sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
dröhnen
vi грохотать; греметь (о голосе, моторе)
Ejemplos de los textos
Uber sein Gesicht rann Blut, in seinen Ohren dröhnte es, aber Fandorin hatte nicht die Absicht, das Bewußtsein zu verlieren.По лицу стекала кровь, звенело в ушах, но терять сознание Эраст Петрович не собирался.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Die Helikopterturbinen dröhnten nicht.Вертолетные турбины не гудели.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Seine Stimme dröhnte. Er erschien Spendius höher von Gestalt und wie verwandelt.Голос у него звучал, как гром, и Спендию казалось, что Мато стал выше ростом и весь преобразился.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zwischen den Felswänden dröhnte es wie Gewitterdonner.Громоподобный гул катился от стены к стене.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
"Augen her, Augen her!" rief Coppelius mit dumpfer dröhnender Stimme.«Глаза сюда! Глаза!» — воскликнул Коппелиус глухим и грозным голосом.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannГофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекПесочный человекГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Der SandmannHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
Der gutgläubige Riese äußerte seine Begeisterung so lauthals, daß seine dröhnende Stimme viele Meilen im Umkreis zu hören war.Простодушный великан выражал свой восторг так громко, что гул его голоса разносился на многие мили вокруг.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Da schlug sich dieser mit der Faust auf die hölzerne Brust, daß es dröhnte, und erwiderte: „Holzkopf!"Ученик, гулко хлопнул себя по деревянной груди деревянным кулаком, ответил: "Я - дуболом!"Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Man dachte daran, daß einfache Krieger Kronen errungen hatten, und der dröhnende Sturz großer Reiche verführte den Gallier in seinen Eichenwäldern, den Äthiopier in seinen Sandwüsten zu hohen Träumen.Известно было, что простые солдаты становились иногда венценосцами, и слухи о крушении империй пробуждали честолюбивые мечты галлов, обитавших в дубовых лесах, эфиопов, живших среди песков.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Straße war von dem Zuge derartig angefüllt, daß die Mauern dröhnten. Zwischen den hohen sechsstöckigen Häusern, die mit Asphalt getüncht waren, wälzte sich der Strom der gewappneten Krieger hin.Они наводнили улицы, и казалось, что стены раздадутся от напора, когда длинные ряды вооруженных солдат проходили между высокими шестиэтажными домами, вымазанными смолой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er nennt sie: "Gnädige Frau Direktor" und belehrt sie mit dröhnender Stimme.Он называет ее не иначе как “милостивая директор” и дает ей “ценные указания” громким голосом.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Der Wald dröhnte von ihrem Gebrüll, Haarbüschel flogen auf die höchsten Bäume.От их рева дрожал весь лес, а клочья шерсти летели выше самых высоких деревьев.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Du meine Güte! Die Schellen tönen laut dicht hinter uns, ein Wagen dröhnt und klirrt, die Insassen pfeifen, schreien und singen, die Pferde schnauben und stampfen den Boden mit den Hufen...Батюшки! бубенцы просто ревут за самой нашей спиною, телега гремит с дребезгом, люди свистят, кричат и поют, лошади фыркают и бьют копытами землю...Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Am anderen Ufer dröhnte ein mobiler Kran und schwenkte hilflos seinen Ausleger, um ein Stahlmonster mit verbogenem Rohr aus dem Wasser zu ziehen, aber es war klar, daß er sich vergebens mühte.На противоположном берегу грохотал передвижной кран, бестолково дёргая стрелой, тянул за лафет стального монстра с покривившимся стволом, но было ясно, что не сдюжит, не вытянет.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Die Bohlen dröhnten dumpf unter ihren Füßen, unten plätscherte Wasser.Под ногами гулко зарокотали доски, где-то внизу плескалась вода.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Neben der schwerfälligen dorischen Mundart dröhnten, rasselnd wie Feldgeschütz, die Worte der Kelten, und die klangvollen jonischen Endungen wurden von Wüstenlauten verschlungen, rauh wie Schakalgeheul.Наряду с тяжелым дорийским говором раздавались кельтские голоса, грохотавшие, как боевые колесницы, ионийские окончания сталкивались с согласными пустыни, резкими, точно крики шакала.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
громыхая, грохоча, дребезжа
Traducción agregada por Irena OOro de-ru
Expresiones
Antidröhnmasse
антивибрационная масса
aufdröhnen
загреметь
aufdröhnen
загрохотать
durchdröhnen
прогреметь
durchdröhnen
прогрохотать
Dröhnscheibe
гонг
Forma de la palabra
dröhnen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich dröhne | wir dröhnen |
du dröhnst | ihr dröhnt |
er/sie/es dröhnt | sie dröhnen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich dröhnte | wir dröhnten |
du dröhntest | ihr dröhntet |
er/sie/es dröhnte | sie dröhnten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gedröhnt | wir haben gedröhnt |
du hast gedröhnt | ihr habt gedröhnt |
er/sie/es hat gedröhnt | sie haben gedröhnt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gedröhnt | wir hatten gedröhnt |
du hattest gedröhnt | ihr hattet gedröhnt |
er/sie/es hatte gedröhnt | sie hatten gedröhnt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde dröhnen | wir werden dröhnen |
du wirst dröhnen | ihr werdet dröhnen |
er/sie/es wird dröhnen | sie werden dröhnen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gedröhnt | wir werden gedröhnt |
du wirst gedröhnt | ihr werdet gedröhnt |
er/sie/es wird gedröhnt | sie werden gedröhnt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich dröhne | wir dröhnen |
du dröhnest | ihr dröhnet |
er/sie/es dröhne | sie dröhnen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gedröhnt | wir haben gedröhnt |
du habest gedröhnt | ihr habet gedröhnt |
er/sie/es habe gedröhnt | sie haben gedröhnt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde dröhnen | wir werden dröhnen |
du werdest dröhnen | ihr werdet dröhnen |
er/sie/es werde dröhnen | sie werden dröhnen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gedröhnt | wir werden gedröhnt |
du werdest gedröhnt | ihr werdet gedröhnt |
er/sie/es werde gedröhnt | sie werden gedröhnt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich dröhnte | wir dröhnten |
du dröhntest | ihr dröhntet |
er/sie/es dröhnte | sie dröhnten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde dröhnen | wir würden dröhnen |
du würdest dröhnen | ihr würdet dröhnen |
er/sie/es würde dröhnen | sie würden dröhnen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gedröhnt | wir hätten gedröhnt |
du hättest gedröhnt | ihr hättet gedröhnt |
er/sie/es hätte gedröhnt | sie hätten gedröhnt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gedröhnt | wir würden gedröhnt |
du würdest gedröhnt | ihr würdet gedröhnt |
er/sie/es würde gedröhnt | sie würden gedröhnt |
Imperativ | dröhn, dröhne |
Partizip I (Präsens) | dröhnend |
Partizip II (Perfekt) | gedröhnt |
dröhnen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich dröhne | wir dröhnen |
du dröhnst | ihr dröhnt |
er/sie/es dröhnt | sie dröhnen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich dröhnte | wir dröhnten |
du dröhntest | ihr dröhntet |
er/sie/es dröhnte | sie dröhnten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gedröhnt | wir haben gedröhnt |
du hast gedröhnt | ihr habt gedröhnt |
er/sie/es hat gedröhnt | sie haben gedröhnt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gedröhnt | wir hatten gedröhnt |
du hattest gedröhnt | ihr hattet gedröhnt |
er/sie/es hatte gedröhnt | sie hatten gedröhnt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde dröhnen | wir werden dröhnen |
du wirst dröhnen | ihr werdet dröhnen |
er/sie/es wird dröhnen | sie werden dröhnen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gedröhnt | wir werden gedröhnt |
du wirst gedröhnt | ihr werdet gedröhnt |
er/sie/es wird gedröhnt | sie werden gedröhnt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich dröhne | wir dröhnen |
du dröhnest | ihr dröhnet |
er/sie/es dröhne | sie dröhnen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gedröhnt | wir haben gedröhnt |
du habest gedröhnt | ihr habet gedröhnt |
er/sie/es habe gedröhnt | sie haben gedröhnt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde dröhnen | wir werden dröhnen |
du werdest dröhnen | ihr werdet dröhnen |
er/sie/es werde dröhnen | sie werden dröhnen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gedröhnt | wir werden gedröhnt |
du werdest gedröhnt | ihr werdet gedröhnt |
er/sie/es werde gedröhnt | sie werden gedröhnt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich dröhnte | wir dröhnten |
du dröhntest | ihr dröhntet |
er/sie/es dröhnte | sie dröhnten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde dröhnen | wir würden dröhnen |
du würdest dröhnen | ihr würdet dröhnen |
er/sie/es würde dröhnen | sie würden dröhnen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gedröhnt | wir hätten gedröhnt |
du hättest gedröhnt | ihr hättet gedröhnt |
er/sie/es hätte gedröhnt | sie hätten gedröhnt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gedröhnt | wir würden gedröhnt |
du würdest gedröhnt | ihr würdet gedröhnt |
er/sie/es würde gedröhnt | sie würden gedröhnt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gedröhnt | wir werden gedröhnt |
du wirst gedröhnt | ihr werdet gedröhnt |
er/sie/es wird gedröhnt | sie werden gedröhnt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gedröhnt | wir wurden gedröhnt |
du wurdest gedröhnt | ihr wurdet gedröhnt |
er/sie/es wurde gedröhnt | sie wurden gedröhnt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gedröhnt | wir sind gedröhnt |
du bist gedröhnt | ihr seid gedröhnt |
er/sie/es ist gedröhnt | sie sind gedröhnt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gedröhnt | wir waren gedröhnt |
du warst gedröhnt | ihr wart gedröhnt |
er/sie/es war gedröhnt | sie waren gedröhnt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gedröhnt | wir werden gedröhnt |
du wirst gedröhnt | ihr werdet gedröhnt |
er/sie/es wird gedröhnt | sie werden gedröhnt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gedröhnt | wir werden gedröhnt |
du wirst gedröhnt | ihr werdet gedröhnt |
er/sie/es wird gedröhnt | sie werden gedröhnt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gedröhnt | wir werden gedröhnt |
du werdest gedröhnt | ihr werdet gedröhnt |
er/sie/es werde gedröhnt | sie werden gedröhnt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gedröhnt | wir seien gedröhnt |
du seist gedröhnt | ihr seiet gedröhnt |
er/sie/es sei gedröhnt | sie seien gedröhnt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gedröhnt | wir werden gedröhnt |
du werdest gedröhnt | ihr werdet gedröhnt |
er/sie/es werde gedröhnt | sie werden gedröhnt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gedröhnt | wir werden gedröhnt |
du werdest gedröhnt | ihr werdet gedröhnt |
er/sie/es werde gedröhnt | sie werden gedröhnt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gedröhnt | wir würden gedröhnt |
du würdest gedröhnt | ihr würdet gedröhnt |
er/sie/es würde gedröhnt | sie würden gedröhnt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gedröhnt | wir wären gedröhnt |
du wärst gedröhnt | ihr wärt gedröhnt |
er/sie/es wäre gedröhnt | sie wären gedröhnt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gedröhnt | wir würden gedröhnt |
du würdest gedröhnt | ihr würdet gedröhnt |
er/sie/es würde gedröhnt | sie würden gedröhnt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gedröhnt | wir würden gedröhnt |
du würdest gedröhnt | ihr würdet gedröhnt |
er/sie/es würde gedröhnt | sie würden gedröhnt |
Imperativ | dröhn, dröhne |
Partizip I (Präsens) | dröhnend |
Partizip II (Perfekt) | gedröhnt |