about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

Vergleich

m <-(e)s, -e>

  1. сравнение, сопоставление

  2. лингв, лит сравнение, сопоставление (фигура речи)

  3. юр мировое соглашение, мировая сделка; (судебный) компромисс

  4. спорт соревнование; товарищеская встреча

Economics (De-Ru)

Vergleich

m

  1. сравнение, сопоставление

  2. сверка (напр. счёта)

  3. соглашение, компромисс; мировая сделка

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Eine bestimmte Abhängigkeit, eine gewisse Triebkomponente ist zu stark im Vergleich mit den Gegenkräften, die wir mobil machen können.
Какая-то определенная зависимость, какой-то определенный компонент влечений является слишком сильным по сравнению с противоположными силами, которые мы можем сделать подвижными.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Es wurden wie im Vorjahr 29 Millionen Tonnen Zuckerrüben geerntet. Der Ertrag betrug 356,1 dt/ha und fiel im Vergleich zum Vorjahr um 71,7 dt/ha höher aus.
Урожай сахарной свеклы составил 29 млн. тонн, или 356,1 декатонн/га, что по сравнению с предыдущим годом на 71,7 декатонну/ га выше.
Im Vergleich zu anderen Instrumenten, sofern derzeit überhaupt vergleichbare Laufzeiten zurVerfügung stehen, sind die Konditionen einer Exportfinanzierung außerordentlich attraktiv.
По сравнению с другими формами, которые теперь часто вообще не предусматривают сколько ни будь продолжительных сроков действия, условия экспортного кредитования можно считать просто экстра-привлекательными.
Zum Vergleich: Das Moskauer Bruttosozialprodukt ist größer als das der Ukraine.
Для сравнения: валовый социальный продукт Москвы больше, чем всей Украины.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Dies lässt sich bereits anhand der amtlichen Statistik erkennen: Von Januar bis Oktober 2008 sank die Erdölförderleistung um 0,6%, andererseits nahm die Verarbeitung im Vergleich zum Vorjahreszeitraum um 3,6% zu.
Это отчетливо видно по официальным статистическим данным. С января по октябрь 2008 добыча нефти сократилась на 0,6%, переработка же, напротив, выросла по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года на 3,6%.
Jetzt sind es erst wenige, im Vergleich zu dem unerschöpflichen Stapel von Blättern, die noch zu lesen bleiben.
По сравнению с нею страниц, которые предстоит еще прочитать, бесконечное множество.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Freilich war ihre Schuld nur gering im Vergleich mit den Verbrechen Bilans.
Но их вина была невелика в сравнении с преступлением Руфа Билана.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Jedoch hat es Russland geschafft, die dritthöchsten Währungsreserven im internationalen Vergleich aufzubauen und zu einem Nettogläubiger zu werden.
Тем не менее Россия смогла создать третий в мире объем валютных резервов и стать чистым кредитором.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Auch dieser Vergleich läßt nur annähernde Schlüsse auf die tatsächliche Lage zu.
Это сравнение также позволяет сделать лишь приблизительный вывод о действительном положении вещей.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Ja noch mehr, daß der Träumer nicht einmal Lust hat, diesen Vergleich anzuerkennen, nachdem er ihm vorgeführt worden ist.
Даже больше того, видевший сон не желает признавать это сравнение, когда ему на него указывают.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Sie schlug einen Vergleich vor.
Она предложила компромисс.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Als positiv werden außerdem der relativ geringe Konkurrenzdruck und die im Vergleich niedrige Steuerbelastung angesehen.
Позитивно можно расценивать, кроме того, и такие факторы, как относительно невысокое давление со стороны конкурентов и сравнительно низкие ставки налогообложения.
Die deutschen Banken sind im Vergleich zu Banken anderer europäischer Länder in Russland nur in einem geringeren Umfang vertreten.
По сравнению с банками других европейских стран немецкие банки представлены в России в незначительном объеме.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Aufgrund des schwierigen Zugangs zu Krediten und der Investitionsflaute haben sich die deutschen Maschinenlieferungen nach Russland 2009 im Vergleich zum Boomjahr 2008 jedoch mit insgesamt 4,6 Milliarden Euro nahezu halbiert.
Из-за затрудненного доступа к кредитам и падения инвестиций российский оборот немецких поставщиков оборудования снизился в 2009 году почти в два раза, до 4,6 миллиардов евро.
Der Vergleich zum vergangenen Jahr zeigt einen Rückgang von durchschnittlich 30 Prozent bis 50 Prozent
В среднем падение составило от 30% до 50%.

Añadir a mi diccionario

Vergleich1/10
Sust. masculinoсравнение; сопоставлениеEjemplos

im Vergleich zu — по сравнению с кем-л / с чем-л
einen Vergleich ziehen— проводить сравнение
keinen Vergleich mit j-m [mit etw.] aushalten— не выдерживать сравнения с кем-л [с чем-л]
Der Vergleich hinkt. — Это неудачное сравнение.
Das ist doch [ja] kein Vergleich! — Ну это ни в какое сравнение не идёт!

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

außergerichtlicher Vergleich
внесудебная мировая сделка
brancheninterner Vergleich
внутриотраслевое сравнение
friedlicher Vergleich
мировая сделка
gerichtlicher Vergleich
мировая сделка заключенная в суде
gerichtlicher Vergleich
мировая сделка, заключенная в суде
gütlicher Vergleich
мировая сделка
innerbetrieblicher Vergleich
внутризаводской сопоставительный анализ
paarweiser Vergleich
попарное сравнение
paarweiser Vergleich
сравнение методом парокопий
Parteien zu einem Vergleich bringen
добиться соглашения сторон
Plan-Ist-Vergleich
сравнение плановых и фактических показателей
Sollist-Vergleich
сопоставление плановых показателей с фактическими
Sollist-Vergleich
сравнение плановых показателей с фактическими
Sollist-Vergleich der Produktionskosten
сопоставление плановых и фактических издержек производства
Vergleich zur Abwendung des Konkurses
мировое соглашение с целью предотвращения конкурсного производства или объявления несостоятельности

Forma de la palabra

Vergleich

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativVergleichVergleiche
GenitivVergleiches, VergleichsVergleiche
DativVergleichVergleichen
AkkusativVergleichVergleiche

vergleichen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich vergleichewir vergleichen
du vergleichest, vergleichstihr vergleicht
er/sie/es vergleichtsie vergleichen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verglichwir verglichen
du verglichest, verglichstihr verglicht
er/sie/es verglichsie verglichen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verglichenwir haben verglichen
du hast verglichenihr habt verglichen
er/sie/es hat verglichensie haben verglichen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verglichenwir hatten verglichen
du hattest verglichenihr hattet verglichen
er/sie/es hatte verglichensie hatten verglichen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde vergleichenwir werden vergleichen
du wirst vergleichenihr werdet vergleichen
er/sie/es wird vergleichensie werden vergleichen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du wirst verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es wird verglichensie werden verglichen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich vergleichewir vergleichen
du vergleichestihr vergleichet
er/sie/es vergleichesie vergleichen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verglichenwir haben verglichen
du habest verglichenihr habet verglichen
er/sie/es habe verglichensie haben verglichen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde vergleichenwir werden vergleichen
du werdest vergleichenihr werdet vergleichen
er/sie/es werde vergleichensie werden vergleichen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du werdest verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es werde verglichensie werden verglichen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verglichewir verglichen
du verglichestihr verglichet
er/sie/es verglichesie verglichen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde vergleichenwir würden vergleichen
du würdest vergleichenihr würdet vergleichen
er/sie/es würde vergleichensie würden vergleichen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verglichenwir hätten verglichen
du hättest verglichenihr hättet verglichen
er/sie/es hätte verglichensie hätten verglichen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verglichenwir würden verglichen
du würdest verglichenihr würdet verglichen
er/sie/es würde verglichensie würden verglichen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du wirst verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es wird verglichensie werden verglichen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verglichenwir wurden verglichen
du wurdest verglichenihr wurdet verglichen
er/sie/es wurde verglichensie wurden verglichen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verglichenwir sind verglichen
du bist verglichenihr seid verglichen
er/sie/es ist verglichensie sind verglichen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verglichenwir waren verglichen
du warst verglichenihr wart verglichen
er/sie/es war verglichensie waren verglichen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du wirst verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es wird verglichensie werden verglichen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du wirst verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es wird verglichensie werden verglichen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du werdest verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es werde verglichensie werden verglichen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verglichenwir seien verglichen
du seist verglichenihr seiet verglichen
er/sie/es sei verglichensie seien verglichen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du werdest verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es werde verglichensie werden verglichen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du werdest verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es werde verglichensie werden verglichen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verglichenwir würden verglichen
du würdest verglichenihr würdet verglichen
er/sie/es würde verglichensie würden verglichen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verglichenwir wären verglichen
du wärst verglichenihr wärt verglichen
er/sie/es wäre verglichensie wären verglichen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verglichenwir würden verglichen
du würdest verglichenihr würdet verglichen
er/sie/es würde verglichensie würden verglichen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verglichenwir würden verglichen
du würdest verglichenihr würdet verglichen
er/sie/es würde verglichensie würden verglichen
Imperativvergleich, vergleiche
Partizip I (Präsens)vergleichend
Partizip II (Perfekt)verglichen