sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Stelle
f <-, -n>
место; пункт
- an deiner Stelle — на твоём месте
- an Stelle (G), von (D) — вместо кого-л, чего-л
место, должность, работа, служба
место, отрывок
мат разряд (числа)
место (в соревновании и т. п.)
Economics (De-Ru)
Stelle
f
место
пункт (напр. заготовительный)
штатная единица, должность; (рабочее) место
инстанция, учреждение; орган (управления)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Die Schwimmer verirrten sich, kehrten um und kamen an dieselbe Stelle zurück. Endlich fühlten sie festen Boden unter den Füßen. Es war das Pflaster der Galerie, die um die Zisternen herumlief.Пловцы сбились с дороги, кружились, возвращались обратно; наконец, они почувствовали упор под ногами, – то был мощеный пол галереи, тянувшейся вдоль водоемов.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie krochen nicht, verharrten nicht auf der Stelle, sie liefen einfach, aber auf so verblüffende Weise, daß Fandorin sie kaum sah.Они не ползли, не замирали на месте – просто шли, но таким поразительным образом, что Фандорин их почти не видел.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Stelle fest, wer dort in letzter Zeit herumlungerte.Надо разобраться, кто там все эти дни кружил.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
An einer gewissen Stelle schlug die starke, steigernde Kühle von Äther aus einer Türspalte.В одном месте из дверной щели рвался крепчающий холод эфира.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
An die Stelle einer einheitlichen Weltanschauung ist daher bei den Rechtssozialisten in immer stärkerem Maße ein Konglomerat der, verschiedensten idealistischen Weltanschauungen getreten.Поэтому единое мировоззрение у правых социалистов все больше и больше уступает место конгломерату различных идеалистических мировоззрений.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Doronin stand auf, rührte sich jedoch nicht von der Stelle.Доронин встал, но с места не двинулся.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Doch ehe Sultanmurat zur Stelle war, erlosch Stern um Stern.Но пока он добегал, звезда угасала.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Obwohl die Stelle gefährlich war, drängten sie sich heran, um ihn zu sehen.Хотя опасно было приближаться к месту, где он стоял, все же они проталкивались вперед, чтобы увидеть его.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Stelle sie in das Vortreffen!Пусти их вперед.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die beiden starrten einander nur an und blickten dann den Tunnel entlang zu der Stelle, wo die Raptoren inzwischen in die Haupthöhle vorgedrungen waren.Друзья переглянулись, потом посмотрели вдоль туннеля, где рапторы уже прорывались в главную пещеру.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Es waren noch sechs, Köster immer noch an vorletzter Stelle.Оставалось шесть машин, и «Карл» все еще шел предпоследним.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Täte ich auch an ihrer Stelle.«– Так бы и я поступил на ее месте.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
An die Stelle der Manufaktur trat die moderne große Industrie, an die Stelle des industriellen Mittelstandes traten die industriellen Millionäre, die Chefs ganzer industrieller Armeen, die modernen Bourgeois.Место мануфактуры заняла современная крупная промышленность, место промышленного среднего сословия заняли миллионеры-промышленники, предводители целых промышленных армий, современные буржуа.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Die Hofdamen verschwanden, und gleich darauf waren unzählige kleine, mittelgroße und ganz große Mäuse zur Stelle.Фрейлины исчезли, и вскоре возле королевы начали собираться маленькие мыши, средние мыши, большие старые мыши.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Ich würde sie an Ihrer Stelle ins Krankenhaus bringen.»На вашем месте я бы отвез ее в больницу.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
положение
Traducción agregada por sanyek_vasil_ev@mail.ru - 2.
точка
Traducción agregada por sanyek_vasil_ev@mail.ru
Expresiones
amtliche Stelle
официальная инстанция
an Stelle
вместо
an Stelle
за
Aufgabe der Stelle
оставление места
besetzte Stelle
занятая должность
besetzte Stelle
занятое место
Besetzung einer freien Stelle nach öffentlicher Ausschreibung
прием на вакантную должность по конкурсу
disparate Stelle der Netzhaut
диспаратная точка сетчатки
disparate Stelle der Netzhaut
некорреспондирующая точка сетчатки
etatmäßige Stelle
штатная должность
identische Stelle der Netzhaut
корреспондирующая точка сетчатки
nachgeordnete Stelle
нижестоящая инстанция
offene Stelle
вакансия
Stelle der Netzhaut
точка сетчатки
übergeordnete Stelle
вышестоящая инстанция
Forma de la palabra
Stelle
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Stelle | *Stellen |
Genitiv | Stelle | *Stellen |
Dativ | Stelle | *Stellen |
Akkusativ | Stelle | *Stellen |
stellen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stelle | wir stellen |
du stellst | ihr stellt |
er/sie/es stellt | sie stellen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stellte | wir stellten |
du stelltest | ihr stelltet |
er/sie/es stellte | sie stellten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestellt | wir haben gestellt |
du hast gestellt | ihr habt gestellt |
er/sie/es hat gestellt | sie haben gestellt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gestellt | wir hatten gestellt |
du hattest gestellt | ihr hattet gestellt |
er/sie/es hatte gestellt | sie hatten gestellt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stellen | wir werden stellen |
du wirst stellen | ihr werdet stellen |
er/sie/es wird stellen | sie werden stellen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du wirst gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es wird gestellt | sie werden gestellt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stelle | wir stellen |
du stellest | ihr stellet |
er/sie/es stelle | sie stellen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestellt | wir haben gestellt |
du habest gestellt | ihr habet gestellt |
er/sie/es habe gestellt | sie haben gestellt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stellen | wir werden stellen |
du werdest stellen | ihr werdet stellen |
er/sie/es werde stellen | sie werden stellen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du werdest gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es werde gestellt | sie werden gestellt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stellte | wir stellten |
du stelltest | ihr stelltet |
er/sie/es stellte | sie stellten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde stellen | wir würden stellen |
du würdest stellen | ihr würdet stellen |
er/sie/es würde stellen | sie würden stellen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gestellt | wir hätten gestellt |
du hättest gestellt | ihr hättet gestellt |
er/sie/es hätte gestellt | sie hätten gestellt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestellt | wir würden gestellt |
du würdest gestellt | ihr würdet gestellt |
er/sie/es würde gestellt | sie würden gestellt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du wirst gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es wird gestellt | sie werden gestellt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gestellt | wir wurden gestellt |
du wurdest gestellt | ihr wurdet gestellt |
er/sie/es wurde gestellt | sie wurden gestellt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gestellt | wir sind gestellt |
du bist gestellt | ihr seid gestellt |
er/sie/es ist gestellt | sie sind gestellt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gestellt | wir waren gestellt |
du warst gestellt | ihr wart gestellt |
er/sie/es war gestellt | sie waren gestellt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du wirst gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es wird gestellt | sie werden gestellt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du wirst gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es wird gestellt | sie werden gestellt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du werdest gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es werde gestellt | sie werden gestellt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gestellt | wir seien gestellt |
du seist gestellt | ihr seiet gestellt |
er/sie/es sei gestellt | sie seien gestellt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du werdest gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es werde gestellt | sie werden gestellt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du werdest gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es werde gestellt | sie werden gestellt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gestellt | wir würden gestellt |
du würdest gestellt | ihr würdet gestellt |
er/sie/es würde gestellt | sie würden gestellt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gestellt | wir wären gestellt |
du wärst gestellt | ihr wärt gestellt |
er/sie/es wäre gestellt | sie wären gestellt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gestellt | wir würden gestellt |
du würdest gestellt | ihr würdet gestellt |
er/sie/es würde gestellt | sie würden gestellt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gestellt | wir würden gestellt |
du würdest gestellt | ihr würdet gestellt |
er/sie/es würde gestellt | sie würden gestellt |
Imperativ | stell, stelle |
Partizip I (Präsens) | stellend |
Partizip II (Perfekt) | gestellt |
Stelle
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Stelle | Stellen |
Genitiv | Stelle | Stellen |
Dativ | Stelle | Stellen |
Akkusativ | Stelle | Stellen |