sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Entzündung
f <-, -en>
мед воспаление
тк sg возгорание, воспламенение, вспышка
Medical (De-Ru)
Entzündung
f
воспаление n
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Als Arzt konnte er einen solchen Splitter einkapseln, einen Schutzwall errichten, verhindern, daß sich die seelische Entzündung ausbreitete, entfernen aber konnte er den Splitter nicht.Её можно капсулировать, построить защитную стену, не дать распространяться болезненному воспалению, но выдернуть её он был не в состоянии.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Und wie oft schien nicht z.B. in dem einen Theile des Organismus Krampf oder Lähmung zu sein, während in einem andern Theile anscheinend Entzündung statt fand!А как часто случается, например, сочетание спазма или паралича в одной части организма и одновременного воспаления в другой!Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусстваОрганон врачебного искусстваГанеман, Самуил© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»Organon der HeilkunstHahnemann, Samuel
Erstaunlich: Kaum war Schurik wieder zu Hause, war Veras Entzündung des Trigeminusnervs wie weggeblasen.Удивительное дело, но как только Шурик вернулся из больницы, воспаление тройничного нерва у Веры прошло – как не бывало.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Das kalte Wasser für den Arm hatte sie oft erneuert; wenn sie ihn aber herausnahm, so klagte sie sehr über Schmerz, und in der That hatte die Entzündung daran zugenommen.Она беспрестанно меняла холодную воду, в которую были погружены руки, и каждый раз при вынимании их из воды, жаловалась на возрастающую боль, и, действительно, воспаление усилилось.Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусстваОрганон врачебного искусстваГанеман, Самуил© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»Organon der HeilkunstHahnemann, Samuel
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
зажигание. воспламенение
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro de-ru
Expresiones
akute Entzündung
острое воспаление
alternative Entzündung
альтернативное воспаление
Aufsteigen der Entzündung
восходящее распространение воспаления
chronische Entzündung
хроническое воспаление
Divertikel-Entzündung
воспаление дивертикула
Divertikel-Entzündung
дивертикулит
eitrige Entzündung
гнойное воспаление
exsudative Entzündung
экссудативное воспаление
fibrinöse Entzündung
фибринозное воспаление
fungöse Entzündung
воспаление с образованием фунгуса
fungöse Entzündung
фунгозное воспаление
interstitielle Entzündung
интерстициальное воспаление
interstitielle Entzündung
межуточное воспаление
neuroparalytische Entzündung
нейропаралитическое воспаление
parenchymatöse Entzündung
паренхиматозное воспаление
Forma de la palabra
Entzuendung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Entzuendung | Entzuendungen |
Genitiv | Entzuendung | Entzuendungen |
Dativ | Entzuendung | Entzuendungen |
Akkusativ | Entzuendung | Entzuendungen |