about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

arbeiten

  1. vi

    1. работать, трудиться

    2. работать, функционировать (о механизме, сердце, мозге и т. п.); подходить (о тесте)

      • die Hände wund arbeiten — стереть руки в кровь (от физической работы)
  2. vt

    1. изготовить, сделать; сшить

    2. спорт дрессировать (лошадь)

    3. охот обучать (собаку)

  3. sich arbeiten

      • sich durch etw. (A) arbeiten — пробираться [прокладывать себе путь] через что-л
      • sich durch das Gebüsch arbeiten — пробираться через кустарник
      • sich nach oben arbeiten — забираться наверх
      • sich krank arbeiten — надорваться на работе
      • sich müde arbeiten — устать от работы

Economics (De-Ru)

arbeiten

работать, трудиться

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Ich glaube, ich müßte anfangen, etwas zu arbeiten, jetzt, da ich sehen lerne.
Думаю, мне пора приняться за какую-то работу, раз я научился видеть.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Wir arbeiten grundsätzlich im Rahmen vom PPP- Projekten.
В основном мы работаем в рамках государственно-частного партнерства.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Königin hatte ihrem Volk streng befohlen, mit voller Hingabe zu arbeiten und sich nicht darauf zu beschränken, den Teppich zu zernagen. „Jeder Faden muß aufgegessen werden, selbst wenn es noch so widerlich schmeckt!" hieß es im Befehl.
Королева отдала своему племени строгий приказ: "Трудиться самоотверженно, не ограничиваться тем, что ковер будет раздернут на отдельные шерстинки: эти шерстинки нужно глотать, хотя это и противно.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
"Warum muss ich allein arbeiten?
– Почему я должен быть один?
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wir sind in sehr unterschiedlichen Branchen aktiv, deshalb können wir uns leicht umorientieren, kommt es zu einem Stillstand bei der Pharmazie können wir z.B. bei der Lebensmittelindustrie oder Chemie weiter arbeiten.
Мы активно работаем в самых разных сферах и легко можем переориентироваться. Если, например, наступает затишье в фармацевтике, мы можем активизироваться в пищевой или химической отраслях.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
"Wir arbeiten nicht für die ECS", wandte Jarvellis ein.
– Мы не работаем на ЦСБЗ, – заявила она.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Drogos einstige Schulkameraden sind es inzwischen müde, noch länger zu arbeiten. Sie tragen gestutzte graue Barte, gehen gemessen durch die Stadt und werden respektvoll gegrüßt. Ihre Kinder sind erwachsen, und mancher ist schon Großvater.
Бывшие школьные товарищи Дрого уже, можно сказать, устали от работы, у них окладистые бороды с проседью, они степенно ходят по улицам, и все почтительно с ними здороваются, у них уже взрослые дети, а кое у кого есть и внуки.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Welchen Sinn hatte es noch, an diesem Tag zu arbeiten?
Какой смысл что-то делать, к чему-то стремиться?
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Sie registrieren nicht einmal, daß sie selbst auch nicht immer mit Begeisterung dabei sind, sondern sich oft "durchquälen". Und dennoch arbeiten sie gut.
Кроме того, они не замечают того факта, что сами очень часто делают что-то без энтузиазма, через силу, но тем не менее качественно.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Er läßt in einem besondern Zimmer seines Hauses unter seiner Aufsicht arbeiten, bezahlt außer dem freien Tisch während der Arbeit jeden Tag einen Speziestaler und verspricht noch ein ansehnliches Geschenk, wenn die Abschriften glücklich beendet.
Он заставляет работать в особой комнате своего дома, под собственным надзором, уплачивает, кроме стола во время работы, по специес-талеру за каждый день и обещает еще значительный подарок по счастливом окончании всей работы.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Von der Renaissance bis in die Mitte des neunzehnten Jahrhunderts dürfen die Menschen, die an dem Werke der Kultur arbeiten, den Fortschritt des Geistigen von den Errungenschaften auf dem Gebiete der Einrichtungen erwarten.
Начиная с эпохи Ренессанса до середины XIX столетия люди, возводившие здание культуры, ждали прогресса в духовной сфере от достижений в совершенствовании общественных и государственных институтов.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Hiernach müsste die bürgerliche Gesellschaft längst an der Trägheit zugrunde gegangen sein; denn die in ihr arbeiten, erwerben nicht, und die in ihr erwerben, arbeiten nicht.
В таком случае буржуазное общество должно было бы давно погибнуть от лености, ибо здесь тот, кто трудится, ничего не приобретает, а тот, кто приобретает, не трудится.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
„Dich hab ich nicht gefragt!" brüllte Urfin und fuhr fort: „Prem Kokus ist freilich viel reicher als ich: Er besitzt große Felder, auf denen viele Menschen arbeiten.
- Тебя не спрашивают. - рявкнул Урфин и продолжал:- Прем Кокус гораздо богаче меня, это правда: у него большие поля, где работает много людей.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
In „Moskwa-City" sollte der Löwenanteil der Bauarbeiten im kommenden Jahr beendet sein, schon um den zahlungskräftigen Kunden die Zumutung zu ersparen, über längere Zeit auf einer Baustelle arbeiten oder wohnen zu müssen.
В «Москва-Сити» львиная доля строительных работ должна быть завершена в следующем году, уже хотя бы для того, чтобы не вынуждать платежеспособных клиентов долгое время работать или жить в условиях строительной площадки.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
»Wie lange arbeiten Sie schon?«
Сколько времени уже длится операция?
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Añadir a mi diccionario

arbeiten1/12
Verboработать; трудитьсяEjemplos

geistig arbeiten — заниматься умственным трудом
körperlich arbeiten — работать физически
den ganzen Tag arbeiten — работать целый день
an einem Buch arbeiten — работать над книгой
als Ingenieur arbeiten — работать инженером
bei der Bahn arbeiten — работать на железной дороге
bei der Post arbeiten — работать на почте
in einer Firma arbeiten — работать на фирме
auf dem Bau arbeiten — работать на стройке
auf dem Feld arbeiten — работать в поле
für [gegen] Geld arbeiten — работать за деньги
mit j-m arbeiten — сотрудничать с кем-л
wie ein Pferd arbeiten — работать как лошадь

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    работать

    Traducción agregada por
    0

Expresiones

zu viel arbeiten
перерабатывать
zu viel arbeiten
переработать
als Zimmermann arbeiten
плотничать
zusammen arbeiten
работать вместе
öffentliche Arbeiten
общественные работы
Zusammenlegung von Arbeiten
совмещение работ
zusätzliche Arbeiten
дополнительные работы
arbeitende Bevölkerung
трудовое население
mit Gewinn arbeitender Betrieb
прибыльное предприятие
mit Verlust arbeitender Betrieb
убыточное предприятие
planmäßig mit Gewinn arbeitender Betrieb
планово-прибыльное предприятие
planmäßig mit Verlust arbeitender Betrieb
планово-убыточное предприятие
arbeitender Mensch
труженик
kontinuierlich arbeitender Mischer
смеситель непрерывного действия
abstrakte Arbeit
абстрактный труд

Forma de la palabra

arbeiten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich arbeitewir arbeiten
du arbeitestihr arbeitet
er/sie/es arbeitetsie arbeiten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich arbeitetewir arbeiteten
du arbeitetestihr arbeitetet
er/sie/es arbeitetesie arbeiteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gearbeitetwir haben gearbeitet
du hast gearbeitetihr habt gearbeitet
er/sie/es hat gearbeitetsie haben gearbeitet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gearbeitetwir hatten gearbeitet
du hattest gearbeitetihr hattet gearbeitet
er/sie/es hatte gearbeitetsie hatten gearbeitet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde arbeitenwir werden arbeiten
du wirst arbeitenihr werdet arbeiten
er/sie/es wird arbeitensie werden arbeiten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gearbeitetwir werden gearbeitet
du wirst gearbeitetihr werdet gearbeitet
er/sie/es wird gearbeitetsie werden gearbeitet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich arbeitewir arbeiten
du arbeitestihr arbeitet
er/sie/es arbeitesie arbeiten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gearbeitetwir haben gearbeitet
du habest gearbeitetihr habet gearbeitet
er/sie/es habe gearbeitetsie haben gearbeitet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde arbeitenwir werden arbeiten
du werdest arbeitenihr werdet arbeiten
er/sie/es werde arbeitensie werden arbeiten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gearbeitetwir werden gearbeitet
du werdest gearbeitetihr werdet gearbeitet
er/sie/es werde gearbeitetsie werden gearbeitet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich arbeitetewir arbeiteten
du arbeitetestihr arbeitetet
er/sie/es arbeitetesie arbeiteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde arbeitenwir würden arbeiten
du würdest arbeitenihr würdet arbeiten
er/sie/es würde arbeitensie würden arbeiten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gearbeitetwir hätten gearbeitet
du hättest gearbeitetihr hättet gearbeitet
er/sie/es hätte gearbeitetsie hätten gearbeitet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gearbeitetwir würden gearbeitet
du würdest gearbeitetihr würdet gearbeitet
er/sie/es würde gearbeitetsie würden gearbeitet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gearbeitetwir werden gearbeitet
du wirst gearbeitetihr werdet gearbeitet
er/sie/es wird gearbeitetsie werden gearbeitet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gearbeitetwir wurden gearbeitet
du wurdest gearbeitetihr wurdet gearbeitet
er/sie/es wurde gearbeitetsie wurden gearbeitet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gearbeitetwir sind gearbeitet
du bist gearbeitetihr seid gearbeitet
er/sie/es ist gearbeitetsie sind gearbeitet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gearbeitetwir waren gearbeitet
du warst gearbeitetihr wart gearbeitet
er/sie/es war gearbeitetsie waren gearbeitet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gearbeitetwir werden gearbeitet
du wirst gearbeitetihr werdet gearbeitet
er/sie/es wird gearbeitetsie werden gearbeitet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gearbeitetwir werden gearbeitet
du wirst gearbeitetihr werdet gearbeitet
er/sie/es wird gearbeitetsie werden gearbeitet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gearbeitetwir werden gearbeitet
du werdest gearbeitetihr werdet gearbeitet
er/sie/es werde gearbeitetsie werden gearbeitet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gearbeitetwir seien gearbeitet
du seist gearbeitetihr seiet gearbeitet
er/sie/es sei gearbeitetsie seien gearbeitet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gearbeitetwir werden gearbeitet
du werdest gearbeitetihr werdet gearbeitet
er/sie/es werde gearbeitetsie werden gearbeitet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gearbeitetwir werden gearbeitet
du werdest gearbeitetihr werdet gearbeitet
er/sie/es werde gearbeitetsie werden gearbeitet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gearbeitetwir würden gearbeitet
du würdest gearbeitetihr würdet gearbeitet
er/sie/es würde gearbeitetsie würden gearbeitet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gearbeitetwir wären gearbeitet
du wärst gearbeitetihr wärt gearbeitet
er/sie/es wäre gearbeitetsie wären gearbeitet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gearbeitetwir würden gearbeitet
du würdest gearbeitetihr würdet gearbeitet
er/sie/es würde gearbeitetsie würden gearbeitet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gearbeitetwir würden gearbeitet
du würdest gearbeitetihr würdet gearbeitet
er/sie/es würde gearbeitetsie würden gearbeitet
Imperativarbeite
Partizip I (Präsens)arbeitend
Partizip II (Perfekt)gearbeitet

arbeiten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich arbeitewir arbeiten
du arbeitestihr arbeitet
er/sie/es arbeitetsie arbeiten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich arbeitetewir arbeiteten
du arbeitetestihr arbeitetet
er/sie/es arbeitetesie arbeiteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gearbeitetwir haben gearbeitet
du hast gearbeitetihr habt gearbeitet
er/sie/es hat gearbeitetsie haben gearbeitet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gearbeitetwir hatten gearbeitet
du hattest gearbeitetihr hattet gearbeitet
er/sie/es hatte gearbeitetsie hatten gearbeitet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde arbeitenwir werden arbeiten
du wirst arbeitenihr werdet arbeiten
er/sie/es wird arbeitensie werden arbeiten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gearbeitetwir werden gearbeitet
du wirst gearbeitetihr werdet gearbeitet
er/sie/es wird gearbeitetsie werden gearbeitet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich arbeitewir arbeiten
du arbeitestihr arbeitet
er/sie/es arbeitesie arbeiten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gearbeitetwir haben gearbeitet
du habest gearbeitetihr habet gearbeitet
er/sie/es habe gearbeitetsie haben gearbeitet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde arbeitenwir werden arbeiten
du werdest arbeitenihr werdet arbeiten
er/sie/es werde arbeitensie werden arbeiten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gearbeitetwir werden gearbeitet
du werdest gearbeitetihr werdet gearbeitet
er/sie/es werde gearbeitetsie werden gearbeitet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich arbeitetewir arbeiteten
du arbeitetestihr arbeitetet
er/sie/es arbeitetesie arbeiteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde arbeitenwir würden arbeiten
du würdest arbeitenihr würdet arbeiten
er/sie/es würde arbeitensie würden arbeiten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gearbeitetwir hätten gearbeitet
du hättest gearbeitetihr hättet gearbeitet
er/sie/es hätte gearbeitetsie hätten gearbeitet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gearbeitetwir würden gearbeitet
du würdest gearbeitetihr würdet gearbeitet
er/sie/es würde gearbeitetsie würden gearbeitet
Imperativarbeite
Partizip I (Präsens)arbeitend
Partizip II (Perfekt)gearbeitet