about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

bereiten

    1. vt

      1. готовить

      2. причинять, доставлять (боль, неудобства и т. п.)

    2. sich bereiten (zu D) высок готовиться (к чему-л)

  1. *

    vt редк

    1. объезжать (лошадь)

    2. объезжать верхом (какую-л территорию с целью контроля)

Chemistry (De-Ru)

bereiten

получать; приготавливать; изготавливать

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Gerade diese Dinge aber bereiten den Menschen in der Großen Welt so viele Scherereien.
Именно эти занятия в Большом мире причиняют людям столько хлопот.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Die Punier wußten, daß höchstens noch dreizehnhundert Mann von den Söldnern übrig waren. Um ihnen ein Ende zu bereiten, bedurfte man keiner Soldaten.
Известно было, что варваров в ущелье осталось не более тысячи трехсот человек, и, чтобы покончить с ними, не было надобности в солдатах.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er verstand sich auf viele Dinge. Er konnte Sandalen, Jagdgerät und Netze anfertigen, wilde Tiere zähmen und Gifte bereiten.
Он многому научился, умел изготовлять сандалии и рогатины, плести сети, приручать диких зверей и варить рыбу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Stellen Sie weiterhin Komponenten her und bereiten Sie Kompis vor, aber liefern Sie keine aktivierten Roboter aus, bis diese wichtigen Fragen beantwortet sind."
Сохраняйте компоненты производства и готовых компи‑солдат, но не держите их включенными, пока на этот важный вопрос не найдется ответа.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wollte etwa sein Körper revolutionieren und ihm einen neuen Prozeß bereiten, da er den alten so mühelos ertrug?
Неужто его тело взбунтовалось, и в нем происходит иной жизненный процесс, не тот, прежний, который протекал с такой легкостью?
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Aber er wollte ihm nicht Schmerz bereiten, hatte ihn auch nur ganz leicht angegriffen, trotzdem schrie der Mann auf, als habe K. ihn nicht mit zwei Fingern, sondern mit einer glühenden Zange erfaßt.
Он совершенно не собирался сделать ему больно, да и дотронулся до него еле-еле, но тот вдруг закричал, словно К. схватил его за рукав не двумя пальцами, а раскаленными щипцами.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Und auf gar keinen Fall wollte er daran denken, welchen Empfang ihm Oberstleutnant Juri Sergejewitsch samt seinen Kollegen auf der Erde bereiten würde.
Очень не хотелось думать о том, какой прием окажут ему на Земле подполковник Юрий Сергеевич с коллегами.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Die Eltern bereiten sie frühzeitig vor.
Родители собирают их заранее.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Er hatte für sich jedwede Bequemlichkeit vorgesehen und sogar Wiesel aus Hekatompylos in Käfigen mitgenommen, die man lebendig verbrannte, um Arznei für ihn zu bereiten.
Суффет принимал всякие предосторожности, заботясь о своем здоровье; он вез в клетках даже ласок из Гекатомпиля, которых сжигали живыми для изготовления лекарственного питья.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wie sollte er es da übers Herz bringen, ihr Kummer zu bereiten?
Разве достанет ему смелости огорчить ее?
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Das Mädchen merkte es gleich, nahm, um K. eine Erfrischung zu bereiten, eine Hakenstange, die an der Wand lehnte, und stieß damit eine kleine Luke auf, die gerade über K. angebracht war und ins Freie führte.
Девушка сразу это заметила, взяла багор, стоявший у стены, и открыла небольшой люк над головой у К., чтобы дать доступ свежему воздуху.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Der Ingenieur Robur wollte dabei den Parisern offenbar den Anblick eines Meteors bereiten, das ihre Astronomen noch niemals gesehen oder nur geahnt hatten.
Очевидно, инженер Робур хотел дать парижанам возможность насладиться зрелищем небесного явления, которого астрономы не предвидели, да и не могли предвидеть.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Die Menschen wissen nicht, warum sie einem Kunstwerk Ruhm bereiten.
Людям неведомо, почему они венчают славой произведение искусства.
Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в Венеции
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Bereiten wir uns nicht selbst Probleme."
– Давайте не будем мешать ни себе, ни другим!
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Zudem gibt es auf drei von zehn Bauplätzen Probleme mit illegal errichteten Garagen, deren Besitzer nicht bereit sind, den Platz kampflos zu räumen.
На трех из десяти участков имеются нелегальные гаражи, владельцы которых не намерены сдаваться без боя.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Añadir a mi diccionario

bereiten1/6
VerboготовитьEjemplos

für sich einen Kaffee bereiten — сварить себе кофе

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Kummer bereiten -
огорчить
eine Freude bereiten -
порадовать
Vergnügen bereiten -
развлечь
Unruhe bereiten -
тревожить
einen herzlichen Empfang bereiten
оказать сердечный прием
Schwierigkeiten bereiten
затруднять
berittene Miliz
конная милиция
berittener Spähtrupp
разъезд
bereit halten
готовить
bereit machen
приготавливать
sich bereit machen
готовиться
aufbereiten
готовить к публикации
aufbereiten
использовать
aufbereiten
научно обрабатывать
aufbereiten
обобщать

Forma de la palabra

bereit

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbereiterbereitebereiter
Genitivbereitenbereitenbereiten
Dativbereitembereitenbereiten
Akkusativbereitenbereitenbereiten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativbereitebereitebereite
Genitivbereiterbereitenbereiten
Dativbereiterbereitenbereiten
Akkusativbereitebereitebereite
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbereitesbereitebereites
Genitivbereitenbereitenbereiten
Dativbereitembereitenbereiten
Akkusativbereitesbereitebereites
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbereitebereitenbereiten
Genitivbereiterbereitenbereiten
Dativbereitenbereitenbereiten
Akkusativbereitebereitenbereiten
Komparativbereiter
Superlativbereitest, bereiteste, bereitst, bereitste

bereiten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bereitewir bereiten
du bereitest, bereitstihr bereitet
er/sie/es bereitesie bereiten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich berittwir beritten
du berittest, berittstihr berittet
er/sie/es berittsie beritten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe berittenwir haben beritten
du hast berittenihr habt beritten
er/sie/es hat berittensie haben beritten
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte berittenwir hatten beritten
du hattest berittenihr hattet beritten
er/sie/es hatte berittensie hatten beritten
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bereitenwir werden bereiten
du wirst bereitenihr werdet bereiten
er/sie/es wird bereitensie werden bereiten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde berittenwir werden beritten
du wirst berittenihr werdet beritten
er/sie/es wird berittensie werden beritten
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bereitewir bereiten
du bereitestihr bereitet
er/sie/es bereitesie bereiten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe berittenwir haben beritten
du habest berittenihr habet beritten
er/sie/es habe berittensie haben beritten
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bereitenwir werden bereiten
du werdest bereitenihr werdet bereiten
er/sie/es werde bereitensie werden bereiten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde berittenwir werden beritten
du werdest berittenihr werdet beritten
er/sie/es werde berittensie werden beritten
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich berittewir beritten
du berittestihr berittet
er/sie/es berittesie beritten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bereitenwir würden bereiten
du würdest bereitenihr würdet bereiten
er/sie/es würde bereitensie würden bereiten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte berittenwir hätten beritten
du hättest berittenihr hättet beritten
er/sie/es hätte berittensie hätten beritten
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde berittenwir würden beritten
du würdest berittenihr würdet beritten
er/sie/es würde berittensie würden beritten
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde berittenwir werden beritten
du wirst berittenihr werdet beritten
er/sie/es wird berittensie werden beritten
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde berittenwir wurden beritten
du wurdest berittenihr wurdet beritten
er/sie/es wurde berittensie wurden beritten
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin berittenwir sind beritten
du bist berittenihr seid beritten
er/sie/es ist berittensie sind beritten
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war berittenwir waren beritten
du warst berittenihr wart beritten
er/sie/es war berittensie waren beritten
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde berittenwir werden beritten
du wirst berittenihr werdet beritten
er/sie/es wird berittensie werden beritten
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde berittenwir werden beritten
du wirst berittenihr werdet beritten
er/sie/es wird berittensie werden beritten
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde berittenwir werden beritten
du werdest berittenihr werdet beritten
er/sie/es werde berittensie werden beritten
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei berittenwir seien beritten
du seist berittenihr seiet beritten
er/sie/es sei berittensie seien beritten
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde berittenwir werden beritten
du werdest berittenihr werdet beritten
er/sie/es werde berittensie werden beritten
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde berittenwir werden beritten
du werdest berittenihr werdet beritten
er/sie/es werde berittensie werden beritten
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde berittenwir würden beritten
du würdest berittenihr würdet beritten
er/sie/es würde berittensie würden beritten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre berittenwir wären beritten
du wärst berittenihr wärt beritten
er/sie/es wäre berittensie wären beritten
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde berittenwir würden beritten
du würdest berittenihr würdet beritten
er/sie/es würde berittensie würden beritten
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde berittenwir würden beritten
du würdest berittenihr würdet beritten
er/sie/es würde berittensie würden beritten
Imperativbereit, bereite
Partizip I (Präsens)bereitend
Partizip II (Perfekt)beritten

bereiten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bereitewir bereiten
du bereitestihr bereitet
er/sie/es bereitetsie bereiten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich bereitetewir bereiteten
du bereitetestihr bereitetet
er/sie/es bereitetesie bereiteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe bereitetwir haben bereitet
du hast bereitetihr habt bereitet
er/sie/es hat bereitetsie haben bereitet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte bereitetwir hatten bereitet
du hattest bereitetihr hattet bereitet
er/sie/es hatte bereitetsie hatten bereitet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bereitenwir werden bereiten
du wirst bereitenihr werdet bereiten
er/sie/es wird bereitensie werden bereiten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde bereitetwir werden bereitet
du wirst bereitetihr werdet bereitet
er/sie/es wird bereitetsie werden bereitet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bereitewir bereiten
du bereitestihr bereitet
er/sie/es bereitesie bereiten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe bereitetwir haben bereitet
du habest bereitetihr habet bereitet
er/sie/es habe bereitetsie haben bereitet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bereitenwir werden bereiten
du werdest bereitenihr werdet bereiten
er/sie/es werde bereitensie werden bereiten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde bereitetwir werden bereitet
du werdest bereitetihr werdet bereitet
er/sie/es werde bereitetsie werden bereitet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich bereitetewir bereiteten
du bereitetestihr bereitetet
er/sie/es bereitetesie bereiteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bereitenwir würden bereiten
du würdest bereitenihr würdet bereiten
er/sie/es würde bereitensie würden bereiten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte bereitetwir hätten bereitet
du hättest bereitetihr hättet bereitet
er/sie/es hätte bereitetsie hätten bereitet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde bereitetwir würden bereitet
du würdest bereitetihr würdet bereitet
er/sie/es würde bereitetsie würden bereitet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde bereitetwir werden bereitet
du wirst bereitetihr werdet bereitet
er/sie/es wird bereitetsie werden bereitet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde bereitetwir wurden bereitet
du wurdest bereitetihr wurdet bereitet
er/sie/es wurde bereitetsie wurden bereitet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin bereitetwir sind bereitet
du bist bereitetihr seid bereitet
er/sie/es ist bereitetsie sind bereitet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war bereitetwir waren bereitet
du warst bereitetihr wart bereitet
er/sie/es war bereitetsie waren bereitet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde bereitetwir werden bereitet
du wirst bereitetihr werdet bereitet
er/sie/es wird bereitetsie werden bereitet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde bereitetwir werden bereitet
du wirst bereitetihr werdet bereitet
er/sie/es wird bereitetsie werden bereitet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde bereitetwir werden bereitet
du werdest bereitetihr werdet bereitet
er/sie/es werde bereitetsie werden bereitet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei bereitetwir seien bereitet
du seist bereitetihr seiet bereitet
er/sie/es sei bereitetsie seien bereitet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde bereitetwir werden bereitet
du werdest bereitetihr werdet bereitet
er/sie/es werde bereitetsie werden bereitet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde bereitetwir werden bereitet
du werdest bereitetihr werdet bereitet
er/sie/es werde bereitetsie werden bereitet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde bereitetwir würden bereitet
du würdest bereitetihr würdet bereitet
er/sie/es würde bereitetsie würden bereitet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre bereitetwir wären bereitet
du wärst bereitetihr wärt bereitet
er/sie/es wäre bereitetsie wären bereitet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde bereitetwir würden bereitet
du würdest bereitetihr würdet bereitet
er/sie/es würde bereitetsie würden bereitet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde bereitetwir würden bereitet
du würdest bereitetihr würdet bereitet
er/sie/es würde bereitetsie würden bereitet
Imperativbereit, bereite
Partizip I (Präsens)bereitend
Partizip II (Perfekt)bereitet