sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Bogen
m <-s, - и Bögen>
дуга
изгиб
мат дуга
архит свод, арка
сокр Haltebogen муз лига
лук (оружие и спортивный инвентарь)
смычок
лист бумаги
сокр от Druckbogen полигр печатный лист
Economics (De-Ru)
Bogen
m
лист бумаги
ведомость
купонный лист (акции, облигации)
сет. пл. дуга
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Die Stämme der Kreuze bogen sich unter ihnen. Sie schaukelten im Winde, während Rabenschwärme unablässig über ihren Köpfen kreisten.Кресты гнулись под их тяжестью, и они качались на ветру, в то время как над их головой неустанно кружились в воздухе стаи воронов.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In Höhe mit dem letzten freistehenden Bogen des Aquädukts bogen sie nach rechts und gingen stracks auf ihn zu. Das Terrain bot keine Deckung. Sie krochen bis an den Unterbau der Pfeiler.На высоте последних арок они повернули прямо к акведуку; место было открытое, они прошли ползком до подножья столбов.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie hielten sich nicht lange vor dem »Rakuen« auf - ohne sich abgesprochen zu haben, bogen sie gleich um die Ecke und entfernten sich raschen Schrittes.Возле «Ракуэна» задерживаться не стали – не сговариваясь, сразу же свернули за угол и быстро-быстро зашагали прочь.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Ehe wir um die Ecke bogen, sah ich zurück.Прежде чем повернуть за угол, я оглянулся.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ihre Hände versteiften sich, bogen sich zu Krallen.Руки ее начали неметь, пальцы скрючились в подобие когтей.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Eine braune lotrecht aufsteigende Staubwolke trieb wirbelnd heran. Die Palmen bogen sich, der Himmel schwand. Man hörte Steine gegen die Rücken der Tiere schlagen.Облако темной пыли поднималось столбом и пробегало, крутясь вихрем; пальмы сгибались, небо исчезало, и слышно было, как отскакивали камни, падая на спины животных.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Man nahm glimmende Scheite aus der Glut Molochs. Auf den Straßen bogen sich die Leute hintenüber und öffneten den Mund, um den Regen zu trinken.Тогда стали брать головни из костра Ваала, и, чтобы лучше напиться, карфагеняне запрокидывали голову и раскрывали рот.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Pfeil-, Kugel- und Feuerregen überflog die oben Kämpfenden und fiel im Bogen hinter den Mauern nieder.Град камней, стрел и огней перелетал через первые ряды и описывал дугу, которая оканчивалась за стеками.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er trug einen großen Bogen und einen Köcher mit Pfeilen auf dem Rücken, hielt eine Lanze in der Hand und hatte ein langes, blasses, hakennasiges Gesicht, das finster dreinblickte.У человека, прилетевшего на ящере, за спиной был длинный лук и колчан со стрелами, в руке он держал копье. Длинное бледное лицо его с крючковатым носом выглядело сурово.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Er holte mit der Linken aus zu einem Schwinger, der den dreisten Alten gegen die Wand schleudern mußte, doch nachdem die Faust einen großen Bogen beschrieben hatte, hieb sie ins Leere.Произвёл отличнейший хук слева, который должен был впечатать наглого старикашку в стену, но кулак, описав мощную дугу, лишь рассёк воздух.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Kurz darauf änderte die zweite Kugel den Kurs und beschrieb einen Bogen, ohne auf das Feuer der ildiranischen Kriegsschiffe zu achten. Jora'h sah, dass der nächste Angriff die Regierungszitadelle treffen würde.Когда второй шар развернулся, пройдя сквозь булавочные уколы залпов Солнечного Флота, Джора’х увидел, что на линии новой атаки оказывается правительственная цитадель.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Zuckend riß es mich weiter durch die Stadt, in weiten Bogen umkreiste ich meine Wohnung, stets die Heimkehr im Sinn, stets sie verzögernd.Опять меня рывками носило по городу, я огибал свою квартиру размашистыми кругами, непрестанно помышляя о возвращенье и непрестанно откладывая его.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Der Bogen ist mit Brettern verkleidet, nur eine schmale Tür und ein Fensterchen sind ausgespart, in dem ein paar Herren- und Damenschuhe ausgestellt sind.Весь проем подворотни заколочен досками, оставлена только узкая дверца и маленькое оконце, в котором выставлено несколько мужских и женских туфель.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Er spannte seinen Bogen mit aller Kraft, indem er das eine Ende gegen die große Zehe seines linken Fußes stemmte. Dann zielte er. Der Pfeil flog ab.Он натянул свой лук изо всех сил, прижав нижний конец к большому пальцу левой руки; затем прицелился, и стрела полетела.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Vorübergehenden stießen ihn an. Der Bogen kratzte, aber der Mann spielte weiter, als wäre er allein.Прохожие толкали его, смычок царапал и дергал струны, но музыкант продолжал играть, словно кругом не было ни души.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
лук
Traducción agregada por Ксения Ксения
Expresiones
hysterischer Bogen
истерическая дуга
Kauf in Bausch und Bogen
покупка без остатка
Kauf in Bausch und Bogen
покупка гуртом
Kauf in Bausch und Bogen
покупка полностью
Lyra-Bogen
лирообразный компенсатор
Bogen-
листовой
in Bausch und Bogen
огулом
symmetrischer Bogen
симметричная арка
sich biegen
выгнуться
sich biegen
гнуться
gebogene chirurgische Nadel
изогнутая хирургическая игла
sich biegen
изогнуться
sich biegen
коситься
sich biegen
кривиться
sich biegen
перегнуться
Forma de la palabra
biegen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich biege | wir biegen |
du biegst | ihr biegt |
er/sie/es biegt | sie biegen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gebogen | wir haben gebogen |
du hast gebogen | ihr habt gebogen |
er/sie/es hat gebogen | sie haben gebogen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gebogen | wir hatten gebogen |
du hattest gebogen | ihr hattet gebogen |
er/sie/es hatte gebogen | sie hatten gebogen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde biegen | wir werden biegen |
du wirst biegen | ihr werdet biegen |
er/sie/es wird biegen | sie werden biegen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebogen | wir werden gebogen |
du wirst gebogen | ihr werdet gebogen |
er/sie/es wird gebogen | sie werden gebogen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich biege | wir biegen |
du biegest | ihr bieget |
er/sie/es biege | sie biegen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gebogen | wir haben gebogen |
du habest gebogen | ihr habet gebogen |
er/sie/es habe gebogen | sie haben gebogen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde biegen | wir werden biegen |
du werdest biegen | ihr werdet biegen |
er/sie/es werde biegen | sie werden biegen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebogen | wir werden gebogen |
du werdest gebogen | ihr werdet gebogen |
er/sie/es werde gebogen | sie werden gebogen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bog, böge | wir bogen, bögen |
du bogest, bogst, bögest, bögst | ihr bogt, böget, bögt |
er/sie/es bog, böge | sie bogen, bögen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde biegen | wir würden biegen |
du würdest biegen | ihr würdet biegen |
er/sie/es würde biegen | sie würden biegen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gebogen | wir hätten gebogen |
du hättest gebogen | ihr hättet gebogen |
er/sie/es hätte gebogen | sie hätten gebogen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gebogen | wir würden gebogen |
du würdest gebogen | ihr würdet gebogen |
er/sie/es würde gebogen | sie würden gebogen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gebogen | wir werden gebogen |
du wirst gebogen | ihr werdet gebogen |
er/sie/es wird gebogen | sie werden gebogen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gebogen | wir wurden gebogen |
du wurdest gebogen | ihr wurdet gebogen |
er/sie/es wurde gebogen | sie wurden gebogen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gebogen | wir sind gebogen |
du bist gebogen | ihr seid gebogen |
er/sie/es ist gebogen | sie sind gebogen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gebogen | wir waren gebogen |
du warst gebogen | ihr wart gebogen |
er/sie/es war gebogen | sie waren gebogen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gebogen | wir werden gebogen |
du wirst gebogen | ihr werdet gebogen |
er/sie/es wird gebogen | sie werden gebogen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gebogen | wir werden gebogen |
du wirst gebogen | ihr werdet gebogen |
er/sie/es wird gebogen | sie werden gebogen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gebogen | wir werden gebogen |
du werdest gebogen | ihr werdet gebogen |
er/sie/es werde gebogen | sie werden gebogen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gebogen | wir seien gebogen |
du seist gebogen | ihr seiet gebogen |
er/sie/es sei gebogen | sie seien gebogen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gebogen | wir werden gebogen |
du werdest gebogen | ihr werdet gebogen |
er/sie/es werde gebogen | sie werden gebogen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gebogen | wir werden gebogen |
du werdest gebogen | ihr werdet gebogen |
er/sie/es werde gebogen | sie werden gebogen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gebogen | wir würden gebogen |
du würdest gebogen | ihr würdet gebogen |
er/sie/es würde gebogen | sie würden gebogen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gebogen | wir wären gebogen |
du wärst gebogen | ihr wärt gebogen |
er/sie/es wäre gebogen | sie wären gebogen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gebogen | wir würden gebogen |
du würdest gebogen | ihr würdet gebogen |
er/sie/es würde gebogen | sie würden gebogen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gebogen | wir würden gebogen |
du würdest gebogen | ihr würdet gebogen |
er/sie/es würde gebogen | sie würden gebogen |
Imperativ | bieg, biege |
Partizip I (Präsens) | biegend |
Partizip II (Perfekt) | gebogen |
biegen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich biege | wir biegen |
du biegst | ihr biegt |
er/sie/es biegt | sie biegen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin gebogen | wir sind gebogen |
du bist gebogen | ihr seid gebogen |
er/sie/es ist gebogen | sie sind gebogen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war gebogen | wir waren gebogen |
du warst gebogen | ihr wart gebogen |
er/sie/es war gebogen | sie waren gebogen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde biegen | wir werden biegen |
du wirst biegen | ihr werdet biegen |
er/sie/es wird biegen | sie werden biegen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebogen | wir werden gebogen |
du wirst gebogen | ihr werdet gebogen |
er/sie/es wird gebogen | sie werden gebogen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich biege | wir biegen |
du biegest | ihr bieget |
er/sie/es biege | sie biegen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei gebogen | wir seien gebogen |
du seist gebogen | ihr seiet gebogen |
er/sie/es sei gebogen | sie seien gebogen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde biegen | wir werden biegen |
du werdest biegen | ihr werdet biegen |
er/sie/es werde biegen | sie werden biegen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebogen | wir werden gebogen |
du werdest gebogen | ihr werdet gebogen |
er/sie/es werde gebogen | sie werden gebogen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bog, böge | wir bogen, bögen |
du bogest, bogst, bögest, bögst | ihr bogt, böget, bögt |
er/sie/es bog, böge | sie bogen, bögen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde biegen | wir würden biegen |
du würdest biegen | ihr würdet biegen |
er/sie/es würde biegen | sie würden biegen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre gebogen | wir wären gebogen |
du wärst gebogen | ihr wärt gebogen |
er/sie/es wäre gebogen | sie wären gebogen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gebogen | wir würden gebogen |
du würdest gebogen | ihr würdet gebogen |
er/sie/es würde gebogen | sie würden gebogen |
Imperativ | bieg, biege |
Partizip I (Präsens) | biegend |
Partizip II (Perfekt) | gebogen |