sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Stein
m <-(e)s, -e>
камень
стр камень, кирпич, строительный камент
сокр Edelstein, Schmuckstein драгоценный камень
сокр от Grabstein надгробный камень; могильная плита
мед камень
косточка (плода)
сокр Spielstein фигура (игральная)
Medical (De-Ru)
Stein
m
камень m, конкремент m
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
In der Mitte schimmerte ein großer schwarzer Stein, halbkreisförmig wie ein Sessel.Посредине находился большой полукруглый черный камень, похожий на тамбурин.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Binnen weniger Minuten schossen von jeder Stein- und Eiswelt innerhalb des Saturn-Orbits Ströme pulverisierter Planetenkruste ins All.Уже через несколько минут после того, как Пожиратели миров начали действовать.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Ja, bei dem Überblick des Ganzen schien das Pergament nur ein bunt geäderter Marmor oder ein mit Moosen durchsprenkelter Stein.При общем взгляде пергамент представлялся куском испещренного жилами мрамора или камнем, проросшим мохом.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.Der goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Die Leitung dieses Kulturkreises liegt in den Händen des gleichzeitigen Geschäftsführers des Bundesverbandes, Gustav Stein.Практическое руководство ассоциацией находится в руках Густава Штейна, одновременно управляющего Федеральным союзом.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Ich kann ihr nicht helfen, aber das Stück Stein kostet hunderttausend Mark.Я тут ни при чем, но этот кусок камня стоит сто тысяч марок.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Er sah aus wie ein aus Stein gehauenes plumpes Götzenbild. Das leblose Aussehen verlieh ihm der weiße Aussatz, der seinen ganzen Körper bedeckte.Он казался каким-то грубым идолом, высеченным из камня; бледные пятна, покрывавшие все его тело, придавали ему вид неживого.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Charlie verfluchte sich, das Schiff und den Stein, während er nach dem Werkzeug suchte, das er zur Reparatur brauchte.Проклиная и себя, и корабль, и скалу, Чарли принялся разыскивать инструменты, чтобы начать ремонт тележки.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Ich presste mich fest gegen den Stein, setzte mich hin und ließ die Beine in der Finsternis baumeln.Тесно прижался к скале, сел, свесив ноги во тьму.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Natürlich waren die Häuser, die die einfachen Leute für sich bauten, nicht aus Stein.Конечно, простолюдины не строили себе каменные дома.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Einer von der Garde, der noch draußen war, strauchelte über einen Stein.Один из легионеров, не успев вбежать за ограду, споткнулся о камень.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
„Wie Ihr seht, Durchlaucht, macht dieser Reif seinen Träger unsichtbar, wenn er diesen Rubin da" - der König wies auf den größten Stein - „berührt.- Как видите, ваша светлость, этот обруч делает невидимым его носителя, стоит только прикоснуться вот к этой звездочке, - король указал лапой.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Er hauchte ihr einen flüchtigen Kuss auf die Lippen, um dann über den glatten schwarzen Stein davonzusprinten.Он коснулся ее губ быстрым поцелуем – и побежал по скользкому черному камню.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Kein Haus, kein Stein, kein Palmbaum soll von Karthago übrig bleiben!Я не оставлю ни одного дома, ни одного камня, ни одной пальмы!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ihre großen Augen blickten starr, und auf ihrer Stirn glänzte, in ein unzüchtiges Symbol gefaßt, ein leuchtender Stein, der den ganzen Saal erhellte und über der Tür in roten Kupferspiegeln widerstrahlte.Она глядела пристальным взором; сверкающий камень, в форме непристойного символа, прикрепленный к ее лбу, освещал весь зал, отражаясь над дверью в зеркалах из красной меди.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Natürlich bestand die Abdeckung aus demselben schwarzen Stein wie der gesamte feste Grund von Talisman.Разумеется, люк был из того же черного камня, что и вся твердь Талисмана.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
пивная кружка из глины
Traducción agregada por Екатерина Савина
Expresiones
eingeklemmter Stein
ущемленный камень
Stein-
булыжный
Stein-
каменный
weicher Stein
мягкий конкремент
zu Stein werden
окаменеть
Cholesterin-Pigment-Stein
пигментно-холестериновый конкремент
facettierter Stein
фасетированный конкремент
aus weißem Stein
белокаменный
Stein des Anstoßes
камень преткновения
behauener Stein
тесаный камень
Steine und Erden
минеральное сырье для промышленности строительных материалов и керамической промышленности
Steine und Erden
нерудные ископаемые
Steine und Erden
нерудные материалы
Steinabfall
кирпичный бой
Steinabfall
щебень
Forma de la palabra
Stein
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Stein | Steine |
Genitiv | Steines, Steins | Steine |
Dativ | Stein | Steinen |
Akkusativ | Stein | Steine |
steinen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich steine | wir steinen |
du steinst | ihr steint |
er/sie/es steint | sie steinen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich steinte | wir steinten |
du steintest | ihr steintet |
er/sie/es steinte | sie steinten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesteint | wir haben gesteint |
du hast gesteint | ihr habt gesteint |
er/sie/es hat gesteint | sie haben gesteint |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesteint | wir hatten gesteint |
du hattest gesteint | ihr hattet gesteint |
er/sie/es hatte gesteint | sie hatten gesteint |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde steinen | wir werden steinen |
du wirst steinen | ihr werdet steinen |
er/sie/es wird steinen | sie werden steinen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesteint | wir werden gesteint |
du wirst gesteint | ihr werdet gesteint |
er/sie/es wird gesteint | sie werden gesteint |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich steine | wir steinen |
du steinest | ihr steinet |
er/sie/es steine | sie steinen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesteint | wir haben gesteint |
du habest gesteint | ihr habet gesteint |
er/sie/es habe gesteint | sie haben gesteint |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde steinen | wir werden steinen |
du werdest steinen | ihr werdet steinen |
er/sie/es werde steinen | sie werden steinen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesteint | wir werden gesteint |
du werdest gesteint | ihr werdet gesteint |
er/sie/es werde gesteint | sie werden gesteint |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich steinte | wir steinten |
du steintest | ihr steintet |
er/sie/es steinte | sie steinten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde steinen | wir würden steinen |
du würdest steinen | ihr würdet steinen |
er/sie/es würde steinen | sie würden steinen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesteint | wir hätten gesteint |
du hättest gesteint | ihr hättet gesteint |
er/sie/es hätte gesteint | sie hätten gesteint |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesteint | wir würden gesteint |
du würdest gesteint | ihr würdet gesteint |
er/sie/es würde gesteint | sie würden gesteint |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesteint | wir werden gesteint |
du wirst gesteint | ihr werdet gesteint |
er/sie/es wird gesteint | sie werden gesteint |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gesteint | wir wurden gesteint |
du wurdest gesteint | ihr wurdet gesteint |
er/sie/es wurde gesteint | sie wurden gesteint |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gesteint | wir sind gesteint |
du bist gesteint | ihr seid gesteint |
er/sie/es ist gesteint | sie sind gesteint |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gesteint | wir waren gesteint |
du warst gesteint | ihr wart gesteint |
er/sie/es war gesteint | sie waren gesteint |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesteint | wir werden gesteint |
du wirst gesteint | ihr werdet gesteint |
er/sie/es wird gesteint | sie werden gesteint |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesteint | wir werden gesteint |
du wirst gesteint | ihr werdet gesteint |
er/sie/es wird gesteint | sie werden gesteint |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesteint | wir werden gesteint |
du werdest gesteint | ihr werdet gesteint |
er/sie/es werde gesteint | sie werden gesteint |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gesteint | wir seien gesteint |
du seist gesteint | ihr seiet gesteint |
er/sie/es sei gesteint | sie seien gesteint |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesteint | wir werden gesteint |
du werdest gesteint | ihr werdet gesteint |
er/sie/es werde gesteint | sie werden gesteint |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesteint | wir werden gesteint |
du werdest gesteint | ihr werdet gesteint |
er/sie/es werde gesteint | sie werden gesteint |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gesteint | wir würden gesteint |
du würdest gesteint | ihr würdet gesteint |
er/sie/es würde gesteint | sie würden gesteint |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gesteint | wir wären gesteint |
du wärst gesteint | ihr wärt gesteint |
er/sie/es wäre gesteint | sie wären gesteint |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gesteint | wir würden gesteint |
du würdest gesteint | ihr würdet gesteint |
er/sie/es würde gesteint | sie würden gesteint |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gesteint | wir würden gesteint |
du würdest gesteint | ihr würdet gesteint |
er/sie/es würde gesteint | sie würden gesteint |
Imperativ | stein, steine |
Partizip I (Präsens) | steinend |
Partizip II (Perfekt) | gesteint |