch erheben
претендовать
Anspruch erheben auf
претендовать
sich erheben
привставать
sich erheben
привстать
sich erheben
приподняться

Forma de la palabra

erheben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erhebewir erheben
du erhebstihr erhebt
er/sie/es erhebtsie erheben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erhobenwir haben erhoben
du hast erhobenihr habt erhoben
er/sie/es hat erhobensie haben erhoben
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erhobenwir hatten erhoben
du hattest erhobenihr hattet erhoben
er/sie/es hatte erhobensie hatten erhoben
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erhebenwir werden erheben
du wirst erhebenihr werdet erheben
er/sie/es wird erhebensie werden erheben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erhobenwir werden erhoben
du wirst erhobenihr werdet erhoben
er/sie/es wird erhobensie werden erhoben
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erhebewir erheben
du erhebestihr erhebet
er/sie/es erhebesie erheben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erhobenwir haben erhoben
du habest erhobenihr habet erhoben
er/sie/es habe erhobensie haben erhoben
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erhebenwir werden erheben
du werdest erhebenihr werdet erheben
er/sie/es werde erhebensie werden erheben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erhobenwir werden erhoben
du werdest erhobenihr werdet erhoben
er/sie/es werde erhobensie werden erhoben
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erhob, erhübe, erhöbewir erhoben, erhüben, erhöben
du erhobest, erhobst, erhübest, erhöbest, erhöbstihr erhobt, erhübet, erhöbet, erhöbt
er/sie/es erhob, erhübe, erhöbesie erhoben, erhüben, erhöben
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erhebenwir würden erheben
du würdest erhebenihr würdet erheben
er/sie/es würde erhebensie würden erheben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erhobenwir hätten erhoben
du hättest erhobenihr hättet erhoben
er/sie/es hätte erhobensie hätten erhoben
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erhobenwir würden erhoben
du würdest erhobenihr würdet erhoben
er/sie/es würde erhobensie würden erhoben
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erhobenwir werden erhoben
du wirst erhobenihr werdet erhoben
er/sie/es wird erhobensie werden erhoben
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erhobenwir wurden erhoben
du wurdest erhobenihr wurdet erhoben
er/sie/es wurde erhobensie wurden erhoben
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erhobenwir sind erhoben
du bist erhobenihr seid erhoben
er/sie/es ist erhobensie sind erhoben
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erhobenwir waren erhoben
du warst erhobenihr wart erhoben
er/sie/es war erhobensie waren erhoben
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erhobenwir werden erhoben
du wirst erhobenihr werdet erhoben
er/sie/es wird erhobensie werden erhoben
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erhobenwir werden erhoben
du wirst erhobenihr werdet erhoben
er/sie/es wird erhobensie werden erhoben
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erhobenwir werden erhoben
du werdest erhobenihr werdet erhoben
er/sie/es werde erhobensie werden erhoben
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erhobenwir seien erhoben
du seist erhobenihr seiet erhoben
er/sie/es sei erhobensie seien erhoben
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erhobenwir werden erhoben
du werdest erhobenihr werdet erhoben
er/sie/es werde erhobensie werden erhoben
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erhobenwir werden erhoben
du werdest erhobenihr werdet erhoben
er/sie/es werde erhobensie werden erhoben
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erhobenwir würden erhoben
du würdest erhobenihr würdet erhoben
er/sie/es würde erhobensie würden erhoben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erhobenwir wären erhoben
du wärst erhobenihr wärt erhoben
er/sie/es wäre erhobensie wären erhoben
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erhobenwir würden erhoben
du würdest erhobenihr würdet erhoben
er/sie/es würde erhobensie würden erhoben
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erhobenwir würden erhoben
du würdest erhobenihr würdet erhoben
er/sie/es würde erhobensie würden erhoben
Imperativerheb, erhebe
Partizip I (Präsens)erhebend
Partizip II (Perfekt)erhoben