about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

beschreiben*

vt

  1. описывать (что-л)

  2. исписывать (бумагу)

  3. информ записывать (что-л на съёмный диск)

  4. описывать (напр окружность)

Polytechnical (De-Ru)

beschreiben

описывать

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Da ist viel zu beschreiben.
Тут можно многое описать.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Unterwerfungsgesten beschreiben nonverbales Ausdrucksverhalten: Körpersprache, Mimik, Gestik.
Жесты подчинения — невербальное выразительное поведение: язык телодвижений, мимика, жестикуляция.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Die Theorie der Einheitsgleichung des Universums besagt nun, bei der Sprache Bibliotheks handle es sich im Grunde um mathematische Symbole, die in einer Einheitsgleichung alle Gesetze des Weltalls beschreiben.
Теория единого уравнения Вселенной гласит, что язык Библиотеки – это на самом деле математические символы, в едином уравнении описывающие все законы мироздания.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Jetzt kann Mona die Bühne aufbauen; den Weg, die Häuser, das Elternhaus beschreiben, so wie sie es eben wieder gesehen hat.
Теперь Мона могла "построить" сцену: описать дорогу, родительский дом, постройки так, как она это снова увидела.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Daher ist es nicht nötig, die Art, wie man sich bei uns liebt, näher zu beschreiben.
Поэтому нет надобности уточнять, как у нас любят.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Es ist hier nicht der Ort, alle einzelnen Aktionen beider Richtungen bis zur Gegenwart zu beschreiben.
В нашу задачу не входит описывать отдельные этапы развития обоих направлений до настоящего времени.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Keine noch so bewegte Phantasie hätte die Schrecken beschreiben können, die über die unschuldigen Leute von Kuimur hereinbrachen.
Да что там сон, никакое воображение не могло бы нарисовать все ужасы, обрушившиеся на головы безвинных куймурцев.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Diese wenigen Worte wurden beständig wiederholt; wenn ich es beschreiben soll, so war es fast, als wenn Waldhorn und Schalmeie ganz in der Ferne durcheinanderspielen.
Эти немногие слова повторялись все снова и снова; звуки этой песенки я бы сравнила разве только со сливающимися вдали звуками охотничьего рога и пастушеской свирели.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Er ließ uns alles beschreiben, was vorgefallen war.
Они нам все объяснили.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
»Schwer zu beschreiben, er wechselt sein Aussehen.
– Трудно описать, он меняет облик.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Die Genitalbehaarung beider Geschlechter beschreibt der Traum als Wald und Gebüsch.
Волосы на гениталиях обоих полов сновидение описывает как лес и кустарник.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Er holte mit der Linken aus zu einem Schwinger, der den dreisten Alten gegen die Wand schleudern mußte, doch nachdem die Faust einen großen Bogen beschrieben hatte, hieb sie ins Leere.
Произвёл отличнейший хук слева, который должен был впечатать наглого старикашку в стену, но кулак, описав мощную дугу, лишь рассёк воздух.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
In der Erklärung hatte Martin genau die Umstände beschrieben, unter denen er zu der Waffe gelangt war, und betont, dass er selbst nicht damit geschossen habe.
В заявлении Мартин подробно описал обстоятельства получения им оружия и подчеркнул, что сам из него не стрелял.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Neben den wichtigsten, oben beschriebenen, Warnungen gibt es noch weitere Warnungen und Informationsmeldungen, die eine Option enthalten, sie nicht mehr anzuzeigen.
В отличие от основных предупреждений, описанных выше, существует множество предупреждений и информационных сообщений, в которых есть возможность отключить их повторное появление.
Die Kanonenkugel war lebhaft, der Kopf war ständig in Bewegung, die rosigen Patschhände beschrieben glatte Kurven. »Wunderbar, hier oben, ganz herrlich!
Пушечный снаряд был очень оживлен. Его голова все время двигалась, и он все время плавно и округло разводил свои розовые плоские лапы: – Чудесно здесь наверху. Просто великолепно.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln

Añadir a mi diccionario

beschreiben1/5
VerboописыватьEjemplos

Ich kann dir meine Gefühle nicht beschreiben. — Не могу описать тебе свои чувства.

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    описывать

    Traducción agregada por Viktoriia Ugarova
    0

Expresiones

weitschweifig erzählen beschreiben
размазать
beschreibende Anatomie
описательная анатомия
beschreibende Information
описательная информация
beschreibendes Modell
дескриптивная модель
beschreibendes Modell
описательная модель
umbeschreiben
описывать
lagebeschreibende Anatomie
топографическая анатомия
engbeschrieben
убористый

Forma de la palabra

beschreiben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich beschreibewir beschreiben
du beschreibstihr beschreibt
er/sie/es beschreibtsie beschreiben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich beschriebwir beschrieben
du beschriebest, beschriebstihr beschriebt
er/sie/es beschriebsie beschrieben
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe beschriebenwir haben beschrieben
du hast beschriebenihr habt beschrieben
er/sie/es hat beschriebensie haben beschrieben
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte beschriebenwir hatten beschrieben
du hattest beschriebenihr hattet beschrieben
er/sie/es hatte beschriebensie hatten beschrieben
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde beschreibenwir werden beschreiben
du wirst beschreibenihr werdet beschreiben
er/sie/es wird beschreibensie werden beschreiben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde beschriebenwir werden beschrieben
du wirst beschriebenihr werdet beschrieben
er/sie/es wird beschriebensie werden beschrieben
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich beschreibewir beschreiben
du beschreibestihr beschreibet
er/sie/es beschreibesie beschreiben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe beschriebenwir haben beschrieben
du habest beschriebenihr habet beschrieben
er/sie/es habe beschriebensie haben beschrieben
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde beschreibenwir werden beschreiben
du werdest beschreibenihr werdet beschreiben
er/sie/es werde beschreibensie werden beschreiben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde beschriebenwir werden beschrieben
du werdest beschriebenihr werdet beschrieben
er/sie/es werde beschriebensie werden beschrieben
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich beschriebewir beschrieben
du beschriebestihr beschriebet
er/sie/es beschriebesie beschrieben
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde beschreibenwir würden beschreiben
du würdest beschreibenihr würdet beschreiben
er/sie/es würde beschreibensie würden beschreiben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte beschriebenwir hätten beschrieben
du hättest beschriebenihr hättet beschrieben
er/sie/es hätte beschriebensie hätten beschrieben
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde beschriebenwir würden beschrieben
du würdest beschriebenihr würdet beschrieben
er/sie/es würde beschriebensie würden beschrieben
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde beschriebenwir werden beschrieben
du wirst beschriebenihr werdet beschrieben
er/sie/es wird beschriebensie werden beschrieben
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde beschriebenwir wurden beschrieben
du wurdest beschriebenihr wurdet beschrieben
er/sie/es wurde beschriebensie wurden beschrieben
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin beschriebenwir sind beschrieben
du bist beschriebenihr seid beschrieben
er/sie/es ist beschriebensie sind beschrieben
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war beschriebenwir waren beschrieben
du warst beschriebenihr wart beschrieben
er/sie/es war beschriebensie waren beschrieben
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde beschriebenwir werden beschrieben
du wirst beschriebenihr werdet beschrieben
er/sie/es wird beschriebensie werden beschrieben
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde beschriebenwir werden beschrieben
du wirst beschriebenihr werdet beschrieben
er/sie/es wird beschriebensie werden beschrieben
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde beschriebenwir werden beschrieben
du werdest beschriebenihr werdet beschrieben
er/sie/es werde beschriebensie werden beschrieben
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei beschriebenwir seien beschrieben
du seist beschriebenihr seiet beschrieben
er/sie/es sei beschriebensie seien beschrieben
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde beschriebenwir werden beschrieben
du werdest beschriebenihr werdet beschrieben
er/sie/es werde beschriebensie werden beschrieben
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde beschriebenwir werden beschrieben
du werdest beschriebenihr werdet beschrieben
er/sie/es werde beschriebensie werden beschrieben
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde beschriebenwir würden beschrieben
du würdest beschriebenihr würdet beschrieben
er/sie/es würde beschriebensie würden beschrieben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre beschriebenwir wären beschrieben
du wärst beschriebenihr wärt beschrieben
er/sie/es wäre beschriebensie wären beschrieben
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde beschriebenwir würden beschrieben
du würdest beschriebenihr würdet beschrieben
er/sie/es würde beschriebensie würden beschrieben
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde beschriebenwir würden beschrieben
du würdest beschriebenihr würdet beschrieben
er/sie/es würde beschriebensie würden beschrieben
Imperativbeschreib, beschreibe
Partizip I (Präsens)beschreibend
Partizip II (Perfekt)beschrieben