about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

dauern

  1. vi, vimp

    1. длиться, продолжаться

    2. высок оставаться надолго, быть долговечным

  2. vt, vimp высок вызывать жалость

Ejemplos de los textos

Dreyden fuhr fort: "Es dauert nur eine Minute, den Brennpunkt dieser Spiegel zu verschieben.
Тот продолжал: – Сменить фокус тех зеркал – дело одной минуты.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Es dauert keine Minute, so sind zwei, drei Vögel da, Spatzen, die neugierig heranhüpfen.
Не проходит минуты, и вот уж две-три птички – любопытные воробушки – тут как тут.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Diese Besprechung dauert den ganzen Nachmittag.
На это обсуждение уходит вся вторая половина дня.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Es dauert alles so furchtbar lange …»
Все это тянется ужасно долго...
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
„Und es dauert ja nicht lange", fing er nach einer Weile wieder an.
- Это ненадолго, Тони, - сказал он немного погодя.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Es dauert nicht lange mehr mit mir.
Долго я не проживу.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
«Es dauert lange», sagte er.
– Оказывается, это долго, – проговорил он.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Es dauert nicht mehr lange, bis alle Klikiss-Roboter geborgen und für den Kampf bereit sind, zusammen mit den modifizierten Kompis auf der Erde.
Скоро все кликисские роботы будут восстановлены и готовы присоединиться к борьбе, вместе с новыми земными компи.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Er dauert eine ganze Woche, von Donnerstag an bis Mittwoch, dabei hat jeder Tag seinen eigenen Namen, seinen eigenen Charakter, die ihn von den anderen unterscheiden.
Длится он почти неделю. С четверга, по среду, при этом каждый день имеет собственное название, собственные отличающие его от других черты.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Aber es dauert auch so nicht mehr lange.«
Но он и так вот-вот отойдёт…
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
So dicht man es auch erzählt, es dauert viel länger.
Как ни сжимай рассказ – рассказывать дольше.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
"Es dauert ein oder zwei Minuten.
– Это займет одну‑две минуты.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Wenn bei eingelegter Cassette die Titeleingabe länger als fünf Minuten dauert
Если создание надписи занимает более 5 минут при вставленной кассете
© 1997 by Sony Corporation
© 1997 by Sony Corporation
Dieser sehr komplizierte Prozess dauert mindestens drei Monate und bindet erhebliche Ressourcen der Firma.
Этот весьма сложный процесс занимает не менее трех месяцев и влечет значительные траты для фирмы.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Wenn man Pferde hat, dann dauert es nicht so lange."
А если есть лошади, то быстрее.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    продолжается

    Traducción agregada por Ольга Сергеева
    0

Expresiones

dauernde Anlage
долгосрочное капиталовложение
dauernde Anlage
долгосрочный вклад
dauernde Arbeitsunfähigkeit
длительная нетрудоспособность
dauernde Arbeitsunfähigkeit
длительная потеря трудоспособности
dauernde Einrede
продолжаемое возражение
dauernde Enteignung
окончательная экспроприация
dauernde Neutralität
постоянный нейтралитет
dauernde Sachentziehung
конфискация вещи на длительный срок
dauernde umfassende Nutzung
длительное и всестороннее использование
dauernder Konflikt mit Elternhaus
продолжительный конфликт в семье
zwei Jahre dauernd
двухлетний
dauernd belästigen
дергать
dauern leid tun
жаль
dauernder Schmerz
постоянная боль
Angioneurose als Folge der dauernden Kälteeinwirkung
холодовый ангионевроз

Forma de la palabra

dauern

Verb, unpersönliches
Indikativ, Präsenses dauert
Indikativ, Präteritumes dauerte
Indikativ, Perfektes hat gedauert
Indikativ, Plusquamperfektes hatte gedauert
Indikativ, Futur Ies wird dauern
Indikativ, Futur IIes wird gedauert
Konjunktiv I, Präsenses dauere
Konjunktiv I, Perfektes habe gedauert
Konjunktiv I, Futur Ies werde dauern
Konjunktiv I, Futur IIes werde gedauert
Konjunktiv II, Präteritum es dauerte
Konjunktiv II, Plusquamperfektes hätte gedauert
Konjunktiv II, Futur Ies würde dauern
Konjunktiv II, Futur IIes würde gedauert
Partizip II (Perfekt)gedauert

dauern

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich dauerewir dauern
du dauerstihr dauert
er/sie/es dauertsie dauern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich dauertewir dauerten
du dauertestihr dauertet
er/sie/es dauertesie dauerten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedauertwir haben gedauert
du hast gedauertihr habt gedauert
er/sie/es hat gedauertsie haben gedauert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedauertwir hatten gedauert
du hattest gedauertihr hattet gedauert
er/sie/es hatte gedauertsie hatten gedauert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde dauernwir werden dauern
du wirst dauernihr werdet dauern
er/sie/es wird dauernsie werden dauern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedauertwir werden gedauert
du wirst gedauertihr werdet gedauert
er/sie/es wird gedauertsie werden gedauert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich dauerewir daueren
du dauerestihr daueret
er/sie/es daueresie daueren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedauertwir haben gedauert
du habest gedauertihr habet gedauert
er/sie/es habe gedauertsie haben gedauert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde dauernwir werden dauern
du werdest dauernihr werdet dauern
er/sie/es werde dauernsie werden dauern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedauertwir werden gedauert
du werdest gedauertihr werdet gedauert
er/sie/es werde gedauertsie werden gedauert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich dauertewir dauerten
du dauertestihr dauertet
er/sie/es dauertesie dauerten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde dauernwir würden dauern
du würdest dauernihr würdet dauern
er/sie/es würde dauernsie würden dauern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedauertwir hätten gedauert
du hättest gedauertihr hättet gedauert
er/sie/es hätte gedauertsie hätten gedauert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedauertwir würden gedauert
du würdest gedauertihr würdet gedauert
er/sie/es würde gedauertsie würden gedauert
Imperativdauere
Partizip I (Präsens)dauernd
Partizip II (Perfekt)gedauert

dauern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich dauerewir dauern
du dauerstihr dauert
er/sie/es dauertsie dauern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich dauertewir dauerten
du dauertestihr dauertet
er/sie/es dauertesie dauerten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedauertwir haben gedauert
du hast gedauertihr habt gedauert
er/sie/es hat gedauertsie haben gedauert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedauertwir hatten gedauert
du hattest gedauertihr hattet gedauert
er/sie/es hatte gedauertsie hatten gedauert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde dauernwir werden dauern
du wirst dauernihr werdet dauern
er/sie/es wird dauernsie werden dauern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedauertwir werden gedauert
du wirst gedauertihr werdet gedauert
er/sie/es wird gedauertsie werden gedauert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich dauerewir daueren
du dauerestihr daueret
er/sie/es daueresie daueren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedauertwir haben gedauert
du habest gedauertihr habet gedauert
er/sie/es habe gedauertsie haben gedauert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde dauernwir werden dauern
du werdest dauernihr werdet dauern
er/sie/es werde dauernsie werden dauern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedauertwir werden gedauert
du werdest gedauertihr werdet gedauert
er/sie/es werde gedauertsie werden gedauert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich dauertewir dauerten
du dauertestihr dauertet
er/sie/es dauertesie dauerten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde dauernwir würden dauern
du würdest dauernihr würdet dauern
er/sie/es würde dauernsie würden dauern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedauertwir hätten gedauert
du hättest gedauertihr hättet gedauert
er/sie/es hätte gedauertsie hätten gedauert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedauertwir würden gedauert
du würdest gedauertihr würdet gedauert
er/sie/es würde gedauertsie würden gedauert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gedauertwir werden gedauert
du wirst gedauertihr werdet gedauert
er/sie/es wird gedauertsie werden gedauert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gedauertwir wurden gedauert
du wurdest gedauertihr wurdet gedauert
er/sie/es wurde gedauertsie wurden gedauert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gedauertwir sind gedauert
du bist gedauertihr seid gedauert
er/sie/es ist gedauertsie sind gedauert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gedauertwir waren gedauert
du warst gedauertihr wart gedauert
er/sie/es war gedauertsie waren gedauert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gedauertwir werden gedauert
du wirst gedauertihr werdet gedauert
er/sie/es wird gedauertsie werden gedauert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gedauertwir werden gedauert
du wirst gedauertihr werdet gedauert
er/sie/es wird gedauertsie werden gedauert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gedauertwir werden gedauert
du werdest gedauertihr werdet gedauert
er/sie/es werde gedauertsie werden gedauert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gedauertwir seien gedauert
du seist gedauertihr seiet gedauert
er/sie/es sei gedauertsie seien gedauert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gedauertwir werden gedauert
du werdest gedauertihr werdet gedauert
er/sie/es werde gedauertsie werden gedauert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gedauertwir werden gedauert
du werdest gedauertihr werdet gedauert
er/sie/es werde gedauertsie werden gedauert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gedauertwir würden gedauert
du würdest gedauertihr würdet gedauert
er/sie/es würde gedauertsie würden gedauert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gedauertwir wären gedauert
du wärst gedauertihr wärt gedauert
er/sie/es wäre gedauertsie wären gedauert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gedauertwir würden gedauert
du würdest gedauertihr würdet gedauert
er/sie/es würde gedauertsie würden gedauert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gedauertwir würden gedauert
du würdest gedauertihr würdet gedauert
er/sie/es würde gedauertsie würden gedauert
Imperativdauere
Partizip I (Präsens)dauernd
Partizip II (Perfekt)gedauert