about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Steig

m <-(e)s, -e> редк крутая тропинка

Ejemplos de los textos

Steig schnell in den Korb.
— Скорей в корзину!
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
"Keine Zeit, um es auszukosten", sagte er und deutete mit dem Kopf auf den Aerofan, der nur wenige Meter entfernt schwebte. "Steigt ein, und wir verschwinden von hier."
– Некогда дать себе волю и отвести душу! – Он указал на аэрофан. – Садитесь.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Er half eigenhändig mit, den Kranken die enge Stiege hinaufzutragen, obwohl ihn unsäglich vor den Pusteln und den schwärenden Furunkeln ekelte.
Он собственноручно помогал заносить наверх узкий топчан, хотя его невыносимо тошнило при виде волдырей и гноящихся чирьев.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Der Meister begleitete ihn mit Licht die schmale Stiege zum Dachstock hinauf und in die Gesellenkammer.
Мастер с лампой провел его по узким крутым ступеням на чердак, в каморку подмастерьев.
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
Rhythmische Tätigkeiten wie Tanzen, Reiten und Steigen sind hier zu nennen, auch gewaltsame Erlebnisse wie das Überfahrenwerden.
Здесь следует упомянуть ритмическую деятельность, например, танцы, верховую езду. подъемы, а также переживания, связанные с насилием, как, например, быть задавленным.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Steigt die Hormonkonzentration an, kann eine Schwangerschaft nach etwa zwei Wochen mit einem Urintest nachgewiesen werden.
Если концентрация гормона повышается, через две недели беременность подтверждается анализом мочи.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Ein schwarzhaariger, dunkelhäutiger Fahrer schaute lächelnd heraus und winkte uns zu. "Steigt ein!"
Выглянул водитель – черноволосый, смуглый, улыбчивый, и махнул нам рукой: «забирайтесь».
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
»Los«, sagte Nettlinger, »steig doch ein.«
- Садись, садись, - сказал Неттлингер.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Ringsum geschahen wunderbare Dinge: Von der Erde stieg Dunst auf, von den Hügeln plätscherte Wasser herab, an den Zweigen der Bäume schwollen die Knospen, und da und dort, wo der Schnee geschmolzen war, kam grünes Gras zum Vorschein.
От земли шел пар, с пригорков, журча, стекали ручьи, на ветках деревьев быстро набухали почки, и кое-где на прогалинках уже робко поднимались зеленые пики травинок.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Vom Ufer des Haffs stiegen ekelhafte Dünste auf. In sie mischten sich die Wirbelwolken des Räucherwerks, das an den Straßenecken brannte.
С берегов озера поднималось зловоние; оно носилось в воздухе вместе с дымом курений, который клубился на углах улиц.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Angst stieg aus dem Boden wie ein schwarzes Gas, und ich hatte Furcht zu ersticken.
Страх подымался с пола и окутывал меня черным облаком. Мне казалось, я задыхаюсь.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Auf der Zufahrt hatte sich bereits ein Zug von Kutschen und einheimischen Kurumas angesammelt, der sich langsam vorwärts bewegte - die Gäste stiegen vor der Haupttreppe aus.
На подъездной аллее выстроилась медленно двигающаяся вереница экипажей и туземных курум – гости высаживались у парадного крыльца.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Lydia rannte weg, und ich ging rein und stieg die Treppe hoch.
Лидия сбежала вниз, а я поднялся по лестнице.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Er erhob sich vom Stuhl und stieg in die Jeans.
Поднял со стула и натянул джинсы.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er ging schnell ins Haus zurück und stieg die Treppe hinauf.
Тогда он поспешно вернулся в здание и стал подниматься по лестнице на четвертый этаж.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln

Añadir a mi diccionario

Steig
Sust. masculinoкрутая тропинка

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

tendenzielles Steigen
тенденция к повышению
gestiegener Bedarf
возросший спрос
steigende Bedürfnisse
растущие потребности
steigende Konjunktur
повышательная конъюнктура
steigende Rate
растущий уровень
steigende Tendenz
повышательная тенденция
steigende Tendenz
тенденция к повышению
steigender Cashflow
возрастающий "кэш-флоу"
steigender Preis
повышающаяся цена
steigender Preis
растущая цена
steigen auf
взобраться
steigen - auf
встать
im Preise steigen
подорожать
zu Kopfe steigen -
пьянить
auf das Dreifache steigen
утроиться

Forma de la palabra

Steig

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativSteigSteige
GenitivSteiges, SteigsSteige
DativSteig, SteigeSteigen
AkkusativSteigSteige

steigen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich steigewir steigen
du steigstihr steigt
er/sie/es steigtsie steigen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich stiegwir stiegen
du stiegest, stiegstihr stiegt
er/sie/es stiegsie stiegen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gestiegenwir sind gestiegen
du bist gestiegenihr seid gestiegen
er/sie/es ist gestiegensie sind gestiegen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gestiegenwir waren gestiegen
du warst gestiegenihr wart gestiegen
er/sie/es war gestiegensie waren gestiegen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde steigenwir werden steigen
du wirst steigenihr werdet steigen
er/sie/es wird steigensie werden steigen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gestiegenwir werden gestiegen
du wirst gestiegenihr werdet gestiegen
er/sie/es wird gestiegensie werden gestiegen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich steigewir steigen
du steigestihr steiget
er/sie/es steigesie steigen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gestiegenwir seien gestiegen
du seist gestiegenihr seiet gestiegen
er/sie/es sei gestiegensie seien gestiegen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde steigenwir werden steigen
du werdest steigenihr werdet steigen
er/sie/es werde steigensie werden steigen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gestiegenwir werden gestiegen
du werdest gestiegenihr werdet gestiegen
er/sie/es werde gestiegensie werden gestiegen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich stiegewir stiegen
du stiegestihr stieget
er/sie/es stiegesie stiegen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde steigenwir würden steigen
du würdest steigenihr würdet steigen
er/sie/es würde steigensie würden steigen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gestiegenwir wären gestiegen
du wärst gestiegenihr wärt gestiegen
er/sie/es wäre gestiegensie wären gestiegen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gestiegenwir würden gestiegen
du würdest gestiegenihr würdet gestiegen
er/sie/es würde gestiegensie würden gestiegen
Imperativsteig, steige
Partizip I (Präsens)steigend
Partizip II (Perfekt)gestiegen