sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
ekeln
vimp и sich ekeln (vor D) испытывать отвращение (к чему-л)
Ejemplos de los textos
Auch die Latrine für die europäischen Männer - eine widerliche Angelegenheit mit einem Balken über einem Loch, vor dem mir ekelte - hatte ein Magungu-Dach, und es war recht anstrengend, die ganze Zeit nach oben zu starren, wenn man das Ding benutzte.В уборной для мужчин‑европейцев – отвратительном сооружении с дырами над ямой, которое я ненавидел от всей души, – крыша тоже была из листьев магунгу, и стоило большого труда постоянно смотреть вверх, пока там торчишь.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Ich habe mich geekelt.»Мне было слишком противно!Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Er half eigenhändig mit, den Kranken die enge Stiege hinaufzutragen, obwohl ihn unsäglich vor den Pusteln und den schwärenden Furunkeln ekelte.Он собственноручно помогал заносить наверх узкий топчан, хотя его невыносимо тошнило при виде волдырей и гноящихся чирьев.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Ich weiß, daß du dich vor mir ekelst, ich weiß es, ich sehe es, ich fühle es jeden Tag.Я знаю, что вызываю в тебе отвращение, я знаю это, я вижу это, я чувствую это каждый день.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Nicht etwa, weil ich mich vor Lion ekelte, sondern weil die Flasche an sich einen schmuddeligen Eindruck machte.Не потому, что Лиона брезговал, сама бутылка была на вид грязной.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
So lag er Minuten lang, vom Ekel ganz ausgehöhlt.Несколько минут он пролежал совершенно раздавленный омерзением.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Keine Musik, kein Zuckerbrod, die auf die Nerven andrer Sinne Bezug haben, würde diesen Geruchs-Ekel heilen. -Ни музыка, ни сахарные булочки, действующие на органы других чувств не могут устранить этою ощущения неприятного запаха.Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусстваОрганон врачебного искусстваГанеман, Самуил© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»Organon der HeilkunstHahnemann, Samuel
Von diesem Augenblick an konnte ich den Fahrplan Chaix nur noch mit scheußlichem Ekel betrachten.С этого дня я не мог видеть без дрожи отвращения справочник Шэкса.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Und er schwelgte in Ekel und Hass, und es sträubten sich seine Haare vor wohligem Entsetzen.И он упивался отвращением и ненавистью, и у него вставали дыбом волосы от сладострастного ужаса.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Aber in demselben Augenblick sank er mit einem ächzen des Ekels auf das Polster zurück.Но тут же, едва сдержав стон отвращения, опустился на диван.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Die widrige Empfindung des Ekels aber erfolgt, vermöge des Gesetzes der Einbildungskraft auf die bloße Vorstellung in der Seele, der Gegenstand mag für wirklich gehalten werden, oder nicht.Совсем другое дело — отвращение. Чувство это образуется по законам воображения, исключительно в связи с представлением отвратительности, независимо от того, верим ли мы в его реальность или нет.Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
Bei Frauen war er ein Krüppel, der glaubte, Ekel und Mitleid zu erregen – das ertrug er nicht –, bei Männern war er nur ein Mensch, der Unglück gehabt hatte.Для женщин он был калекой, и ему казалось, что он внушает им отвращение и жалость. Этого он не мог вынести. В обществе мужчин он чувствовал себя человеком, попавшим в беду.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Und zu ihr, zum Glück, wollten sie zurück und sich voll Ekel von allem anderen abwenden.И к ней-то, то есть к счастью, они и жаждали вернуться, с отвращением отводя взоры от всего прочего.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Man wehrte sich gegen ihn wie gegen eine Krankheit, nicht mit Gründen - man widerlegt keine Krankheit sondern mit Hemmung, Misstrauen, Verdrossenheit, Ekel, mit einem finsteren Ernste, als ob in ihm eine große Gefahr herumschliche.От него защищались, как от болезни, - не доводами - ими не поборешь болезни, - а препонами, недоверием, угрюмостью, отвращением, мрачной серьезностью, точно в лице его всюду бродила великая опасность.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Ungeheurer Ekel ergriff sie.Всех охватило отвращение.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
sich ekeln - vor
брезгать
sich ekeln
брезговать
Ekel-
гадливый
von Ekel erfüllt
гадливый
Ekel erregen
претить
anekeln
внушать отвращение
anekeln
вызывать отвращение
anekeln
задевать
anekeln
оскорблять
anekeln
придираться
herausekeln
отвадить
hinausekeln
выживать
hinausekeln
выжить
herausekeln
выкуривать
herausekeln
выкурить
Forma de la palabra
ekeln
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ekele, ekle | wir ekeln |
du ekelst | ihr ekeltet |
er/sie/es ekelt | sie ekeln |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich ekelte | wir ekelten |
du ekeltest | ihr ekeltet |
er/sie/es ekelte | sie ekelten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe mich geekelt | wir haben uns geekelt |
du hast dich geekelt | ihr habt euch geekelt |
er/sie/es hat sich geekelt | sie haben sich geekelt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte mich geekelt | wir hatten uns geekelt |
du hattest dich geekelt | ihr hattet euch geekelt |
er/sie/es hatte sich geekelt | sie hatten sich geekelt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich ekeln | wir werden uns ekeln |
du wirst dich ekeln | ihr werdet euch ekeln |
er/sie/es wird sich ekeln | sie werden sich ekeln |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich geekelt | wir werden uns geekelt |
du wirst dich geekelt | ihr werdet euch geekelt |
er/sie/es wird sich geekelt | sie werden sich geekelt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ekele, ekle | wir ekeln, ekln |
du ekelest, eklest | ihr ekelet, eklet |
er/sie/es ekele, ekle | sie ekeln, ekln |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe mich geekelt | wir haben uns geekelt |
du habest dich geekelt | ihr habet euch geekelt |
er/sie/es habe sich geekelt | sie haben sich geekelt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich ekeln | wir werden uns ekeln |
du werdest dich ekeln | ihr werdet euch ekeln |
er/sie/es werde sich ekeln | sie werden sich ekeln |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich geekelt | wir werden uns geekelt |
du werdest dich geekelt | ihr werdet euch geekelt |
er/sie/es werde sich geekelt | sie werden sich geekelt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich ekelte | wir ekelten |
du ekeltest | ihr ekeltet |
er/sie/es ekelte | sie ekelten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde mich ekeln | wir würden uns ekeln |
du würdest dich ekeln | ihr würdet euch ekeln |
er/sie/es würde sich ekeln | sie würden sich ekeln |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte michgeekelt | wir hätten uns geekelt |
du hättest dich geekelt | ihr hättet euch geekelt |
er/sie/es hätte sich geekelt | sie hätten sich geekelt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde mich geekelt | wir würden uns geekelt |
du würdest dich geekelt | ihr würdet euch geekelt |
er/sie/es würde sich geekelt | sie würden sich geekelt |
Unpersönliches Passiv | |
---|---|
Indikativ, Präsens | es wird sich geekelt |
Indikativ, Präteritum | es wurde sich geekelt |
Indikativ, Perfekt | es ist sich geekelt |
Indikativ, Plusquamperfekt | es war sich geekelt |
Indikativ, Futur I | es wird sich geekelt |
Indikativ, Futur II | es wird sich geekelt |
Konjunktiv I, Präsens | es werde sich geekelt |
Konjunktiv I, Perfekt | es sei sich geekelt |
Konjunktiv I, Futur I | es werde sich geekelt |
Konjunktiv I, Futur II | es werde sich geekelt |
Konjunktiv II, Präteritum | es würde sich geekelt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt | es wäre sich geekelt |
Konjunktiv II, Futur I | es würde sich geekelt |
Konjunktiv II, Futur II | es würde sich geekelt |
Imperativ | ekele, ekle |
Partizip I (Präsens) | sich ekelnd |
Partizip II (Perfekt) | sich geekelt |
ekeln
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ekele, ekle | wir ekeln |
du ekelst | ihr ekeltet |
er/sie/es ekelt | sie ekeln |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich ekelte | wir ekelten |
du ekeltest | ihr ekeltet |
er/sie/es ekelte | sie ekelten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geekelt | wir haben geekelt |
du hast geekelt | ihr habt geekelt |
er/sie/es hat geekelt | sie haben geekelt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geekelt | wir hatten geekelt |
du hattest geekelt | ihr hattet geekelt |
er/sie/es hatte geekelt | sie hatten geekelt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde ekeln | wir werden ekeln |
du wirst ekeln | ihr werdet ekeln |
er/sie/es wird ekeln | sie werden ekeln |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geekelt | wir werden geekelt |
du wirst geekelt | ihr werdet geekelt |
er/sie/es wird geekelt | sie werden geekelt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ekele, ekle | wir ekeln, ekln |
du ekelest, eklest | ihr ekelet, eklet |
er/sie/es ekele, ekle | sie ekeln, ekln |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geekelt | wir haben geekelt |
du habest geekelt | ihr habet geekelt |
er/sie/es habe geekelt | sie haben geekelt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde ekeln | wir werden ekeln |
du werdest ekeln | ihr werdet ekeln |
er/sie/es werde ekeln | sie werden ekeln |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geekelt | wir werden geekelt |
du werdest geekelt | ihr werdet geekelt |
er/sie/es werde geekelt | sie werden geekelt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich ekelte | wir ekelten |
du ekeltest | ihr ekeltet |
er/sie/es ekelte | sie ekelten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde ekeln | wir würden ekeln |
du würdest ekeln | ihr würdet ekeln |
er/sie/es würde ekeln | sie würden ekeln |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geekelt | wir hätten geekelt |
du hättest geekelt | ihr hättet geekelt |
er/sie/es hätte geekelt | sie hätten geekelt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geekelt | wir würden geekelt |
du würdest geekelt | ihr würdet geekelt |
er/sie/es würde geekelt | sie würden geekelt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geekelt | wir werden geekelt |
du wirst geekelt | ihr werdet geekelt |
er/sie/es wird geekelt | sie werden geekelt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geekelt | wir wurden geekelt |
du wurdest geekelt | ihr wurdet geekelt |
er/sie/es wurde geekelt | sie wurden geekelt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geekelt | wir sind geekelt |
du bist geekelt | ihr seid geekelt |
er/sie/es ist geekelt | sie sind geekelt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geekelt | wir waren geekelt |
du warst geekelt | ihr wart geekelt |
er/sie/es war geekelt | sie waren geekelt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geekelt | wir werden geekelt |
du wirst geekelt | ihr werdet geekelt |
er/sie/es wird geekelt | sie werden geekelt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geekelt | wir werden geekelt |
du wirst geekelt | ihr werdet geekelt |
er/sie/es wird geekelt | sie werden geekelt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geekelt | wir werden geekelt |
du werdest geekelt | ihr werdet geekelt |
er/sie/es werde geekelt | sie werden geekelt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geekelt | wir seien geekelt |
du seist geekelt | ihr seiet geekelt |
er/sie/es sei geekelt | sie seien geekelt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geekelt | wir werden geekelt |
du werdest geekelt | ihr werdet geekelt |
er/sie/es werde geekelt | sie werden geekelt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geekelt | wir werden geekelt |
du werdest geekelt | ihr werdet geekelt |
er/sie/es werde geekelt | sie werden geekelt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geekelt | wir würden geekelt |
du würdest geekelt | ihr würdet geekelt |
er/sie/es würde geekelt | sie würden geekelt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geekelt | wir wären geekelt |
du wärst geekelt | ihr wärt geekelt |
er/sie/es wäre geekelt | sie wären geekelt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geekelt | wir würden geekelt |
du würdest geekelt | ihr würdet geekelt |
er/sie/es würde geekelt | sie würden geekelt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geekelt | wir würden geekelt |
du würdest geekelt | ihr würdet geekelt |
er/sie/es würde geekelt | sie würden geekelt |
Imperativ | ekele, ekle |
Partizip I (Präsens) | ekelnd |
Partizip II (Perfekt) | geekelt |