sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Weile
f <-> (небольшой) промежуток [период] времени; некоторое время; немного eine kleine [kurze]
Ejemplos de los textos
Sie sitzt eine Weile auf dem Stuhl, mit angenehmer Genugtuung.Испытывая приятное чувство удовлетворения, она некоторое время посидела на этом стуле.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Nachdem sich der Suff et eine Weile nach einem bequemen Platz für eine Anrede an die Soldaten umgesehen hatte, gab er einen Wink. Die Sänfte machte Halt, und auf zwei Sklaven gestützt, stieg er unbeholfen heraus.Ганнон несколько времени искал удобного места, откуда можно было бы обратиться с речью к солдатам; наконец, он сделал знак; носилки остановились, и суффет, поддерживаемый двумя рабами, шатаясь, спустил ноги на землю.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich bin sehr zufrieden mit meinem Glück, ich kann es noch eine ganze Weile ertragen.Я очень доволен своим счастьем, я способен еще долго его выносить.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
"Es könnte eine Weile dauern.– Это может потребовать времени.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Nach einer Weile schlurfte es hinter der Tür, und das Pappschild hinter dem runden Loch des Spions verschob sich.Через некоторое время за дверью послышались шаркающие шаги, а затем открылась картонная заслонка смотрового окошечка.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Direktor Wulicke musterte eine Weile die salutierenden Kolonnen, worauf er die Arme mit den trichterförmigen, schmutzigen Manschetten erhob und sie mit weitgespreizten Fingern senkte, wie jemand, der voll in die Tasten greift.Директор Вулике, смерив испытующим взглядом воздававшие ему почести колонны, поднял руки в грязных, похожих на воронки, манжетах и, растопырив пальцы, внезапно опустил их, словно собираясь взять полный аккорд.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
»Danke, Ravic«, sagte sie. Und nach einer Weile vorsichtig, ihn immer noch ansehend: »Du wirst mich nicht verlassen?«Спасибо, Равик, - сказала она и через секунду, не сводя с него глаз, осторожно добавила: — Ты не оставишь меня?Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Nach einer Weile stehe ich ohne große Mühe auf und gehe zur Tür.И через некоторое время довольно легко поднимаюсь и направляюсь к двери.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Jaffé schwieg eine Weile.Жаффе помолчал немного.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Nach einer Weile entdeckte ich auf einem Podium einen schwarzen Lautsprecher.Наконец, на небольшом постаменте я увидел черный громкоговоритель.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Bleibe eine Weile hier . . .Останусь здесь ненадолго...Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
»Sind Sie immer noch nicht hungrig?« fragte er nach einer Weile.Вы еще не проголодались? - спросил он немного погодя.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Eine Weile war die ganze Stadt still wie ein Grab.В течение нескольких минут в городе была могильная тишина.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie griff beschwichtigend nach meinem Arm. Sie hielt ihn eine Weile fest und sah aufs Grab. Nachdenklich fuhr sie fort:Она примирительно взяла меня за локоть и, не убирая руки, несколько секунд молча смотрела на могилу. —Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Dann stürzte die Leere grell in Steiners Augen, und erst nach einer Weile unterschied er wieder die Farben und das Kaleidoskop, das sinnlos vor seinen Augäpfeln abrollte und nicht eindrang.Затем пустота ярко ударила в глаза Штайнеру, и только спустя некоторое время он стал снова различать краски и предметы, которые мелькали перед его глазами, но не доходили до сознания.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Añadir a mi diccionario
Weile
Sust. femenino(небольшой) промежуток [период] времени; некоторое время; немного éíne kléine [kúrze]Ejemplos
Weile — чуть-чуть, недолго, (одну) минутку
eine ganze [lange] Weile — долгое время, долго
eine geraume Weile — продолжительное время
Kannst du eine Weile warten? — Ты можешь немного подождать?
Damit hat es (noch) gute Weile. — Это не к спеху, время терпит.
Eile mit Weile — поспешай медленно / тише едешь — дальше будешь
gut Ding will Weile haben — что скоро, то не споро
Heirat in Eile, bereut man mit Weile. — Женился на скорую руку, да на долгую муку.
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
die Weile;
промежуток времени, немного, некоторое время
weilen (глагол) задерживаться, находиться, пребывать, проводить время
Traducción agregada por Jakob Zich
Expresiones
eile mit Weile
Тише едешь, дальше будешь
eine geraume Weile
продолжительное время
eine Weile
довольно долго
kleine Weile
некоторое время
nach einer Weile
через некоторое время
ganze Weile
довольно долго
Weile halten
подержать
Weile schweigen
помолчать
Weil-Krankheit
желтуха Васильева - Вейля
Weil-Krankheit
желтушный лептоспироз
Weil-Krankheit
лептоспирозная желтуха
allweil
всегда
allweil
тем временем
allweil
только что
unterweilen
иногда
Forma de la palabra
Weile
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Weile | *Weilen |
Genitiv | Weile | *Weilen |
Dativ | Weile | *Weilen |
Akkusativ | Weile | *Weilen |
weilen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich weile | wir weilen |
du weilst | ihr weilt |
er/sie/es weilt | sie weilen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich weilte | wir weilten |
du weiltest | ihr weiltet |
er/sie/es weilte | sie weilten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geweilt | wir haben geweilt |
du hast geweilt | ihr habt geweilt |
er/sie/es hat geweilt | sie haben geweilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geweilt | wir hatten geweilt |
du hattest geweilt | ihr hattet geweilt |
er/sie/es hatte geweilt | sie hatten geweilt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde weilen | wir werden weilen |
du wirst weilen | ihr werdet weilen |
er/sie/es wird weilen | sie werden weilen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geweilt | wir werden geweilt |
du wirst geweilt | ihr werdet geweilt |
er/sie/es wird geweilt | sie werden geweilt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich weile | wir weilen |
du weilest | ihr weilet |
er/sie/es weile | sie weilen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geweilt | wir haben geweilt |
du habest geweilt | ihr habet geweilt |
er/sie/es habe geweilt | sie haben geweilt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde weilen | wir werden weilen |
du werdest weilen | ihr werdet weilen |
er/sie/es werde weilen | sie werden weilen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geweilt | wir werden geweilt |
du werdest geweilt | ihr werdet geweilt |
er/sie/es werde geweilt | sie werden geweilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich weilte | wir weilten |
du weiltest | ihr weiltet |
er/sie/es weilte | sie weilten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde weilen | wir würden weilen |
du würdest weilen | ihr würdet weilen |
er/sie/es würde weilen | sie würden weilen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geweilt | wir hätten geweilt |
du hättest geweilt | ihr hättet geweilt |
er/sie/es hätte geweilt | sie hätten geweilt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geweilt | wir würden geweilt |
du würdest geweilt | ihr würdet geweilt |
er/sie/es würde geweilt | sie würden geweilt |
Imperativ | weil, weile |
Partizip I (Präsens) | weilend |
Partizip II (Perfekt) | geweilt |