about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

anschauen

vt обыкн ю-нем, австр, швейц или высок

  1. смотреть, глядеть (на кого-л, что-л)

    • sich (D) j-n / etw. (A) anschauen — осмотреть кого-л / что-л

Ejemplos de los textos

Auf den Kranken: Willst du ihn dir nicht anschauen?
(Указывая в сторону больного.) Хочешь посмотреть на него?
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
„Kann ich mir die Bücher anschauen?“ fragte K., nicht aus besonderer Neugierde, sondern nur, um nicht vollständig nutzlos hier gewesen zu sein.
- Можно взглянуть на эти книжки? - спросил К. не столько из любопытства, сколько для того, чтобы его приход не был совершенно бесполезным.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Komm, laß dich anschauen!
Ну-ка, подойди, дай на тебя взглянуть.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Das war der Mantel der Göttin, der heilige Zaimph, den kein Mensch anschauen durfte.
То было покрывало богини, священный заимф; он должен был оставаться сокрытым от взоров.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Auch wenn du dir nach der ersten Reise das Kosmodrom des anderen Planeten anschauen wirst, noch fröhlich, neugierig und interessiert.
Даже когда после первого рейса ты выйдешь посмотреть на инопланетный порт: еще веселый, любопытный и настоящий.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Natürlich haben wir uns auch St. Petersburg angeschaut, aber die Logistik dort ist schwierig.
Естественно, обсуждался и Санкт-Петербург. Нотам очень плохая логистика.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ich habe mir den Hami genau angeschaut.
Я внимательно изучил хами.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Sie betrachtete den Zaimph, und als sie ihn sattsam angeschaut hatte, war sie erstaunt, das Glück nicht zu fühlen, das sie sich davon ersehnt hatte.
Тогда она стала рассматривать заимф и удивилась, что не чувствует того блаженства, о котором когдато грезила.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich lief im Zimmer hin und her, machte das Licht an, schaute ins Wohnzimmer, machte auch dort das Licht an und stürmte dann, da ich es nicht länger aushielt, ins Erwachsenenschlafzimmer.
Я заметался по комнате, включил свет, выглянул в гостиную, зажег свет и там, а потом, не выдержав, метнулся в спальню взрослых.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Ich schaute an ihr vorbei auf die schwarze und leere Feuerstelle, wo wir diese glücklichen Stunden verbracht hatten, wo das Baby zu unseren Füßen gespielt hatte.
Я посмотрел на холодный черный камин, у которого мы зимой провели столько счастливых часов с маленькой Алейтис, игравшей у наших ног.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Martin schaute an sich herunter. Er war bekleidet, trug jedoch aus irgendeinem Grund keine Schuhe.
Мартин осмотрел себя – он был одет, но почему-то босиком.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er fröstelte. Er schaute Tarrou an und bemerkte, daß eine Pause eingetreten war und der Kranke ebenfalls schlief.
Он вздрогнул и, посмотрев на Тарру, понял, что действительно забылся сном и что больной тоже заснул.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
"Naja, sie kannten ja unsere Größe, unser Gewicht", meinte Lion unsicher und schaute mich an.
– Ну… они же знали наш рост, вес… – неуверенно сказал Лион, глядя на меня.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
So saßen wir also da, schauten einander an und taten so, als ob wir nicht gleich vor Hunger sterben würden.
И мы стали сидеть, глядя друг на друга и делая вид, что абсолютно никуда не торопимся.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Was? Deine Knie zittern? Du schaust mich an wie ein Trunkener!«
Но у тебя дрожат колени, и ты смотришь на меня, как пьяный!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Añadir a mi diccionario

anschauen1/2
Verboсмотреть; глядетьEjemplos

j-n aufmerksam anschauen — внимательно смотреть на кого-л

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

sich anschauen
взглядывать
sich anschauen
взглянуть
sich anschauen
посмотреть

Forma de la palabra

anschau

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanschaueranschaueanschauer
Genitivanschauenanschauenanschauen
Dativanschauemanschauenanschauen
Akkusativanschauenanschauenanschauen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativanschaueanschaueanschaue
Genitivanschaueranschauenanschauen
Dativanschaueranschauenanschauen
Akkusativanschaueanschaueanschaue
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanschauesanschaueanschaues
Genitivanschauenanschauenanschauen
Dativanschauemanschauenanschauen
Akkusativanschauesanschaueanschaues
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanschaueanschauenanschauen
Genitivanschaueranschauenanschauen
Dativanschauenanschauenanschauen
Akkusativanschaueanschauenanschauen
Komparativ*anschauer
Superlativ*anschauest, *anschaueste, *anschaust, *anschauste

anschau

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanschaueranschaueanschauer
Genitivanschauenanschauenanschauen
Dativanschauemanschauenanschauen
Akkusativanschauenanschauenanschauen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativanschaueanschaueanschaue
Genitivanschaueranschauenanschauen
Dativanschaueranschauenanschauen
Akkusativanschaueanschaueanschaue
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanschauesanschaueanschaues
Genitivanschauenanschauenanschauen
Dativanschauemanschauenanschauen
Akkusativanschauesanschaueanschaues
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanschaueanschauenanschauen
Genitivanschaueranschauenanschauen
Dativanschauenanschauenanschauen
Akkusativanschaueanschauenanschauen
Komparativ*anschauer
Superlativ*anschauest, *anschaueste, *anschaust, *anschauste

anschau

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanschaueranschaueanschauer
Genitivanschauenanschauenanschauen
Dativanschauemanschauenanschauen
Akkusativanschauenanschauenanschauen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativanschaueanschaueanschaue
Genitivanschaueranschauenanschauen
Dativanschaueranschauenanschauen
Akkusativanschaueanschaueanschaue
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanschauesanschaueanschaues
Genitivanschauenanschauenanschauen
Dativanschauemanschauenanschauen
Akkusativanschauesanschaueanschaues
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanschaueanschauenanschauen
Genitivanschaueranschauenanschauen
Dativanschauenanschauenanschauen
Akkusativanschaueanschauenanschauen
Komparativ*anschauer
Superlativ*anschauest, *anschaueste, *anschaust, *anschauste