sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Wahl
f <-, -en>
тк sg выбор
обыкн pl выборы; избрание; голосование
сорт, качество
Economics (De-Ru)
Wahl
f
выбор
сорт, качество
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Sie ließ mir keine Wahl.Я ничего не мог поделать.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Mit dem ersten Auswahlfeld Aktion nach der Auswahl einer Textpassage bestimmen Sie, welche Aktion durch das Tastenkürzel oder durch die Wahl einer Textpassage im Menü Textpassagenbuch oder in der Leiste für Textpassagenbücher ausgelöst wird.С помощью первого выпадающего списка, Выбор фразы в книге фраз, вы можете указать какое действие будет выполняться при наборе сокращения, соответствующего фразе, или выборе фразы в меню Книга фраз, или в панели книги фраз.
Es war ihm manchmal eine regelrechte Qual, unter den Herrlichkeiten, die Grenouille hervorbrachte, eine Wahl zu treffen.Подчас он испытывал настоящую муку, стараясь выбрать какое-то одно из тех великолепных роскошеств, которые изготовлял Гренуй.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Insofern schwankte Martin bei der Wahl des Weins nicht.Так что при выборе вина Мартин не колебался.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Untersagt ist gleichfalls die Weitergabe an Dritte zum Zwecke der Wahl Werbung.Одновременно запрещается передача этой брошюры третьим лицам с целью проведения предвыборной агитации.© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011
„Es gibt keine Wahl." Sie seufzte.— Выбора нет, — вздохнула она.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Seit der Geburt des Erben und des Konsuls Wahl in den Rat äußerte sich ihr Mutterstolz noch unverhohlener als früher; sie hatte eine Art, „mein Sohn, der Senator" zu sagen, die die Damen Buddenbrook aus der Breiten Straße aufs höchste irritierte.Со времени рождения наследника и избрания консула в сенат ее материнская гордость взыграла пуще прежнего. Она так произносила: "Мой сын, сенатор", что дам Будденброк с Брейтенштрассе всякий раз передергивало.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Es gab keine Wahl dieser Stimme gegenüber, die "das Amt der Engel verrichtete"; die gekommen war, ihn einzuhüllen und zu entziehen ins Ewige hinein.У него не было выбора, этот голос «нес службу ангелов» , явился, чтобы его окутать и увлечь за собою в вечность.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Es galt einen Kandidaten zu finden, der nach seiner Wahl den Fortbestand des politischen und sozialen Status quo garantierte.Нужно было найти кандидата, который после своего избрания гарантировал бы продолжение политического и социального Status quo.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die USA wären eine gute Wahl, aber die USA sind etwas sperrig, wenn's um die Ansprüche der Fifa geht.Соединенные Штаты были бы хорошим выбором, однако США немного неповоротливы, когда речь заходит о требованиях ФИФА.© ИноСМИ.ru 2000-2009http://inosmi.ru 08.06.2011© Neue Zürcher Zeitung AGhttp://inosmi.ru 08.06.2011
Wahl der Zeichenkodierung, in der die Dateien im Projekt geöffnet und gespeichert werden sollen.Кодировка, которую использовать при открытии и сохранении файлов проекта.
– Weil mir keine Wahl bliebe.У меня не было бы выбора.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Ein altes Haus ist eine schöne Sache, und wenn das neue daneben gestanden wäre und er die Wahl gehabt hätte, so hätte er doch wohl das alte behalten.Старинный дом – прекрасная вещь, и если бы новый стоял рядом с ним и у отца был бы выбор, он, пожалуй, оставил бы за собой все‑таки старый.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Doch verlange er, daß man ihm zehn Söldner nach seiner Wahl ausliefere, ohne Waffen und ohne Kleidung.Но он требовал, чтобы ему выдали десять наемников по его выбору, без оружия и без туник.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die durch den Willen ihres Vaters an die Wahl eines Gatten durch das Los gefesselte Porzia ist bisher allen ihren unliebsamen Freiern durch das Glück des Zufalls entronnen.Порция, которая по воле своего отца может выйти замуж только за того, кто вытянет счастливый жребий, лишь благодаря счастливой случайности избавляется от немилых ей женихов.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Añadir a mi diccionario
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
выбор
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro de-ru
Expresiones
allgemeine Wahl
всеобщие выборы
Antwort-Wahl-Verfahren
метод выбора ответа
B Wahl G
федеральный закон о выборах в бундестаг
direkte Wahl
прямые выборы
Freiheit der Wahl
свобода выбора
geheime Wahl
выборы при тайком голосовании
Geheimhaltung der Wahl
тайна голосования
indirekte Wahl
непрямые выборы
öffentliche Wahl
выборы при открытом голосовании
Täuschung bei einer Wahl
обман во время выборов
unmittelbare Wahl
прямые выборы
Wahl der Schöffen
выборы шеффенов
Wahl des Bundespräsidenten
выборы федерального президента
Wahl des Modellbereiches
выбор сферы моделирования
Wahl des Obmannes
выбор старшины присяжных заседателей
Forma de la palabra
Wahl
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Wahl | Wahlen |
Genitiv | Wahl | Wahlen |
Dativ | Wahl | Wahlen |
Akkusativ | Wahl | Wahlen |