about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

sparen

vt, vi

  1. откладывать, копить (деньги)

  2. экономить

    • sich (D) etw. (A) sparen — избавить себя от чего-л
    • Spar dir deine Erklärungen. — Оставь свои объяснения при себе.

Economics (De-Ru)

sparen

  1. копить, откладывать (деньги)

  2. беречь, экономить

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Als ich hier anfing, gab es zwar schon einige Arbeitskreise in den klassischen Sparten Musik, Kunst und Sport, aber man kann und muss aber noch viel mehr machen.
Когда я начинала работать, в школе действовали несколько кружков классических направлений - музыкальный, художественный и спортивный, но можно и нужно было сделать гораздо больше.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Sparen Sie Kraft und Zeit - mit dem höchst flexiblen Steckdübelsystem von OBO.
Экономьте усилия и время - с максимально гибкой системой вставных дюбелей от ОВО.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Mit dir wird auch nicht gespart
Тебя ведь тоже никто не бережет.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Arbeite, bete und spare!
Работай, молись и будь бережлив.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Ich ließ Wasser ins Waschbecken - ich konnte die Angewohnheit, Wasser zu sparen, nicht ablegen - und wusch mich.
Я набрал в умывальник воды – все не избавлюсь от этой привычки экономить воду – и умылся.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Du wolltest deinen verdammten Wein sparen
Тебе хотелось сэкономить твое проклятое вино.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Hofmann sparte allerdings auch nicht mit Kritik an der russischen Bürokratie, die für ein Jahr den Beruf des Innenausbau/Trockenbauers zuließ, im Folgejahr nicht.
Хофманн не поскупился на критику в адрес российской бюрократии, которая в один год разрешила обучение по специальности «внутренние отделочные работы», на следующий - уже нет.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Um Energie zu sparen, wird das LCD nach Ablauf der festgelegten Zeitspanne ausgeschaltet.
Автоматическое отключение ЖК-дисплея по истечении заданного времени для экономии энергии.
© COWON SYSTEMS, INC.
© COWON SYSTEMS, INC.
Er erzählte mir, wie sparsam die Frau gewesen sei. Es war merkwürdig, wie gerührt die Erinnerung an gespartes Geld diesen versoffenen Kegelbruder machte.
Он рассказал мне о бережливости своей жены, и было странно видеть, как воспоминания о сэкономленных деньгах растравляли этого заядлого любителя пива и игры в кегли.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Weil jeder mir gesagt hat, es wäre grenzenlos leichtsinnig – ich solle mein bißchen Geld lieber sparen und mir Arbeit und Stellung suchen.
– А как же? Все говорили мне, что все это бесконечно легкомысленно, что надо экономить жалкие гроши. оставшиеся у меня, подыскать себе место и работать.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Und den Betrieben, den Besitzern dieser Reserven, dieser materiellen Überschüsse, bei denen es sich meistens um Engpaßmaterial handelt, steht es frei, sie entweder zu sparen oder sie zu verwenden.
А предприятия, обладатели этих резервов, этих материальных излишков, причем чаще всего весьма дефицитных, вольны или копить их, или пускать их в дело.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Und das wenige, das vorhanden war, sparte man auf für die Frühjahrsbestellung.
А что есть, берегли на весновспашку.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Sicher hatte er geglaubt, es wäre aus pädagogischen Gründen besser, mir keinen zu bringen, und hatte der christlichen Sache damit sieben Mark fünfzig gespart.
Он, наверное, решил, что из педагогических соображений мне не следует давать водки, и одновременно сэкономил семь с половиной марок протестантской церкви.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sie sparen sich das Wenden und Begießen und der Backofen bleibt sauber.
При этом Вам не нужно будет ни переворачивать продукты, ни поливать их соусом, и духовой шкаф останется совершенно чистым.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Sie werden euch umbringen, um die Verpflegung zu sparen
Они вас убьют, чтобы не тратиться на вашу еду.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    Разделять,разграничивать.

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro de-ru
    0

Expresiones

durch namenloses Sparen gebildetes Guthaben
вклад на предъявителя
liquides Sparen
образование ликвидных сбережений
nichtliquides Sparen
образование неликвидных сбережений
Spar- und Darlehenskasse
ссудосберегательная касса
Sparen mit täglicher Verfügungsmöglichkeit
бессрочное хранение сбережений
Sparen mit vereinbarter Kündigungsfrist oder Laufzeit
хранение сбережений в течение обусловленного срока
Spar-Prämiengesetz
закон о премировании вкладчиков
Spar-Prämiengesetz
не изымающих своих вкладов из сберкассы на протяжении определенного срока
Spar-
сберегательный
Spartenleiter
руководитель секции
Arbeitnehmer-Sparzulage
государственные выплаты наемным работникам на образование личных сбережений
Sparanlage
помещение средств на сберегательную книжку
Sparanteil
доля сбережений
Sparbank
сберегательный банк
Sparbauweise
экономичный способ строительства

Forma de la palabra

sparen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sparewir sparen
du sparstihr spart
er/sie/es spartsie sparen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich spartewir sparten
du spartestihr spartet
er/sie/es spartesie sparten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gespartwir haben gespart
du hast gespartihr habt gespart
er/sie/es hat gespartsie haben gespart
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gespartwir hatten gespart
du hattest gespartihr hattet gespart
er/sie/es hatte gespartsie hatten gespart
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sparenwir werden sparen
du wirst sparenihr werdet sparen
er/sie/es wird sparensie werden sparen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gespartwir werden gespart
du wirst gespartihr werdet gespart
er/sie/es wird gespartsie werden gespart
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sparewir sparen
du sparestihr sparet
er/sie/es sparesie sparen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gespartwir haben gespart
du habest gespartihr habet gespart
er/sie/es habe gespartsie haben gespart
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sparenwir werden sparen
du werdest sparenihr werdet sparen
er/sie/es werde sparensie werden sparen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gespartwir werden gespart
du werdest gespartihr werdet gespart
er/sie/es werde gespartsie werden gespart
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich spartewir sparten
du spartestihr spartet
er/sie/es spartesie sparten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sparenwir würden sparen
du würdest sparenihr würdet sparen
er/sie/es würde sparensie würden sparen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gespartwir hätten gespart
du hättest gespartihr hättet gespart
er/sie/es hätte gespartsie hätten gespart
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gespartwir würden gespart
du würdest gespartihr würdet gespart
er/sie/es würde gespartsie würden gespart
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gespartwir werden gespart
du wirst gespartihr werdet gespart
er/sie/es wird gespartsie werden gespart
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gespartwir wurden gespart
du wurdest gespartihr wurdet gespart
er/sie/es wurde gespartsie wurden gespart
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gespartwir sind gespart
du bist gespartihr seid gespart
er/sie/es ist gespartsie sind gespart
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gespartwir waren gespart
du warst gespartihr wart gespart
er/sie/es war gespartsie waren gespart
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gespartwir werden gespart
du wirst gespartihr werdet gespart
er/sie/es wird gespartsie werden gespart
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gespartwir werden gespart
du wirst gespartihr werdet gespart
er/sie/es wird gespartsie werden gespart
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gespartwir werden gespart
du werdest gespartihr werdet gespart
er/sie/es werde gespartsie werden gespart
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gespartwir seien gespart
du seist gespartihr seiet gespart
er/sie/es sei gespartsie seien gespart
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gespartwir werden gespart
du werdest gespartihr werdet gespart
er/sie/es werde gespartsie werden gespart
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gespartwir werden gespart
du werdest gespartihr werdet gespart
er/sie/es werde gespartsie werden gespart
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gespartwir würden gespart
du würdest gespartihr würdet gespart
er/sie/es würde gespartsie würden gespart
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gespartwir wären gespart
du wärst gespartihr wärt gespart
er/sie/es wäre gespartsie wären gespart
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gespartwir würden gespart
du würdest gespartihr würdet gespart
er/sie/es würde gespartsie würden gespart
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gespartwir würden gespart
du würdest gespartihr würdet gespart
er/sie/es würde gespartsie würden gespart
Imperativspar, spare
Partizip I (Präsens)sparend
Partizip II (Perfekt)gespart

Sparte

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativSparteSparten
GenitivSparteSparten
DativSparteSparten
AkkusativSparteSparten