about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

beugen

  1. vt

    1. сгибать

    2. наклонять

    3. сломить

    4. нарушать

    5. грам склонять; спрягать

    6. физ отклонять (световые волны и т. п.)

  2. sich beugen

    1. нагибаться, склоняться

    2. (D) преклоняться (перед кем-л, чем-л); покоряться (кому-л, чему-л)

Medical (De-Ru)

beugen

сгибать; наклонять

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Die menschliche Gesellschaft soll für ihn ein undurchschaubarer und geheimnisvoller Mechanismus bleiben, dem er sich machtlos beugen muß.
Человеческое общество должно оставаться для него непонятным и таинственным механизмом, которому приходится смиренно подчиняться.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Vorsichtig beuge ich mich vor und hauche mit tiefer Stimme hinein: «Wer stört mich hier?» und füge einen Seufzer hinzu.
Осторожно нагибаюсь и низким голосом вдыхаю в трубу слова: «Кто беспокоит меня?» И добавляю глубокий вздох.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Ohne Rlinda um Erlaubnis zu fragen, beugte er sich vor und aktivierte die allgemeinen Scanner des Schiffes.
Не спросив разрешения, Лотц склонился над панелью управления и активировал генеральный сканер корабля.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sie beugte sich vor und erkannte den Diener Schahabarims mit den beiden Pferden, die er an den Zügeln hielt.
Наклонившись, она узнала невольника Шагабарима и его спаренных лошадей.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Hände in die Hüften gestemmt, beugte er sich über den Rand und schaute hinab, wie erstaunt über sein eigen Werk.
Он наклонился над самым краем, упираясь руками в бока, и глядел вниз, точно пораженный сам тем, что сделал.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ihre Freunde schüttelten die Köpfe, als Sie sich vor dem Kind in Florenz beugten: die Wissenschaft gewann Publikum.
Ваши друзья качали головой, когда вы склонялись перед мальчишкой во Флоренции, а наука приобрела аудиторию.
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Aleytys setzte sich auf und beugte sich über Twanit.
Алейтис села в кровати и, наклонив голову, прислушалась к Тванит.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Sie beugte sich herunter und nahm ihn in den Mund.
Она склонилась и взяла его в рот.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Ich beugte mich zu ihr rüber und küßte sie.
Я наклонился и поцеловал ее.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Seine Augen glitzerten im Mondlicht, als er sich über sie beugte und mit zärtlichen Fingern über ihre Wange streichelte.
Его глаза блестели в свете луны. Он склонился над ней и осторожно, как бы нерешительно, провел пальцем по щеке и шее.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
"Ja, Jorax, wir erinnern uns." Peter beugte sich vor und Sorge zeigte sich in seinem Gesicht.
– Да, Джоракс, мы помним, – Петер подался вперед, его лицо осветило любопытство.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Rambert fühlte sich in der entsetzlichen Hitze dieses Saals unbehaglich und erkannte nur mit Mühe Rieux, der sich über eine ächzende Masse beugte.
Рамберу стало не по себе в этой душной до одури палате, и он с трудом узнал Риэ, который склонился над распластавшейся на постели и стонущей фигурой.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Martin beugte sich vor und blickte hinunter: Unter dem halbtransparenten Boden des Raumschiffs entfernte sich die Oberfläche Bessars in rasendem Tempo.
Изогнувшись, Мартин посмотрел вниз – под полупрозрачным днищем корабля стремительно удалялась поверхность Беззара.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ich sah ihr in den Ausschnitt, wenn sie sich nach vorn beugte und Wein nachschenkte.
Я наблюдал за ее грудями, когда она склонялась разлить вино.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Er beugte sich dichter über das feuchte Gesicht.
Он склонился над влажным лицом больной.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Añadir a mi diccionario

beugen1/9
VerboсгибатьEjemplos

den Arm beugen — сгибать руку

Traducciones de usuarios

Verbo

  1. 1.

    1) сгибать

    2) наклонять

    3) грам. склонять; спрягать

    2.

    употр. в сочетаниях

    sich beugen наклониться, склоняться (über A над кем/чем-л.)

    sich aus dem Fenster beugen высунуться из окна

    Traducción agregada por Alexander Horst
    0

Expresiones

sich unters Joch beugen
закабалиться
sich beugen
клониться
sich beugen
нагнуться
sich beugen
наклониться
sich beugen
накрениться
sich über beugen
перевеситься
sich beugen
перегнуться
sich beugen
поникать
sich beugen
поникнуть
sich beugen
пригнуться
sich beugen
склониться
sich beugen
согнуться
sich beugen
склоняться
abbeugen
изменять
abbeugen
отгибать

Forma de la palabra

beugen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich beugewir beugen
du beugstihr beugt
er/sie/es beugtsie beugen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich beugtewir beugten
du beugtestihr beugtet
er/sie/es beugtesie beugten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe beugtwir haben beugt
du hast beugtihr habt beugt
er/sie/es hat beugtsie haben beugt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte beugtwir hatten beugt
du hattest beugtihr hattet beugt
er/sie/es hatte beugtsie hatten beugt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde beugenwir werden beugen
du wirst beugenihr werdet beugen
er/sie/es wird beugensie werden beugen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde beugtwir werden beugt
du wirst beugtihr werdet beugt
er/sie/es wird beugtsie werden beugt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich beugewir beugen
du beugestihr beuget
er/sie/es beugesie beugen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe beugtwir haben beugt
du habest beugtihr habet beugt
er/sie/es habe beugtsie haben beugt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde beugenwir werden beugen
du werdest beugenihr werdet beugen
er/sie/es werde beugensie werden beugen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde beugtwir werden beugt
du werdest beugtihr werdet beugt
er/sie/es werde beugtsie werden beugt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich beugtewir beugten
du beugtestihr beugtet
er/sie/es beugtesie beugten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde beugenwir würden beugen
du würdest beugenihr würdet beugen
er/sie/es würde beugensie würden beugen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte beugtwir hätten beugt
du hättest beugtihr hättet beugt
er/sie/es hätte beugtsie hätten beugt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde beugtwir würden beugt
du würdest beugtihr würdet beugt
er/sie/es würde beugtsie würden beugt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde beugtwir werden beugt
du wirst beugtihr werdet beugt
er/sie/es wird beugtsie werden beugt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde beugtwir wurden beugt
du wurdest beugtihr wurdet beugt
er/sie/es wurde beugtsie wurden beugt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin beugtwir sind beugt
du bist beugtihr seid beugt
er/sie/es ist beugtsie sind beugt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war beugtwir waren beugt
du warst beugtihr wart beugt
er/sie/es war beugtsie waren beugt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde beugtwir werden beugt
du wirst beugtihr werdet beugt
er/sie/es wird beugtsie werden beugt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde beugtwir werden beugt
du wirst beugtihr werdet beugt
er/sie/es wird beugtsie werden beugt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde beugtwir werden beugt
du werdest beugtihr werdet beugt
er/sie/es werde beugtsie werden beugt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei beugtwir seien beugt
du seist beugtihr seiet beugt
er/sie/es sei beugtsie seien beugt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde beugtwir werden beugt
du werdest beugtihr werdet beugt
er/sie/es werde beugtsie werden beugt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde beugtwir werden beugt
du werdest beugtihr werdet beugt
er/sie/es werde beugtsie werden beugt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde beugtwir würden beugt
du würdest beugtihr würdet beugt
er/sie/es würde beugtsie würden beugt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre beugtwir wären beugt
du wärst beugtihr wärt beugt
er/sie/es wäre beugtsie wären beugt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde beugtwir würden beugt
du würdest beugtihr würdet beugt
er/sie/es würde beugtsie würden beugt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde beugtwir würden beugt
du würdest beugtihr würdet beugt
er/sie/es würde beugtsie würden beugt
Imperativbeug, beuge
Partizip I (Präsens)beugend
Partizip II (Perfekt)beugt