sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Trage
f <-, -n>
носилки
заплечные носилки
Polytechnical (De-Ru)
Trage
f
носилки
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Erst als die Trage in den Krankenwagen geschoben wurde und sie in die Unfallklinik fuhren, begann sie zu schreien.Кричать она начала позже, когда носилки поставили в машину и повезли её в институт Склифосовского.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
«Ich trage mich schon lange mit dem Gedanken.– Я уже давным-давно об этом думаю.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Und wirklich, in einiger Entfernung durchstreifte ein Dutzend älterer Leute die Schlafenden und hob einige, meist Kinder, auf Tragen.Действительно, в отдалении десяток человек, в основном пожилых, обходили спящих и некоторых, как правило, детей, клали на носилки.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Ich spüre auf einmal, daß ich einen schlecht sitzenden, umgearbeiteten Militäranzug trage, den der Schneider Sulzblick aus einer alten Uniform angefertigt hat.И я вдруг чувствую, что костюм, перешитый портным Зульцбликом из старого военного мундира, дурно сидит на мне.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Tragen Sie den Camcorder niemals am Sucher.Не поднимайте видеокамеру за видоискатель.© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010
Gisgo fuhr ihm mit der Hand unter das Kinn. Die Schuppenketten der Helme verursachten nämlich nach langem Tragen an dieser Stelle der Haut Schwielen, die man »Johannisbrote« nannte, und »Johannisbrote haben«, das bedeutete Veteran sein.Гискон просунул ему пальцы под челюсть, где ремень от каски натирал всегда две мозоли; их называли рогами, и «иметь рога» значило быть ветераном.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich sah sowohl die Stadt in der Ferne als auch die Menschen, die langsam die Tragen zu einem riesigen Passagierliner schoben, und weitere Raumschiffe - leblos, wie tot.Видел и город вдали, и людей, медленно буксирующих к огромному пассажирскому лайнеру носилки. И другие корабли – мертвые, безжизненные.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Trug er nicht, ganz wie sie, die Zeichen und Kleider eines Sinnes an sich?Разве не носит и он, как они, одежд, исполненных смысла?Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Damals, vor achtzehn, zwanzig Jahren, als ich kein Geld hatte und Freunde mir ihre Sachen zum Tragen gaben.Давным-давно, лет восемнадцать-двадцать назад, когда у меня не было денег, друзья давали мне поносить свои вещи.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Jeder trage sein Unglück!Нужно мириться с несчастьем!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Was sagt das Gesetz auf dem Mars über das Tragen von Kraftdolchen?«А что говорят насчет ношения силовых бритв марсианские законы?Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Ich gehe mit ihnen in ein Hotel, bin ihnen körperlich unterlegen, trage keine Waffen bei mir.Ведь это я иду вечером в незнакомое место, я – слабая женщина, у меня нет оружия.Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Alles Trug und wirres Zeug, das hat nichts mit dem wirklichen Leben zu tun.Всё это химера и морок, к настоящей жизни отношения не имеет.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Da das Tragen einheitlicher Schulkleidung nicht gegen den Willen der Betroffenen "verordnet" werden kann, wird dies als Empfehlung der Schulkonferenz ausgestaltet.Так как решение о введении единой школьной формы не может быть принято вопреки воле тех, кого это непосредственно касается, оно будет иметь форму рекомендации со стороны Школьной конференции.© 2006 Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011© 2006 Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011
Damit trage ich die Last einer großen Verantwortung.«А ведь это накладывает немалые обязательства.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Wasch und Trag
отделка "стирай-носи"
Trug-
ложный
von staatsbürgerlichem Verantwortungsbewußtsein getragen
гражданственный
tragen - bis, bis nach
донести
sich tragen
носиться
um tragen
обнести
Bedenken tragen
опасаться
die Verantwortung tragen
ответить
Sorge tragen - für
позаботиться
tragen - durch
пронести
sich tragen
проноситься
zu Grabe tragen
хоронить
Rechnung tragen
считаться
Sorge tragen
заботиться
Sorge tragen
позаботиться
Forma de la palabra
tragen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich trage | wir tragen |
du trägst | ihr tragt |
er/sie/es trägt | sie tragen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich trug | wir trugen |
du trugst | ihr trugt |
er/sie/es trug | sie trugen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getragen | wir haben getragen |
du hast getragen | ihr habt getragen |
er/sie/es hat getragen | sie haben getragen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte getragen | wir hatten getragen |
du hattest getragen | ihr hattet getragen |
er/sie/es hatte getragen | sie hatten getragen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde tragen | wir werden tragen |
du wirst tragen | ihr werdet tragen |
er/sie/es wird tragen | sie werden tragen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getragen | wir werden getragen |
du wirst getragen | ihr werdet getragen |
er/sie/es wird getragen | sie werden getragen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich trage | wir tragen |
du tragest | ihr traget |
er/sie/es trage | sie tragen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getragen | wir haben getragen |
du habest getragen | ihr habet getragen |
er/sie/es habe getragen | sie haben getragen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde tragen | wir werden tragen |
du werdest tragen | ihr werdet tragen |
er/sie/es werde tragen | sie werden tragen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getragen | wir werden getragen |
du werdest getragen | ihr werdet getragen |
er/sie/es werde getragen | sie werden getragen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich trüge | wir trügen |
du trügest, trügst | ihr trüget, trügt |
er/sie/es trüge | sie trügen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde tragen | wir würden tragen |
du würdest tragen | ihr würdet tragen |
er/sie/es würde tragen | sie würden tragen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte getragen | wir hätten getragen |
du hättest getragen | ihr hättet getragen |
er/sie/es hätte getragen | sie hätten getragen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde getragen | wir würden getragen |
du würdest getragen | ihr würdet getragen |
er/sie/es würde getragen | sie würden getragen |
Imperativ | trag, trage |
Partizip I (Präsens) | tragend |
Partizip II (Perfekt) | getragen |
tragen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich trage | wir tragen |
du trägst | ihr tragt |
er/sie/es trägt | sie tragen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich trug | wir trugen |
du trugst | ihr trugt |
er/sie/es trug | sie trugen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getragen | wir haben getragen |
du hast getragen | ihr habt getragen |
er/sie/es hat getragen | sie haben getragen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte getragen | wir hatten getragen |
du hattest getragen | ihr hattet getragen |
er/sie/es hatte getragen | sie hatten getragen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde tragen | wir werden tragen |
du wirst tragen | ihr werdet tragen |
er/sie/es wird tragen | sie werden tragen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getragen | wir werden getragen |
du wirst getragen | ihr werdet getragen |
er/sie/es wird getragen | sie werden getragen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich trage | wir tragen |
du tragest | ihr traget |
er/sie/es trage | sie tragen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getragen | wir haben getragen |
du habest getragen | ihr habet getragen |
er/sie/es habe getragen | sie haben getragen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde tragen | wir werden tragen |
du werdest tragen | ihr werdet tragen |
er/sie/es werde tragen | sie werden tragen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getragen | wir werden getragen |
du werdest getragen | ihr werdet getragen |
er/sie/es werde getragen | sie werden getragen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich trüge | wir trügen |
du trügest, trügst | ihr trüget, trügt |
er/sie/es trüge | sie trügen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde tragen | wir würden tragen |
du würdest tragen | ihr würdet tragen |
er/sie/es würde tragen | sie würden tragen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte getragen | wir hätten getragen |
du hättest getragen | ihr hättet getragen |
er/sie/es hätte getragen | sie hätten getragen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde getragen | wir würden getragen |
du würdest getragen | ihr würdet getragen |
er/sie/es würde getragen | sie würden getragen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde getragen | wir werden getragen |
du wirst getragen | ihr werdet getragen |
er/sie/es wird getragen | sie werden getragen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde getragen | wir wurden getragen |
du wurdest getragen | ihr wurdet getragen |
er/sie/es wurde getragen | sie wurden getragen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin getragen | wir sind getragen |
du bist getragen | ihr seid getragen |
er/sie/es ist getragen | sie sind getragen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war getragen | wir waren getragen |
du warst getragen | ihr wart getragen |
er/sie/es war getragen | sie waren getragen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde getragen | wir werden getragen |
du wirst getragen | ihr werdet getragen |
er/sie/es wird getragen | sie werden getragen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde getragen | wir werden getragen |
du wirst getragen | ihr werdet getragen |
er/sie/es wird getragen | sie werden getragen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde getragen | wir werden getragen |
du werdest getragen | ihr werdet getragen |
er/sie/es werde getragen | sie werden getragen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei getragen | wir seien getragen |
du seist getragen | ihr seiet getragen |
er/sie/es sei getragen | sie seien getragen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde getragen | wir werden getragen |
du werdest getragen | ihr werdet getragen |
er/sie/es werde getragen | sie werden getragen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde getragen | wir werden getragen |
du werdest getragen | ihr werdet getragen |
er/sie/es werde getragen | sie werden getragen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde getragen | wir würden getragen |
du würdest getragen | ihr würdet getragen |
er/sie/es würde getragen | sie würden getragen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre getragen | wir wären getragen |
du wärst getragen | ihr wärt getragen |
er/sie/es wäre getragen | sie wären getragen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde getragen | wir würden getragen |
du würdest getragen | ihr würdet getragen |
er/sie/es würde getragen | sie würden getragen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde getragen | wir würden getragen |
du würdest getragen | ihr würdet getragen |
er/sie/es würde getragen | sie würden getragen |
Imperativ | trag, trage |
Partizip I (Präsens) | tragend |
Partizip II (Perfekt) | getragen |
Trage
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Trage | Tragen |
Genitiv | Trage | Tragen |
Dativ | Trage | Tragen |
Akkusativ | Trage | Tragen |