about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

Sicherung

f <-, -en>

  1. обеспечение, предоставление; гарантия

  2. сохранение, сохранность

  3. эл предохранитель

  4. предохранитель (оружия)

Economics (De-Ru)

Sicherung

f

  1. обеспечение, гарантия

  2. сохранение, сохранность

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Die Schwerpunkte der Sozialpolitik lagen statt dessen auf dem Gebiet der sozialen Sicherung, d. h. der kontinuierlichen Verbesserung der sozialen Lebenschancen der gesamten Bevölkerung.
Вместо этого центр тяжести социальной политики переносился в область социального обеспечения, т.е. последовательного улучшения социальных жизненных шансов всего населения.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Im Prinzip kann man noch eine dritte Variante vorschlagen, bei der den Spezialhypothekenfonds und den sie verwaltenden Unternehmen eine wichtige Rolle bei der Sicherung der Hypothek eingeräumt wird.
В принципе можно предложить третий вариант, при котором важная роль в секьюритизации ипотеки отводится специальным ипотечным фондам и их управляющим компаниям.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Bei Geräten mit einem ortsfesten Netzanschluss müssen ein allpoliger Netztrennschalter und eine Sicherung in die Gebäudeinstallation eingebaut werden.
При подключении устройств к стационарной сети электропитания в электрооборудовании здания следует установить автоматические выключатели и предохранители.
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
©08/2006 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
©09/2008 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
Hinzu kommen die Erinnerungen an die Krisen der 90er Jahre, durch die sich der Abfluss weiter beschleunigt: Aufgrund dieser Erfahrungen wird auch von Russen das Kapital zur Sicherung vor Rubelabwertungen ins Ausland transferiert.
К этому добавляются воспоминания о кризисах 90-х годов, которые еще более ускоряют отток: руководствуясь этим опытом, даже сами русские переводят капитал за рубеж для страховки от девальвации рубля.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Für den Anschluss wird eine 16 A Sicherung benötigt.
Для подключения необходим предохранитель на 16 А.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Zurückspielen einer Sicherung vom Band.
Восстановление резервной копии с ленты.
Energieeffizienz ist der stärkste und schnellste Beitrag zur Sicherung der Energieversorgung sowohl auf der Verbrauchs- wie auf der Erzeugerseite.
Энергосбережение - мощный и быстрый инструмент, ориентированный и на потребителей, и на производителей.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Das Gerät ist werkseitig so eingestellt, dass die Kindersicherung beim ersten Einschalten automatisch aktiviert wird.
Ваша варочная панель настроена производителем таким образом, что при первом подключении блокировка от включения детьми активируется автоматически.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
"Kindersicherung ohne Türverriegelung"
"ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ БЕЗ
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Im Hauptsicherungskasten nachsehen, ob die Hauptsicherung oder ein Schutzschalter ausgelöst wurde.
Проверьте, не сработало ли устройство защитного отключения.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Im Stromkasten prüfen, ob die Hauptsicherung oder ein Trennschalter durchgebrannt ist.
Проверьте, не сработало ли устройство защитного отключения.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Auch für Schränke und Schubladen gibt es Kindersicherungen.
Для шкафов и выдвижных ящичков тоже существуют специальные защитные устройства.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband

Añadir a mi diccionario

Sicherung1/14
Sust. femeninoобеспечение; предоставление; гарантияEjemplos

Sicherung der Arbeitsplätze — предоставление рабочих мест

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

dingliche Sicherung
вещное обеспечение
Kredit mit dinglicher Sicherung
кредит с вещным обеспечением
Kredit ohne dingliche Sicherung
кредит без вещного обеспечения
Maßnahme der Sicherung und Besserung
"превентивная мера"
materielle Sicherung
материальное обеспечение
materielle Sicherung
обеспечение материальными ресурсами
photographische Sicherung
фотографическая фиксация
Sicherung der Arbeitnehmer im Krankheitsfall
обеспечение наемных работников в случае заболевания
Sicherung der Beschlagnahme
обеспечение выемки
Sicherung des Ereignisortes
охрана места происшествия
Sicherung einer Forderung
обеспечение требования
Sicherung eines Anspruchs
обеспечение требования
Sicherung eines Vertrags
гарантия договора
Sicherung gegen Fälschung
гарантия против подлога
Sicherung von Beweisen
обеспечение доказательств

Forma de la palabra

Sicherung

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativSicherungSicherungen
GenitivSicherungSicherungen
DativSicherungSicherungen
AkkusativSicherungSicherungen