about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Treppe

f <-, -n> лестница

Art (De-Ru)

Treppe

f, арх.

лестница

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Lydia rannte weg, und ich ging rein und stieg die Treppe hoch.
Лидия сбежала вниз, а я поднялся по лестнице.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Er ging schnell ins Haus zurück und stieg die Treppe hinauf.
Тогда он поспешно вернулся в здание и стал подниматься по лестнице на четвертый этаж.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Ziellos wandte sie sich nach rechts und nach links, suchte eine Leiter, einen Strick, eine Treppe, irgend etwas, was ihr hinaufhelfen könne.
Она повернула назад, пошла наугад направо и налево, ища лестницу, веревку, камень, что-нибудь, что помогло бы ей взобраться на насыпь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Auf der Treppe des Hotels traf Ravic die Wirtin.
На лестнице отеля Равик встретил хозяйку.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Er begleitete mich bis vor die Türe und, als ich die Treppe hinaufging und mich noch einmal umdrehte, sah ich, daß er stehen geblieben war und mir freundlich nachwinkte, aber wie jemand, der noch gern etwas sagen möchte und nicht kann.
Он проводил меня до двери, и когда я поднялся по лестнице и обернулся, я увидел, что он все еще стоит и дружески кивает мне головой. Совсем как человек, который желал бы сказать еще что‑нибудь, но не может.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Eine Viertelstunde später hörte er Schritte die Treppe heraufkommen und ein Klirren von Schlüsseln vor der Tür, dann trat das Mädchen vom Foto in die Wohnung. Sie trug eine weiße Schwesterntracht und hielt einen braunen Einkaufssack in den Armen.
Минут через пятнадцать он услышал шаги по лестнице, в замке повернулся ключ, и в квартиру, в белом халате медсестры, с пакетом в руке, вошла девица — та самая, с фотографии.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Kurz vor der Treppe verschwand einer der vordersten Männer plötzlich.
Не дойдя какого-нибудь шага до крыльца, один из двух передних вдруг исчез.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Doch als er unter der großen Treppe vorbeifuhr, die hinauf zur Akropolis führte, erhob er das Haupt und betrachtete, die Arme gekreuzt, den Tempel Eschmuns.
Но когда трирема проходила под лестницей, спускавшейся с Акрополя, Гамилькар поднял голову и, скрестив руки, поглядел на храм Эшмуна.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er war hinausgegangen, hatte die Tür verschlossen, die Faust um den Schlüssel geballt und ging die Treppe hinab.
Он вышел, закрыл дверь, зажал ключ в кулаке и спустился с лестницы.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
» Kern ging langsam die Treppe hinunter.
Керн медленно спустился с лестницы.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Er schloss die Tür ab und ging die Treppe hinunter.
Он запер дверь и стал спускаться по лестнице.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wäre ihm das bloß bereits bewußt gewesen, als er das erste Mal abends die Treppe Stufe für Stufe hinaufstieg!
О, если бы такие мысли пришли ему в голову в тот вечер, когда он впервые стал подниматься по лестнице ступенька за ступенькой!
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Ravic kam die Treppe herauf.
Равик поднялся по лестнице.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Es gab nach, und sie befanden sich auf den Stufen einer Treppe.
Они очутились на ступеньках лестницы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er schloß das rote Notizbuch wieder, stand aus seinem Sessel auf und legte Stillmans Buch auf den vordersten Tisch. Am Fuße der Treppe zündete er sich eine Zigarette an, dann verließ er die Bibliothek und ging in den Mainachmittag hinaus.
Закрыл тетрадь, поднялся со стула, сдал книгу, спустился по лестнице, закурил, вышел из здания библиотеки — и растворился в залитом майским солнцем городе.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987

Añadir a mi diccionario

Treppe1/5
Sust. femeninoлестницаEjemplos

die Treppe hinaufsteigen [hinuntersteigen] — подниматься [спускаться] по лестнице
fünf Treppen hoch wohnen — жить на шестом этаже
die Treppe hinauffallen [hochfallen] — получить повышение

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

gerade Treppe
прямая лестница
Treppen-
лестничный
Aaltreppe
рыбоподъемник для угрей
Absturztreppe
многоступенчатый перепадной колодец
Dienertreppe
лестница для слуг
Dienertreppe
черный ход
Fischtreppe
лестничный рыбоход
Kahrtreppe
каровая лестница
Kahrtreppe
ступенчато расположенные кары
Kanaltreppe
шлюзованный канал
Kaskadentreppe
многоступенчатый перепад
Leitertreppe
стремянка
Maschinentreppe
лестница с уклоном 45-60°
Maschinentreppe
лестница-стремянка
Rampentreppe
отлогая лестница

Forma de la palabra

treppen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich treppewir treppen
du treppstihr treppt
er/sie/es trepptsie treppen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich trepptewir treppten
du trepptestihr trepptet
er/sie/es trepptesie treppten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getrepptwir haben getreppt
du hast getrepptihr habt getreppt
er/sie/es hat getrepptsie haben getreppt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getrepptwir hatten getreppt
du hattest getrepptihr hattet getreppt
er/sie/es hatte getrepptsie hatten getreppt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde treppenwir werden treppen
du wirst treppenihr werdet treppen
er/sie/es wird treppensie werden treppen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getrepptwir werden getreppt
du wirst getrepptihr werdet getreppt
er/sie/es wird getrepptsie werden getreppt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich treppewir treppen
du treppestihr treppet
er/sie/es treppesie treppen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getrepptwir haben getreppt
du habest getrepptihr habet getreppt
er/sie/es habe getrepptsie haben getreppt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde treppenwir werden treppen
du werdest treppenihr werdet treppen
er/sie/es werde treppensie werden treppen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getrepptwir werden getreppt
du werdest getrepptihr werdet getreppt
er/sie/es werde getrepptsie werden getreppt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich trepptewir treppten
du trepptestihr trepptet
er/sie/es trepptesie treppten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde treppenwir würden treppen
du würdest treppenihr würdet treppen
er/sie/es würde treppensie würden treppen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getrepptwir hätten getreppt
du hättest getrepptihr hättet getreppt
er/sie/es hätte getrepptsie hätten getreppt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getrepptwir würden getreppt
du würdest getrepptihr würdet getreppt
er/sie/es würde getrepptsie würden getreppt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getrepptwir werden getreppt
du wirst getrepptihr werdet getreppt
er/sie/es wird getrepptsie werden getreppt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getrepptwir wurden getreppt
du wurdest getrepptihr wurdet getreppt
er/sie/es wurde getrepptsie wurden getreppt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getrepptwir sind getreppt
du bist getrepptihr seid getreppt
er/sie/es ist getrepptsie sind getreppt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getrepptwir waren getreppt
du warst getrepptihr wart getreppt
er/sie/es war getrepptsie waren getreppt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getrepptwir werden getreppt
du wirst getrepptihr werdet getreppt
er/sie/es wird getrepptsie werden getreppt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getrepptwir werden getreppt
du wirst getrepptihr werdet getreppt
er/sie/es wird getrepptsie werden getreppt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getrepptwir werden getreppt
du werdest getrepptihr werdet getreppt
er/sie/es werde getrepptsie werden getreppt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getrepptwir seien getreppt
du seist getrepptihr seiet getreppt
er/sie/es sei getrepptsie seien getreppt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getrepptwir werden getreppt
du werdest getrepptihr werdet getreppt
er/sie/es werde getrepptsie werden getreppt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getrepptwir werden getreppt
du werdest getrepptihr werdet getreppt
er/sie/es werde getrepptsie werden getreppt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getrepptwir würden getreppt
du würdest getrepptihr würdet getreppt
er/sie/es würde getrepptsie würden getreppt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getrepptwir wären getreppt
du wärst getrepptihr wärt getreppt
er/sie/es wäre getrepptsie wären getreppt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getrepptwir würden getreppt
du würdest getrepptihr würdet getreppt
er/sie/es würde getrepptsie würden getreppt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getrepptwir würden getreppt
du würdest getrepptihr würdet getreppt
er/sie/es würde getrepptsie würden getreppt
Imperativtrepp, treppe
Partizip I (Präsens)treppend
Partizip II (Perfekt)getreppt

Treppe

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativTreppeTreppen
GenitivTreppeTreppen
DativTreppeTreppen
AkkusativTreppeTreppen