sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
erheben*
vt
поднимать
ободрять; поднимать настроение
повышать (в звании); возводить (в звание)
уст возвышать; (пре)возносить
взимать (налоги, плату)
обыкн ю-нем, австр (официально) устанавливать, определять (размеры ущерба и т. п.)
заявлять, возбуждать
sich erheben высок
вставать, подниматься
возвышаться, выситься (над чем-л)
превосходить (кого-л, что-л), считать себя выше других (кого-л, чего-л)
(gegen A) восставать, поднимать восстание (против кого-л, чего-л)
высок начинаться
Economics (De-Ru)
erheben
взимать, собирать (налоги)
стат. собирать данные
юр. предъявлять (претензию); возбуждать (иск); заявлять (протест)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Lass deinen Geist eilen, soweit er will, und sich zu den höchsten Regionen erheben, du wirst finden, dass er nach tausend Irrungen und vergeblichem Bemühen immer wieder zu sich zurückkehrt, weil er den Anfang nie hinter und unter sich sehen kann.Дай уму своему идти, сколько хочет, и простираться выше и выше; потом найдешь, что ум, после тысячекратных скитаний и после напрасных усилий, опять возвращается к самому себе, потому что не может оставить начало ниже себя.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Wir sind dazu verdammt, höher und höher zu streben, uns aus dem Schmutz zum Himmel zu erheben!"Мы обречены бежать выше и выше, из грязи – в небо.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Um die Menschen zu erheben, muss man selbst erhaben sein.Чтобы возвышать людей, надо быть самому возвышенным.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Wir werden unverzüglich Steuern erheben.Мы тотчас же введем новый налог.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das Proletariat, die unterste Schichte der jetzigen Gesellschaft, kann sich nicht erheben, nicht aufrichten, ohne dass der ganze Überbau der Schichten, die die offizielle Gesellschaft bilden, in die Luft gesprengt wird.Пролетариат, самый низший слой современного общества, не может подняться, не может выпрямиться без того, чтобы при этом не взлетела на воздух вся возвышающаяся над ним надстройка из слоев, образующих официальное общество.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Endlich gelangte sie vor Hamilkar, und ohne ihn anzublicken, ohne den Kopf zu erheben, sprach sie zu ihm: »Heil dir, Götterliebling!Наконец, она дошла до Гамилькара и, не глядя на него, не поднимая головы, сказала: – Приветствую тебя, Око Ваалов!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Es trieb ihn, sich, während Hanno dabeisaß, dagegen zu erheben.Когда разговор о музыке заходил в присутствии Ганно, его так и подмывало перейти к открытому возмущению.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Die Damen erheben sich und schütteln sich leicht, wie Hühner, die aus einer Sandgrube kommen.Дамы встают и слегка отряхиваются, словно куры, вылезшие из ямы с песком.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Ringsum erheben sich wieder nur rötliche Felsen und bewaldete Hänge.Кругом опять лишь красноватые скалы и зеленые лесные склоны.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die Alten wollten sich erheben, aber der Mann hinter ihnen beruhigte sie.Старики хотели было встать, но мужчина, стоявший сзади, успокоил их.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Dann, an einem mondhellen Abend, bat er Matho, mitten in der Nacht ein großes Strohfeuer anzünden und gleichzeitig seine Leute ein lautes Geschrei erheben zu lassen.Потом однажды вечером, когда светила луна, он попросил Мато зажечь среди ночи большой костер из соломы; солдаты в это время должны были поднять крик.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nach dieser Erklärung würde die Schwester in Tränen der Rührung ausbrechen, und Gregor würde sich bis zu ihrer Achsel erheben und ihren Hals küssen, den sie, seitdem sie ins Geschäft ging, frei ohne Band oder Kragen trug.После этих слов сестра, растрогавшись, заплакала бы, а Грегор поднялся бы к ее плечу и поцеловал бы ее в шею, которую она, как поступила на службу, не закрывала ни воротниками, ни лентами.Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / ПревращениеПревращениеКафка, Франц© С. Апт, перевод, 1994, 2000Die VerwandlungKafka, Franz
Vor dir wird sich stets eine Mauer erheben, auf der in flammenden Buchstaben steht: "WOZU?Перед тобой всегда будет стена, а на ней надпись пылающими буквами: “ЗАЧЕМ?Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Denn gegen sie bläst der Sturm der Geschichte, gegen sie steht das Weltgewissen auf, gegen sie erheben sich die Völker, pochend auf ihr unabdingbares Souveränitätsrecht.Ибо против них поднялась буря истории, против них восстает совесть всего мира, против них поднимаются народы, настаивающие на своем неотъемлемом праве на суверенитет.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Die Numidier, die Libyer, ganz Afrika drohte sich gegen die Punier zu erheben.Нумидийцы, ливийцы и вся Африка собиралась напасть на Карфаген.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Einspruch erheben
опротестовывать
sich erheben
возвышаться
sich erheben
восстать
sich erheben
встать
sich erheben
выситься
Einspruch erheben
запротестовать
einen Lärm erheben
зашуметь
ein Gezwitscher erheben
защебетать
Einspruch erheben
опротестовать
sich erheben
подняться
Anspruch erheben
претендовать
Anspruch erheben auf
претендовать
sich erheben
привставать
sich erheben
привстать
sich erheben
приподняться
Forma de la palabra
erheben
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erhebe | wir erheben |
du erhebst | ihr erhebt |
er/sie/es erhebt | sie erheben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe erhoben | wir haben erhoben |
du hast erhoben | ihr habt erhoben |
er/sie/es hat erhoben | sie haben erhoben |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte erhoben | wir hatten erhoben |
du hattest erhoben | ihr hattet erhoben |
er/sie/es hatte erhoben | sie hatten erhoben |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erheben | wir werden erheben |
du wirst erheben | ihr werdet erheben |
er/sie/es wird erheben | sie werden erheben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erhoben | wir werden erhoben |
du wirst erhoben | ihr werdet erhoben |
er/sie/es wird erhoben | sie werden erhoben |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erhebe | wir erheben |
du erhebest | ihr erhebet |
er/sie/es erhebe | sie erheben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe erhoben | wir haben erhoben |
du habest erhoben | ihr habet erhoben |
er/sie/es habe erhoben | sie haben erhoben |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erheben | wir werden erheben |
du werdest erheben | ihr werdet erheben |
er/sie/es werde erheben | sie werden erheben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erhoben | wir werden erhoben |
du werdest erhoben | ihr werdet erhoben |
er/sie/es werde erhoben | sie werden erhoben |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erhob, erhübe, erhöbe | wir erhoben, erhüben, erhöben |
du erhobest, erhobst, erhübest, erhöbest, erhöbst | ihr erhobt, erhübet, erhöbet, erhöbt |
er/sie/es erhob, erhübe, erhöbe | sie erhoben, erhüben, erhöben |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde erheben | wir würden erheben |
du würdest erheben | ihr würdet erheben |
er/sie/es würde erheben | sie würden erheben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte erhoben | wir hätten erhoben |
du hättest erhoben | ihr hättet erhoben |
er/sie/es hätte erhoben | sie hätten erhoben |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde erhoben | wir würden erhoben |
du würdest erhoben | ihr würdet erhoben |
er/sie/es würde erhoben | sie würden erhoben |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde erhoben | wir werden erhoben |
du wirst erhoben | ihr werdet erhoben |
er/sie/es wird erhoben | sie werden erhoben |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde erhoben | wir wurden erhoben |
du wurdest erhoben | ihr wurdet erhoben |
er/sie/es wurde erhoben | sie wurden erhoben |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin erhoben | wir sind erhoben |
du bist erhoben | ihr seid erhoben |
er/sie/es ist erhoben | sie sind erhoben |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war erhoben | wir waren erhoben |
du warst erhoben | ihr wart erhoben |
er/sie/es war erhoben | sie waren erhoben |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde erhoben | wir werden erhoben |
du wirst erhoben | ihr werdet erhoben |
er/sie/es wird erhoben | sie werden erhoben |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde erhoben | wir werden erhoben |
du wirst erhoben | ihr werdet erhoben |
er/sie/es wird erhoben | sie werden erhoben |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde erhoben | wir werden erhoben |
du werdest erhoben | ihr werdet erhoben |
er/sie/es werde erhoben | sie werden erhoben |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei erhoben | wir seien erhoben |
du seist erhoben | ihr seiet erhoben |
er/sie/es sei erhoben | sie seien erhoben |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde erhoben | wir werden erhoben |
du werdest erhoben | ihr werdet erhoben |
er/sie/es werde erhoben | sie werden erhoben |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde erhoben | wir werden erhoben |
du werdest erhoben | ihr werdet erhoben |
er/sie/es werde erhoben | sie werden erhoben |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde erhoben | wir würden erhoben |
du würdest erhoben | ihr würdet erhoben |
er/sie/es würde erhoben | sie würden erhoben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre erhoben | wir wären erhoben |
du wärst erhoben | ihr wärt erhoben |
er/sie/es wäre erhoben | sie wären erhoben |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde erhoben | wir würden erhoben |
du würdest erhoben | ihr würdet erhoben |
er/sie/es würde erhoben | sie würden erhoben |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde erhoben | wir würden erhoben |
du würdest erhoben | ihr würdet erhoben |
er/sie/es würde erhoben | sie würden erhoben |
Imperativ | erheb, erhebe |
Partizip I (Präsens) | erhebend |
Partizip II (Perfekt) | erhoben |