sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Strich
m <-(e)s, -e>
черта; линия
иск мазок (в живописи); штрих (в рисунке)
тире
деление (на шкале термометра и т. п.)
редк полоса, зона (о местности)
ю-нем, швейц сосок (коровы и т. п.)
ворс, направление ворса
поглаживание
Economics (De-Ru)
Strich
m
черта; линия; штрих
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Er wurde schnell aggressiv und reagierte mit verbalen Tiefschlägen, wenn ihm etwas gegen den Strich ging.Вместо того чтобы преодолевать встречающиеся на его пути препятствия, он сразу становился агрессивным и не упускал случая нанести человеку словесное оскорбление.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Das erste Wort, das ich entzifferte, war UZI, und dahinter ein Strich und die Zahl 4.Первое слово, которое я разобрал, было «Узи» с тире и цифрой 4.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Unter dem Strich also ein Gewinn?Итак, в итоге выигрыш?Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Da ließ ich ihm von seinem ältesten Bruder einen möglichst schnellen, negativen Strich vom Scheitel bis über die Füße hin geben, und augenblicklich war er wieder bei Besinnung, munter und gesund.Я заставил его старшего брата сделать ему очень быстрый негативный пасс от макушки головы через туловище к ногам, и он в одно мгновение пришел в сознание и стал живым и веселым.Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусстваОрганон врачебного искусстваГанеман, Самуил© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»Organon der HeilkunstHahnemann, Samuel
Langsam und genießerisch strich er die weiche Wurst auf sein Brot, legte die reinlich abgezogene Haut auf den Rand des Tellers und nahm zuweilen einen Schluck von dem guten gelben Apfelmost.Он медленно, смакуя, намазывал мягкую ливерную колбасу на хлеб, откладывая тонко срезанную шкурку на самый край тарелки и время от времени прикладываясь к прекрасному светло-желтому сидру.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Es fielen mächtige Streiche, von denen die Überlebenden noch lange sprachen.Много совершалось подвигов, о которых долго рассказывали потом уцелевшие.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Schwüler Hauch strich über Hänge, übersät mit Blüten und Blumen, und machte mich trunken mit den Gerüchen von Jasmin, Hyazinthen, Narzissen, Seidelbast...Горячий ветер пронесся по склонам, осыпанным цветами, и опьянил меня запахом жасмина, гиацинтов, нарциссов и лавра…Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
In dem Moment ließ sich von draußen ein leises, die Pathetique dennoch überlagerndes Dröhnen vernehmen. Tief über den Häusern strich im Landeanflug eine fliegende Untertasse dahin.Тут за окнами раздался тихий гул, перекрывший, однако, Патетическую Сонату, и низко-низко над домами прошло летающее блюдце, заходящее на посадку.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Nach fünf Minuten kam der Priester heraus, nahm das Beichttuch ab und strich sich über die Haare.Через пять минут священник вышел из двери и, сняв епитрахиль, оправил волосы.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Er öffnete blinzelnd die Augen und sah, wie der Monsieur im Spiegel ihm zublinzelte und wie ein kleines Lächeln um seine karmesinroten Lippen strich, ganz so, als wolle er ihm signalisieren, dass er ihn nicht gänzlich unsympathisch finde.Заморгав, он открыл глаза и увидел, что господин в зеркале подмигнул ему и тень улыбки коснулась его подкрашенных кармином губ, словно он хотел дать ему знак, что находит его не слишком противным.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Estarra strich ihm mit den Fingern durchs Gesicht, tröstete ihn.Королева гладила Петера по волосам, пытаясь успокоить…Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Selbst dem kleinen Hanno, der in einer erträglichen Stunde eingelassen wurde, strich sie nur flüchtig über die Wange und wandte sich dann ab.Даже маленького Ганно, которого ввели к ней в час, когда ей стало немного полегче, она только погладила по щеке и тотчас же от него отвернулась.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
"Und ganz anders als alles auf Theroc." Idriss strich sich über den dichten Bart. Estarra wusste nicht, ob er sich über den Luxus um ihn herum freute oder von seiner Fremdartigkeit verunsichert war.– И очень отличается от терокских домов, – Идрисс огладил свою густую бороду; Эстарра не могла точно сказать, наслаждается ли отец окружающим богатством или напуган странностями.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
„Ich reibe mich auf!" sagte er und strich mit der Hand über seinen grauen, mit der Brennschere gewellten Scheitel."Я подрываю свое здоровье работой, - объявлял он, проводя рукой по седеющей, завитой щипцами шевелюре.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Wie sie vor dem Spiegel stand, die Handschuhe auszog, die Haare glatt strich; wie sie die Bügel aus dem Schrank nahm, die Kleider darüber hängte, die Bügel wieder in den Schrank; sie knirschten auf der Messingstange.Вспомнил, как, стоя перед зеркалом, она снимала перчатки, поправляла прическу, как она вынимала из шкафа вешалки, надевала на них платья, отправляла их обратно, и было слышно, как скрипит латунная палка в шкафу.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Beitrag unter dem Strich
подвал
Strich-
штриховой
einen Strich ziehen
черкнуть
feiner Strich
черточка
Strich und Punkt
тире и точка
Übereinandersetzung von Strichen
наложение штрихов
böser Streich
подвох
einen Streich spielen
подшутить
einen Streich spielen
подшучивать
Streiche machen
проказничать
dumme Streiche machen
чудить
gestrichener Löffel
ложка без верха
aus der Liste streichen
выписать
glatt streichen
разглаживать
Snellensche Strichfigur
таблица Снеллена
Forma de la palabra
streichen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich streiche | wir streichen |
du streichst | ihr streicht |
er/sie/es streicht | sie streichen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich strich | wir strichen |
du strichest, strichst | ihr stricht |
er/sie/es strich | sie strichen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) gestrichen | wir haben (sind) gestrichen |
du hast (bist) gestrichen | ihr habt (seid) gestrichen |
er/sie/es hat (ist) gestrichen | sie haben (sind) gestrichen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) gestrichen | wir hatten (waren) gestrichen |
du hattest (warst) gestrichen | ihr hattet (wart) gestrichen |
er/sie/es hatte (war) gestrichen | sie hatten (waren) gestrichen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde streichen | wir werden streichen |
du wirst streichen | ihr werdet streichen |
er/sie/es wird streichen | sie werden streichen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du wirst gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es wird gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich streiche | wir streichen |
du streichest | ihr streichet |
er/sie/es streiche | sie streichen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) gestrichen | wir haben (seien) gestrichen |
du habest (seist) gestrichen | ihr habet (seiet) gestrichen |
er/sie/es habe (sei) gestrichen | sie haben (seien) gestrichen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde streichen | wir werden streichen |
du werdest streichen | ihr werdet streichen |
er/sie/es werde streichen | sie werden streichen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du werdest gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es werde gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich striche | wir strichen |
du strichest | ihr strichet |
er/sie/es striche | sie strichen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde streichen | wir würden streichen |
du würdest streichen | ihr würdet streichen |
er/sie/es würde streichen | sie würden streichen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) gestrichen | wir hätten (wären) gestrichen |
du hättest (wärst) gestrichen | ihr hättet (wärt) gestrichen |
er/sie/es hätte (wäre) gestrichen | sie hätten (wären) gestrichen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestrichen | wir würden gestrichen |
du würdest gestrichen | ihr würdet gestrichen |
er/sie/es würde gestrichen | sie würden gestrichen |
Imperativ | streich, streiche |
Partizip I (Präsens) | streichend |
Partizip II (Perfekt) | gestrichen |
streichen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich streiche | wir streichen |
du streichst | ihr streicht |
er/sie/es streicht | sie streichen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich strich | wir strichen |
du strichest, strichst | ihr stricht |
er/sie/es strich | sie strichen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestrichen | wir haben gestrichen |
du hast gestrichen | ihr habt gestrichen |
er/sie/es hat gestrichen | sie haben gestrichen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gestrichen | wir hatten gestrichen |
du hattest gestrichen | ihr hattet gestrichen |
er/sie/es hatte gestrichen | sie hatten gestrichen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde streichen | wir werden streichen |
du wirst streichen | ihr werdet streichen |
er/sie/es wird streichen | sie werden streichen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du wirst gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es wird gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich streiche | wir streichen |
du streichest | ihr streichet |
er/sie/es streiche | sie streichen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestrichen | wir haben gestrichen |
du habest gestrichen | ihr habet gestrichen |
er/sie/es habe gestrichen | sie haben gestrichen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde streichen | wir werden streichen |
du werdest streichen | ihr werdet streichen |
er/sie/es werde streichen | sie werden streichen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du werdest gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es werde gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich striche | wir strichen |
du strichest | ihr strichet |
er/sie/es striche | sie strichen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde streichen | wir würden streichen |
du würdest streichen | ihr würdet streichen |
er/sie/es würde streichen | sie würden streichen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gestrichen | wir hätten gestrichen |
du hättest gestrichen | ihr hättet gestrichen |
er/sie/es hätte gestrichen | sie hätten gestrichen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestrichen | wir würden gestrichen |
du würdest gestrichen | ihr würdet gestrichen |
er/sie/es würde gestrichen | sie würden gestrichen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du wirst gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es wird gestrichen | sie werden gestrichen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gestrichen | wir wurden gestrichen |
du wurdest gestrichen | ihr wurdet gestrichen |
er/sie/es wurde gestrichen | sie wurden gestrichen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gestrichen | wir sind gestrichen |
du bist gestrichen | ihr seid gestrichen |
er/sie/es ist gestrichen | sie sind gestrichen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gestrichen | wir waren gestrichen |
du warst gestrichen | ihr wart gestrichen |
er/sie/es war gestrichen | sie waren gestrichen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du wirst gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es wird gestrichen | sie werden gestrichen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du wirst gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es wird gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du werdest gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es werde gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gestrichen | wir seien gestrichen |
du seist gestrichen | ihr seiet gestrichen |
er/sie/es sei gestrichen | sie seien gestrichen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du werdest gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es werde gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du werdest gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es werde gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gestrichen | wir würden gestrichen |
du würdest gestrichen | ihr würdet gestrichen |
er/sie/es würde gestrichen | sie würden gestrichen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gestrichen | wir wären gestrichen |
du wärst gestrichen | ihr wärt gestrichen |
er/sie/es wäre gestrichen | sie wären gestrichen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gestrichen | wir würden gestrichen |
du würdest gestrichen | ihr würdet gestrichen |
er/sie/es würde gestrichen | sie würden gestrichen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gestrichen | wir würden gestrichen |
du würdest gestrichen | ihr würdet gestrichen |
er/sie/es würde gestrichen | sie würden gestrichen |
Imperativ | streich, streiche |
Partizip I (Präsens) | streichend |
Partizip II (Perfekt) | gestrichen |
Strich
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Strich | Striche |
Genitiv | Striches, Strichs | Striche |
Dativ | Strich, Striche | Strichen |
Akkusativ | Strich | Striche |